Subject | Russian | Chinese |
gen. | авторское право сохраняется | 版权所有 (пометка на книгах) |
gen. | Алмаз сохраняет свой блеск и в мусорной яме | 宝石在垃圾坑里也有光彩 |
gen. | банк сохраняет за собой право затребовать возвращения суммы в любое время | 本行保留权利随时要求偿还款项 |
gen. | бережно сохранять | 珍惜 |
gen. | в Китае по-прежнему сохраняется нехватка углеводородов и электроэнергии | 中国油荒和电荒仍在继续 |
gen. | в целости сохраняться | 完好无损地保存 |
gen. | вечно сохранять | 永远保持 |
gen. | вечно сохранять молодость | 永葆青春 |
gen. | взаимно уважать суверенитет и сохранять целостность территории | 相互尊重主权和领土完整 |
gen. | во что бы то ни стало сохранять | 无论如何要保持 |
gen. | вполне сохранять | 完全保持 |
law | все права сохраняются | 侵权必究 |
gen. | для дружбы нет расстояний, близость сохраняется даже за тысячу ли | 相知无远近,万里尚为邻 |
gen. | до конца жизни сохранять верность своим идеалам | 至死不屈 |
gen. | до сих пор сохраняться | 保存到现在 |
gen. | долго сохраняться | 长存 |
gen. | душа сохраняет | 心中记得 |
gen. | жизнь ― это то, что я очень люблю, но ещё существует и то, что я люблю больше жизни, ― а потому я не буду сохранять её бесчестьем, смерть ― это то, что я ненавижу, но существует и то, что я ненавижу больше смерти, ― а потому есть опасности, которых я избегать не буду | 生亦我所欲所欲有甚于生者故不为苟得也死亦我所恶wù所恶有甚于死者故患有所不辟避 |
gen. | запускать язву и тем сохранять опасность | 养瘫成患 (беду) |
gen. | запускать язву и тем сохранять опасность | 养瘫遗患 (беду) |
gen. | что + ~ется здоровье сохраняется | 依然健康 |
gen. | зрение сохраняется | 视力仍未减退 |
gen. | изо всех сил сохранять | 竭尽全力保存 |
gen. | К сведению грабителей: служащие нашего банка говорят только по-испански, просьба во время грабежа сохранять терпение, а лучше всего привести с собой переводчика, спасибо! | 抢劫者须知:本行职员只懂西班牙语,请您抢劫时一定要有耐心,最好携带翻译一名,谢谢! |
gen. | какие фрукты кушать, чтобы кожа сохраняла гладкость и увлажнённость? | 吃什么水果好能让皮肤保持湿滑 |
gen. | когда надо, сохраняет неподвижность, когда надо, бросается вперёд | 静如处女,动如脱兔 |
gen. | когда надо, сохраняет неподвижность, когда надо, бросается вперёд | 静如处子,动如脱兔 |
gen. | когда надо, сохраняет неподвижность, когда надо, бросается вперёд | 静若处子,动若脱兔 |
gen. | когда надо, сохраняет неподвижность, когда надо, бросается вперёд | 守如处女,出如脱兔 |
gen. | красота проходит, а мудрость сохраняется | 红颜易逝,智慧长存 |
gen. | левы сохраняются в национальных парках и заповедниках | 各国家公园和自然保护区保存有狮子 |
gen. | можно найти выход из любой сложной ситуации, если сохранять безмятежность и спокойствие не теряя головы | 在危急之时,若能清明在躬,不要乱了心思,自能想出解决的办法 |
gen. | навеки сохранять | 永保 |
gen. | надёжно сохранять | 摄 |
gen. | напряжённая обстановка сохраняется | 紧张局势依然存在 |
gen. | необходимо сохранять исконный характер народного художественного творчества | 要保有民间艺术的原来风貌 |
gen. | непременно сохранять | 一定保持 |
gen. | непрерывно сохранять | 连续保存 |
gen. | нет таких, кто бы умел потрясать корень, сохраняя верхушку в неподвижности | 未有能动其本而静其末者 |
gen. | обеспечивать продолжение угасающему роду и сохранять гибнущее государство | 继绝存亡 |
gen. | как + ~ обязательно сохранять | 一定保存 |
