DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сохранять | all forms | exact matches only
RussianChinese
авторское право сохраняется版权所有 (пометка на книгах)
Алмаз сохраняет свой блеск и в мусорной яме宝石在垃圾坑里也有光彩
банк сохраняет за собой право затребовать возвращения суммы в любое время本行保留权利随时要求偿还款项
бережно сохранять珍惜
в Китае по-прежнему сохраняется нехватка углеводородов и электроэнергии中国油荒和电荒仍在继续
в целости сохраняться完好无损地保存
вечно сохранять永远保持
вечно сохранять молодость永葆青春
взаимно уважать суверенитет и сохранять целостность территории相互尊重主权和领土完整
во что бы то ни стало сохранять无论如何要保持
вполне сохранять完全保持
для дружбы нет расстояний, близость сохраняется даже за тысячу ли相知无远近,万里尚为邻
до конца жизни сохранять верность своим идеалам至死不屈
до сих пор сохраняться保存到现在
долго сохраняться长存
душа сохраняет心中记得
жизнь ― это то, что я очень люблю, но ещё существует и то, что я люблю больше жизни, ― а потому я не буду сохранять её бесчестьем, смерть ― это то, что я ненавижу, но существует и то, что я ненавижу больше смерти, ― а потому есть опасности, которых я избегать не буду生亦我所欲所欲有甚于生者故不为苟得也死亦我所恶所恶有甚于死者故患有所不辟
запускать язву и тем сохранять опасность养瘫成患 (беду)
запускать язву и тем сохранять опасность养瘫遗患 (беду)
что + ~ется здоровье сохраняется依然健康
зрение сохраняется视力仍未减退
изо всех сил сохранять竭尽全力保存
К сведению грабителей: служащие нашего банка говорят только по-испански, просьба во время грабежа сохранять терпение, а лучше всего привести с собой переводчика, спасибо!抢劫者须知:本行职员只懂西班牙语,请您抢劫时一定要有耐心,最好携带翻译一名,谢谢!
какие фрукты кушать, чтобы кожа сохраняла гладкость и увлажнённость?吃什么水果好能让皮肤保持湿滑
когда надо, сохраняет неподвижность, когда надо, бросается вперёд静如处女,动如脱兔
когда надо, сохраняет неподвижность, когда надо, бросается вперёд静如处子,动如脱兔
когда надо, сохраняет неподвижность, когда надо, бросается вперёд静若处子,动若脱兔
когда надо, сохраняет неподвижность, когда надо, бросается вперёд守如处女,出如脱兔
красота проходит, а мудрость сохраняется红颜易逝,智慧长存
левы сохраняются в национальных парках и заповедниках各国家公园和自然保护区保存有狮子
можно найти выход из любой сложной ситуации, если сохранять безмятежность и спокойствие не теряя головы在危急之时,若能清明在躬,不要乱了心思,自能想出解决的办法
навеки сохранять永保
надёжно сохранять
напряжённая обстановка сохраняется紧张局势依然存在
необходимо сохранять исконный характер народного художественного творчества要保有民间艺术的原来风貌
непременно сохранять一定保持
непрерывно сохранять连续保存
нет таких, кто бы умел потрясать корень, сохраняя верхушку в неподвижности未有能动其本而静其末者
обеспечивать продолжение угасающему роду и сохранять гибнущее государство继绝存亡
как + ~ обязательно сохранять一定保存
одни вещи сохраняются, другие разрушаются或挫或隳
он сохранял оборонительную позу他保持着防御的肢势
память сохраняет记得
память сохраняет记忆中保留着
перенимать и сохранять袭因
полностью сохранять лицо够面子 (честь, репутацию)
поразительная память сохраняется保持着惊人的记忆力
~ + как постоянно сохранять经常保持
постоянно сохранять始终保持
почему мелочи сохраняются, а основное находится в пренебрежении?何小节伸而大略屈?
Почему ты говоришь прямо как тот продавец, настойчиво подбивая меня купить неоправленный бриллиант, мол именно такой максимально сохраняет стоимость?你怎么跟那个售货员说得一样?一个劲儿怂恿我买裸钻,说这种最保值。
приличия сохраняются礼节得到保持
с трудом сохранять吃力地保持着
сердце сохраняет心中记得
серьёзные недостатки сохраняются仍存在严重的缺点
сообщение сохраняется保持通信
что-л. сохраняет разговор记得谈话
память (或 воспоминание 等)+ ~ет + что что-л. сохраняет события детства记得童年的事
что-л. сохраняет улыбку记得笑容
сохраняйте дистанцию, строго запрещёно ехать близко保持车距,严防追尾
сохранять армию保留军队
сохранять баланс保持平衡
сохранять баланс持平
сохранять бдительность保持會惕
сохранять бдительность保持警惕性
сохранять беспристрастность保持公正
сохранять благодарность к保持对...的感激之情 (кому-л.)