gen. | одни вещи сохраняются, другие разрушаются | 或挫或隳 |
gen. | он сохранял оборонительную позу | 他保持着防御的肢势 |
fig.of.sp. | отличать истинное от ложного, но сохранять безучастность | 知白守黑 (о даосском принципе у-вэй) |
gen. | память сохраняет | 记得 |
gen. | память сохраняет | 记忆中保留着 |
gen. | перенимать и сохранять | 袭因 |
gen. | полностью сохранять лицо | 够面子 (честь, репутацию) |
gen. | поразительная память сохраняется | 保持着惊人的记忆力 |
gen. | ~ + как постоянно сохранять | 经常保持 |
gen. | постоянно сохранять | 始终保持 |
gen. | почему мелочи сохраняются, а основное находится в пренебрежении? | 何小节伸而大略屈? |
gen. | Почему ты говоришь прямо как тот продавец, настойчиво подбивая меня купить неоправленный бриллиант, мол именно такой максимально сохраняет стоимость? | 你怎么跟那个售货员说得一样?一个劲儿怂恿我买裸钻,说这种最保值。 |
gen. | приличия сохраняются | 礼节得到保持 |
gen. | с трудом сохранять | 吃力地保持着 |
gen. | сердце сохраняет | 心中记得 |
gen. | серьёзные недостатки сохраняются | 仍存在严重的缺点 |
gen. | сообщение сохраняется | 保持通信 |
gen. | что-л. сохраняет разговор | 记得谈话 |
gen. | память (或 воспоминание 等)+ ~ет + что что-л. сохраняет события детства | 记得童年的事 |
gen. | что-л. сохраняет улыбку | 记得笑容 |
gen. | сохраняйте дистанцию, строго запрещёно ехать близко | 保持车距,严防追尾 |
mil. | сохранять армию | 保存军力 |
gen. | сохранять армию | 保留军队 |
gen. | сохранять баланс | 保持平衡 |
gen. | сохранять баланс | 持平 |
gen. | сохранять бдительность | 保持會惕 |
amer. | сохранять бдительность | 保持警觉 |
amer. | сохранять бдительность | 保持警惕 |
gen. | сохранять бдительность | 保持警惕性 |
gen. | сохранять беспристрастность | 保持公正 |
gen. | сохранять благодарность к | 保持对...的感激之情 (кому-л.) |
gen. | сохранять благоприятную тенденцию роста национальной экономики | 保持国民经济发展的良好势头 |
gen. | сохранять бодрость | 保持精力充沛 |
mil. | сохранять боевую способность | 保有持战斗能力 |
mil. | сохранять боеспособность | 保持战斗能力 |
tech. | сохранять боеспособность | 保持作战能力 |
mil. | сохранять боеспособность | 保存战斗力 |
gen. | сохранять в воспоминании | 记得 |
gen. | сохранять в воспоминании | 保留在回忆中 |
gen. | сохранять в чём-л. впечатления | 保留着印象 |
gen. | сохранять в душе | 记在心中 |
gen. | сохранять в душе эти слова | 把这话记在心里 |
gen. | сохранять в чём-л. завещание | 记得遗言 |
gen. | сохранять в качестве доказательства | 存据 |
gen. | сохранять в чём-л. молодость | 记得年轻时情景 |
gen. | ~ + в чём сохранять в памяти | 保留在记忆中 |
gen. | сохранять в памяти | 记著 |
gen. | сохранять в памяти | 记忆 |
gen. | сохранять в памяти | 记住 |
gen. | ~ + в чём сохранять в памяти | 记着 |
gen. | сохранять в памяти | 记 |
gen. | ~ + в каком состоянии сохранять в полном порядке | 保存完好 |
gen. | сохранять в прежнем виде | 保持原状 |
gen. | сохранять в чём-л. разговор | 记得谈话 |
gen. | сохранять в себе простоту | 守拙 (непосредственность) |
gen. | сохранять в сердце | 记在心中 |
law | сохранять в силе | 覆 |
law | сохранять в силе | 维持 |
law | сохранять в силе | 保留 |
law | сохранять в силе | 安定 |
law | сохранять в силе | 保持有效 |
law | сохранять в силе | 复 |
law | сохранять в силе | 仍 |
law | сохранять в силе | 沿 (что-л.) |
gen. | сохранять в чём-л. события | 记得事件 |
gen. | сохранять в чём-л. увиденное | 记得看听到的一切 (或 услышанное) |
gen. | сохранять в уме | 记在头脑中 |
gen. | сохранять в целости | 全 |
gen. | сохранять в целости | 保存得完整无损 |
gen. | сохранять в целости | 全保 |
gen. | сохранять в чём-л. черты матери | 记得母亲的脸形 |
gen. | сохранять в чистоте | 保存得很洁净 |
gen. | сохранять в чём-л. этот день | 记得这一天 |
gen. | сохранять верность | 保持对...的忠诚 (кому-чему-л.) |
gen. | сохранять верность | 保持忠贞 |
gen. | сохранять веру | 仍然抱有信心 |
gen. | сохранять веру | 保持信念 |
gen. | сохранять вечно | 永远牢记 |
gen. | сохранять какой-л. вид | 保持...外貌 |
gen. | сохранять влагу | 保持水分 |
gen. | сохранять внешнее приличие | 撑场面 (декорум) |
gen. | сохранять внушительный вид | 矜严 |
gen. | сохранять воду | 存水 |
mil. | сохранять военную тайну | 保守军机 |
mil. | сохранять военные силы | 保存军力 |
media. | сохранять войска | 保留军队 |
media. | сохранять войско | 全军 |
abbr. | сохранять волосы | 护发 |
gen. | сохранять воспоминание о | 没有忘记... (ком-чём-л.) |
gen. | сохранять воспоминание о | 保留着对...回忆 (ком-чём-л.) |
gen. | сохранять всю свою цену | 保存了自己全部的价值 |
gen. | сохранять выдержку | 恳持自諭九保持毅力 |
mil. | сохранять высокий уровень радиации | 保有持高度的辐射级 |
gen. | сохранять высокий уровень радиации | 保有高度的辐射级 |
gen. | сохранять высокую бдительность | 保持高度警惕 |
gen. | сохранять высокую бдительность | 保持高度的警惕 |
tech. | сохранять высоту | 保持高度 |
dipl. | сохранять господство | 维持统治 |
gen. | сохранять гражданство | 保留国籍 |
gen. | сохранять дело на прежнем уровне | 守成 (достойном своих предшественников) |
gen. | сохранять детскую невинность | 童心未泯 (детское спокойствие, беззаботность) |
gen. | сохранять дистанцию | 保持距离 |
gen. | сохранять для... | 留作 |
gen. | сохранять для будущего | 为未来保存 |
gen. | ~ + 前置词 + кто-что (相应格) сохранять для потомства | 为后代保存 |
gen. | сохранять для себя безвестность | 知荣守辱 |
gen. | сохранять для справки | 保存备查 |
gen. | сохранять для справки | 存查 |
gen. | сохранять до конца своих дней | 一直牢记到最后一息 |
gen. | сохранять до седых волос | 保持到老 |
gen. | сохранять до сих пор | 至今仍记得 |
gen. | сохранять до старости | 保持到老 |
gen. | сохранять доминирующую роль общественной собственности и распределения по труду по отношению к друг | 坚持公有制和按劳分配为主体,其他经济成分和根本方式为补充 |
gen. | сохранять доминирующую роль общественной собственности и распределения по труду по отношению к друг | 坚持公有制和按劳分配为主体、其他经济成分和根本方式为补充 |
fig.of.sp. | сохранять достоинство | 正襟危坐 |
fig.of.sp. | сохранять достоинство | 整襟危坐 |
gen. | сохранять достоинство | 维护尊严 |
gen. | сохранять дружеские отношения | 全交 |
gen. | сохранять дружественные отношения | 保持友好关系 |
gen. | сохранять душевное равновесие | 泰然自若 |
gen. | 荣誉和耻辱都不影响心情的平静. Сохранять душевное спокойствие и в радости, и в горе | 荣辱不惊 (Синоним 宠辱不惊) |
gen. | сохранять душевную непосредственность | 养拙 |
gen. | сохранять единство | 保持统一 |
gen. | сохранять единство | 保持团结 |
gen. | сохранять единство | 保持一致 |
tech. | сохранять живучесть | 保持生命力 |
tech. | сохранять живучесть | 保持耐久性 |
mil. | сохранять живучесть | 保存生命力 |
gen. | сохранять живую силу | 保存有生力量 |