сохранять благоприятную тенденцию роста национальной экономики保持国民经济发展的良好势头
сохранять бодрость保持精力充沛
сохранять в воспоминании记得
сохранять в воспоминании保留在回忆中
сохранять в чём-л. впечатления保留着印象
сохранять в душе记在心中
сохранять в душе эти слова把这话记在心里
сохранять в чём-л. завещание记得遗言
сохранять в качестве доказательства存据
сохранять в чём-л. молодость记得年轻时情景
~ + в чём сохранять в памяти保留在记忆中
сохранять в памяти记著
сохранять в памяти记忆
сохранять в памяти记住
~ + в чём сохранять в памяти记着
сохранять в памяти
~ + в каком состоянии сохранять в полном порядке保存完好
сохранять в прежнем виде保持原状
сохранять в чём-л. разговор记得谈话
сохранять в себе простоту守拙 (непосредственность)
сохранять в сердце记在心中
сохранять в чём-л. события记得事件
сохранять в чём-л. увиденное记得看到的一切 (或 услышанное)
сохранять в уме记在头脑中
сохранять в целости保存得完整无损
сохранять в целости
сохранять в целости全保
сохранять в чём-л. черты матери记得母亲的脸形
сохранять в чистоте保存得很洁净
сохранять в чём-л. этот день记得这一天
сохранять верность保持对...的忠诚 (кому-чему-л.)
сохранять верность保持忠贞
сохранять веру仍然抱有信心
сохранять веру保持信念
сохранять вечно永远牢记
сохранять какой-л. вид保持...外貌
сохранять влагу保持水分
сохранять внешнее приличие撑场面 (декорум)
сохранять внушительный вид矜严
сохранять воду存水
сохранять воспоминание о没有忘记... (ком-чём-л.)
сохранять воспоминание о保留着对...回忆 (ком-чём-л.)
сохранять всю свою цену保存了自己全部的价值
сохранять выдержку恳持自諭九保持毅力
сохранять высокий уровень радиации保有高度的辐射级
сохранять высокую бдительность保持高度警惕
сохранять высокую бдительность保持高度的警惕
сохранять гражданство保留国籍
сохранять дело на прежнем уровне守成 (достойном своих предшественников)
сохранять детскую невинность童心未泯 (детское спокойствие, беззаботность)
сохранять дистанцию保持距离
сохранять для...留作
сохранять для будущего为未来保存
~ + 前置词 + кто-что (相应格) сохранять для потомства为后代保存
сохранять для себя безвестность知荣守辱
сохранять для справки保存备查
сохранять для справки存查
сохранять до конца своих дней一直牢记到最后一息
сохранять до седых волос保持到老
сохранять до сих пор至今仍记得
сохранять до старости保持到老
сохранять доминирующую роль общественной собственности и распределения по труду по отношению к друг坚持公有制和按劳分配为主体,其他经济成分和根本方式为补充
сохранять доминирующую роль общественной собственности и распределения по труду по отношению к друг坚持公有制和按劳分配为主体、其他经济成分和根本方式为补充
сохранять достоинство维护尊严
сохранять дружеские отношения全交
сохранять дружественные отношения保持友好关系
сохранять душевное равновесие泰然自若
荣誉和耻辱都不影响心情的平静. Сохранять душевное спокойствие и в радости, и в горе荣辱不惊 (Синоним 宠辱不惊)
сохранять душевную непосредственность养拙
сохранять единство保持统一
сохранять единство保持团结
сохранять единство保持一致
сохранять живую силу保存有生力量
сохранять жизнь全活
сохранять жизнь存存 (существование)
сохранять жизнь摄生
сохранять жизнь全生
сохранять запах保持住气味
сохранять запись保持纪录
сохранять здоровье保持健康
сохранять здравомыслие при решении важных вопросов大事不糊涂
动词 + ~ (相应格) сохранять и развивать дух保持并发扬...的精神 (чего-л.)
сохранять какую-л. идеологию保持...思想体系
сохранять из рода в род世守
сохранять или уничтожать存废 (упразднять, отменять, отбрасывать)
сохранять импульс развития保持发展后劲
сохранять индивидуальность自成一家 (в творчестве)
сохранять истинное由此及彼
сохранять истинное由表及里
сохранять истинное去伪存真
сохранять истинное去粗取精
сохранять истинное去粗取精去伪存真由此及必由表及里
сохранять исторические памятники保存古迹
сохранять как драгоценность珍摄
сохранять какие-л. качества保持...品质
сохранять книжку保存笔记本
сохранять конфиденциальность保守秘密
сохранять красивую внешность保鲜
сохранять леса от пожаров护林防火
сохранять лицо够面儿 (честь, репутацию)
сохранять личное достоинство守身
сохранять лишь видимость徒拥虚名
сохранять лишь видимость徒有其名
сохранять лишь видимость徒有虚名
сохранять любовь抱区区
сохранять любовь к保持对...的爱 (кому-чему-л.)
сохранять мавзолей保护陵墓
сохранять машину养台车
сохранять место на службе保留工作岗位
сохранять мир维护和平
сохранять молодость永葆青春
сохранять молодость却老
сохранять молчание保持缄默
сохранять какие-л. моральные качества保持...道德品质
сохранять мощь保存实力
сохранять что-л. на века永远保持
сохранять что-л. на века世世代代保持
сохранять на всю жизнь一生保持
сохранять на всякий случай保存...以备万一
сохранять на десятки лет保存数十年
сохранять на память鉴存
~ + на какое время сохранять навсегда永远保持
сохранять навсегда永远牢记
~ + на какое время сохранять навсегда永远保存
~ + на какое время сохранять надолго牢牢记住
сохранять надолго长期保存
сохранять напряжение保持紧张
сохранять национальную независимость保持民族独立
сохранять национальные традиции保存民族传统
сохранять национальный колорит保持民族色彩
сохранять невозмутимость保持镇静
сохранять невозмутимость恬然自若
сохранять невозмутимость晏然自若
сохранять невозмутимый вид
сохранять независимость保持独立
сохранять неизменным沿袭
сохранять неизменным蹈踵
сохранять нейтралитет保持不介入态度
сохранять нейтралитет保持中立
сохранять нейтралитет守中立
сохранять неподвижность保持不动
сохранять неподвижность保持固定
сохранять непрерывный экономический рост保持经济持续增长
сохранять нерушимо死守
сохранять обломки抱残守缺 (старого; образн. в знач. обожать отжившую старину, держаться консервативно)
сохранять обломки抱残守阙 (старого; образн. в знач. обожать отжившую старину, держаться консервативно)
сохранять огонь蓄火
сохранять одежду保存好衣服
сохранять окраску保持颜色
сохранять какую-л. окраску保持...颜色
сохранять от моли保存好...以免受虫蛀
сохранять от начало до конца始终保持
сохранять от сырости保护好...以免受潮
сохранять отряд保存队伍
~ + что сохранять память о记着... (ком-чём-л.)
~ + что сохранять память о保留着对...记忆 (ком-чём-л.)
сохранять первенство保持领先地位
сохранять плавучесть保持浮力
сохранять позиции в международных финансовых организациях在国际金融机构储备头寸
сохранять покой среди шума и суеты闹中取静
сохранять полное хладнокровие面不改色
сохранять порядок维持秩序
сохранять почётное звание保持光荣称号
сохранять право保留权利
сохранять право保持权利
сохранять прах保存遗骸
сохранять предчувствие保持预感
сохранять предыдущую цену维持原价
сохранять прежнее положение保持过去的地位
сохранять прежний размер денежного вклада保值 (вне зависимости от инфляции)
сохранять привилегии保持特权
сохранять привычку保持习惯
сохранять привязанность сингапурского доллара к американскому доллару保持港元的联系汇率制度
сохранять приличия保持礼节
сохранять приличный вид装面子
сохранять про запас
сохранять продукты от плесени以免发霉
сохранять продукты от плесени保存好食品
сохранять производительность保持效率
сохранять простоту抱素 (безыскусственность)
сохранять простоту抱朴 (безыскусственность)
сохранять работоспособность保持工作能力
сохранять рабочую силу节省人力
~ + что сохранять равновесие保持平衡
сохранять равновесия между обоими сторонами使双方不吃亏
сохранять региональную безопасность и стабильность维护地区安全与稳定
сохранять репутацию保持声望
сохранять ружьё保管好枪支
сохранять рукопись保存手稿
сохранять самодовольный вид矜满
сохранять самообладание保持克制
сохранять свежее дыхание保持口气清新
动词 + ~ (相应格) сохранять свежесть保持新鲜
сохранять свежими保鲜 (скоропортящиеся продукты)
сохранять свои природные данные养素 (свойства)
сохранять свои силы и уничтожать силы противника保存自己,消灭敌人
~ + кого-что сохранять своих солдат保存自己的战士
сохранять свой естественный характер全性
сохранять свой моральный облик慎独
сохранять свой образ жизни保持自己的生活方式
сохранять свойство保持特性
сохранять свою индивидуальность保持自己的个性
сохранять свою природу不亏其性
сохранять своё достоинство脸上下得去
сохранять своё мнение保留自己的意见
сохранять сдержанность保持克制
сохранять себя全身 (в целости)
сохранять себя в целости自全
сохранять себя в целости全躯
сохранять семена保存好种子
сохранять серьёзность保持严肃