gen. | сохранять жизнь | 全活 |
gen. | сохранять жизнь | 存存 (существование) |
gen. | сохранять жизнь | 摄生 |
gen. | сохранять жизнь | 全生 |
law | сохранять за собой | 保留 |
law | сохранять за собой | 储备 |
law | сохранять за собой | 保存 |
law | сохранять за собой право | 保留权利 |
gen. | сохранять запах | 保持住气味 |
gen. | сохранять запись | 保持纪录 |
econ. | сохранять запрет | 保持禁令 |
gen. | сохранять здоровье | 保持健康 |
gen. | сохранять здравомыслие при решении важных вопросов | 大事不糊涂 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) сохранять и развивать дух | 保持并发扬...的精神 (чего-л.) |
gen. | сохранять какую-л. идеологию | 保持...思想体系 |
gen. | сохранять из рода в род | 世守 |
gen. | сохранять или уничтожать | 存废 (упразднять, отменять, отбрасывать) |
gen. | сохранять импульс развития | 保持发展后劲 |
gen. | сохранять индивидуальность | 自成一家 (в творчестве) |
fig.of.sp. | сохранять инкогнито | 匿影藏行 |
gen. | сохранять истинное | 由此及彼 |
gen. | сохранять истинное | 由表及里 |
gen. | сохранять истинное | 去伪存真 |
gen. | сохранять истинное | 去粗取精 |
gen. | сохранять истинное | 去粗取精去伪存真由此及必由表及里 |
gen. | сохранять исторические памятники | 保存古迹 |
gen. | сохранять как драгоценность | 珍摄 |
gen. | сохранять какие-л. качества | 保持...品质 |
gen. | сохранять книжку | 保存笔记本 |
abbr. | сохранять кожу | 护肤 |
fin. | сохранять контроль | 保留监督 |
fin. | сохранять контроль | 保持控制 |
gen. | сохранять конфиденциальность | 保守秘密 |
tech. | сохранять координацию управления | 保持控制协调 |
tech. | сохранять координацию управления | 保持操纵协调 |
gen. | сохранять красивую внешность | 保鲜 |
gen. | сохранять леса от пожаров | 护林防火 |
idiom. | сохранять лидирующее положение | 保持领先地位 |
lit. | сохранять лицо | 留点面子 |
lit. | сохранять своё лицо | 撑面子 |
lit. | сохранять лицо | 留面子 |
gen. | сохранять лицо | 够面儿 (честь, репутацию) |
gen. | сохранять личное достоинство | 守身 |
gen. | сохранять лишь видимость | 徒拥虚名 |
gen. | сохранять лишь видимость | 徒有其名 |
gen. | сохранять лишь видимость | 徒有虚名 |
gen. | сохранять любовь | 抱区区 |
gen. | сохранять любовь к | 保持对...的爱 (кому-чему-л.) |
gen. | сохранять мавзолей | 保护陵墓 |
gen. | сохранять машину | 养台车 |
tech. | сохранять место в строю относительно ведущего | 在编队中保持相对于长机的位置 |
gen. | сохранять место на службе | 保留工作岗位 |
gen. | сохранять мир | 维护和平 |
gen. | сохранять молодость | 永葆青春 |
gen. | сохранять молодость | 却老 |
gen. | сохранять молчание | 保持缄默 |
gen. | сохранять какие-л. моральные качества | 保持...道德品质 |
gen. | сохранять мощь | 保存实力 |
gen. | сохранять что-л. на века | 永远保持 |
gen. | сохранять что-л. на века | 世世代代保持 |
gen. | сохранять на всю жизнь | 一生保持 |
gen. | сохранять на всякий случай | 保存...以备万一 |
gen. | сохранять на десятки лет | 保存数十年 |
gen. | сохранять на память | 鉴存 |
gen. | ~ + на какое время сохранять навсегда | 永远保持 |
gen. | сохранять навсегда | 永远牢记 |
gen. | ~ + на какое время сохранять навсегда | 永远保存 |
gen. | ~ + на какое время сохранять надолго | 牢牢记住 |
gen. | сохранять надолго | 长期保存 |
gen. | сохранять напряжение | 保持紧张 |
tech. | сохранять нарастание числа оборотов | 继续增大转速 |