сохранять какую-л. скорость保特...速度
сохранять скромное положение守辱 (см. 知荣守辱)
сохранять славу保持光荣
сохранять сплочённость保持团结
сохранять спокойствие镇定 (выдержку, самообладание, присутствие духа, твёрдость)
сохранять спокойствие镇定自若
сохранять спокойствие平心易气
сохранять спокойствие保持克制
сохранять спокойствие保持冷漠
сохранять спокойствие保持安静
сохранять спокойствие保持平静
сохранять спокойствие保持镇静
сохранять спокойствие老神在在
сохранять спокойствие平心定气
сохранять спокойствие镇静 (выдержку, самообладание, хладнокровие)
сохранять спокойствие平心静气
сохранять спокойствие в общественной жизни安邦定国
сохранять спокойствие во время перемен于变时雍
сохранять спокойствие и бесстрашие坦然无惧
сохранять стабильность保持稳定
сохранять стабильность и развитие保持稳定和发展
сохранять старое и создавать новое沿剙
сохранять старые традиции保留老传统
сохранять старый закон缘法
сохранять старый порядок因仍
动词 + ~ (相应格) сохранять строгость保持严肃性
сохранять стройность保持匀称
сохранять существующее положение维持现状
сохранять телесную сущность守精
сохранять температуру保持温度
сохранять темпы保持速度
сохранять тенденцию к росту保持增长势头
сохранять тепло保暖
сохранять тепло保温
сохранять традиции старшего поколения保持老一辈的传统
сохранять традицию保持传统
сохранять трезвость保持清醒
сохранять что-л. тысячелетиями...保持了几千年
сохранять упряжной прибор保存马具
сохранять уровень цен保持价格水平
сохранять устойчивость镇定
сохранять фигуру保持身材
сохранять форму保持形状
сохранять хладнокровие处乱不惊
сохранять хладнокровие吃葱吃蒜不吃姜
сохранять хладнокровие保持镇静
сохранять хладнокровие处变不惊
сохранять хладнокровие保持冷静
сохранять хорошие обычаи保持良好习俗
сохранять хорошую традицию保持优良传统
сохранять художественные ценности保管好艺术珍品
сохранять цвет保持颜色
сохранять целомудрие全节 (чистоту)
сохранять ценность до сих пор到现在仍有意义
сохранять ценных работников把宝贵的工作人员保存下来
сохранять цены保持原价
сохранять человеческую природу不亏其性
сохранять черновик保存草稿
сохранять честь转脸
сохранять чистоту
сохранять чужое имущество保管好他人财产
сохранять шансы保持良机
сохранять эгоизм保持利己主义
сохранять какую-л. энергию保存能
сохранять эффективность保持效率
сохранять ясную голову保持清醒的头脑
сохраняться в деловых кругах实业界中保持着
сохраняться в душе内心保留着
сохраняться в подвале保存在地下室里
сохраняться в предместьях Парижа在巴黎郊区保存下来
сохраняться в сердце内心保留着
сохраняться в чьём-л. сердце保存在...心间
сохраняться в сфере идеологии在意识形态领域中保持
сохраняться в теле在体内潜伏
сохраняться доминирующее положение общественной собственности坚持公有制为主体
сохраняться между товарищами同志之间保持着
сохраняться неизменным承袭
сохраняться от гниения保存好防止腐烂
сохраняться от дождя保存好以免雨淋
сохраняться постоянно常存
~ + 前置词 + кто-что (相应格) сохраняться у людей人们保持着
~ + 前置词 + кто-что (相应格) сохраняться у старика在老人那里保存着
сохраняя стабильность稳中提质
сочетать свободные цены с регулируемыми, ровным шагом продвигаться вперёд и сохранять уровень цен в основном стабильным放调结合,稳定前进,保持物价总水平基本稳定
кто-что + ~ет старик сохраняет老人记得
строго сохранять тайну严守秘密
те, которым по прежним законам сохранялась бы жизнь, а по нынешним положена смертная казнь于古当生,今触死者
требуется сохранять трезвый ум需要保持清醒的头脑
тщательно сохранять雪藏
тщательно сохранять恪守
тщательно сохранять恪固
уйти от людей подальше, сохраняя душевную чистоту洁身远去
ум сохраняет记得
ум сохраняет头脑中保留着
формировать природу человека и сохранять его существование成性存存
хорошее настроение сохраняется保持很好的情绪
хорошие отношения сохраняются保持着良好关系
хорошо сохранять наружность驻颜 (о лекарствах и косметике)
как + ~ хорошо сохраняться很好地保存
численность чего-л. сохраняется...数量保持不变
~ + в памяти (或 воспоминании, уме) + что сохранять в чём-л. голос сестры记得姐姐的声音
это дело деликатное, все должны сохранять тайну这事见光死,大家一定要保密