gen. | сохранять национальную независимость | 保持民族独立 |
gen. | сохранять национальные традиции | 保存民族传统 |
gen. | сохранять национальный колорит | 保持民族色彩 |
gen. | сохранять невозмутимость | 保持镇静 |
gen. | сохранять невозмутимость | 恬然自若 |
gen. | сохранять невозмутимость | 晏然自若 |
gen. | сохранять невозмутимый вид | 绷 |
gen. | сохранять независимость | 保持独立 |
gen. | сохранять неизменным | 沿袭 |
gen. | сохранять неизменным | 蹈踵 |
gen. | сохранять нейтралитет | 保持不介入态度 |
gen. | сохранять нейтралитет | 保持中立 |
gen. | сохранять нейтралитет | 守中立 |
gen. | сохранять неподвижность | 保持不动 |
gen. | сохранять неподвижность | 保持固定 |
gen. | сохранять непрерывный экономический рост | 保持经济持续增长 |
gen. | сохранять нерушимо | 死守 |
tech. | сохранять обводы | 保持外形 |
tech. | сохранять обводы | 保持轮廓 |
gen. | сохранять обломки | 抱残守缺 (старого; образн. в знач. обожать отжившую старину, держаться консервативно) |
gen. | сохранять обломки | 抱残守阙 (старого; образн. в знач. обожать отжившую старину, держаться консервативно) |
gen. | сохранять огонь | 蓄火 |
gen. | сохранять одежду | 保存好衣服 |
gen. | сохранять окраску | 保持颜色 |
gen. | сохранять какую-л. окраску | 保持...颜色 |
tech. | сохранять ориентировку | 保持方向 |
tech. | сохранять ориентировку | 保持方位 |
arch. | сохранять оставленное предками | 守府 |
gen. | сохранять от моли | 保存好...以免受虫蛀 |
gen. | сохранять от начало до конца | 始终保持 |
gen. | сохранять от сырости | 保护好...以免受潮 |
gen. | сохранять отряд | 保存队伍 |
gen. | ~ + что сохранять память о | 记着... (ком-чём-л.) |
gen. | ~ + что сохранять память о | 保留着对...记忆 (ком-чём-л.) |
f.trade. | сохранять паритет | 保持平价 |
gen. | сохранять первенство | 保持领先地位 |
mil. | сохранять плавучесть | 保存浮力 |
gen. | сохранять плавучесть | 保持浮力 |
gen. | сохранять позиции в международных финансовых организациях | 在国际金融机构储备头寸 |
gen. | сохранять покой среди шума и суеты | 闹中取静 |
gen. | сохранять полное хладнокровие | 面不改色 |
gen. | сохранять порядок | 维持秩序 |
gen. | сохранять почётное звание | 保持光荣称号 |
gen. | сохранять право | 保留权利 |
gen. | сохранять право | 保持权利 |
gen. | сохранять прах | 保存遗骸 |
gen. | сохранять предчувствие | 保持预感 |
gen. | сохранять предыдущую цену | 维持原价 |
gen. | сохранять прежнее положение | 保持过去的地位 |
gen. | сохранять прежний размер денежного вклада | 保值 (вне зависимости от инфляции) |
ed. | сохранять прежнюю значимость людей и вещей | 保值 |
media. | сохранять преимущество | 保持优势 |
gen. | сохранять привилегии | 保持特权 |
gen. | сохранять привычку | 保持习惯 |
gen. | сохранять привязанность сингапурского доллара к американскому доллару | 保持港元的联系汇率制度 |
gen. | сохранять приличия | 保持礼节 |
gen. | сохранять приличный вид | 装面子 |
patents. | сохранять приоритет | 保留优先 |
gen. | сохранять про запас | 櫜 |
gen. | сохранять продукты от плесени | 以免发霉 |
gen. | сохранять продукты от плесени | 保存好食品 |
gen. | сохранять производительность | 保持效率 |
gen. | сохранять простоту | 抱素 (безыскусственность) |
gen. | сохранять простоту | 抱朴 (безыскусственность) |
tech. | сохранять профиль обшивки | 保持蒙皮外形 |
tech. | сохранять прямолинейный полёт | 保持直线飞行 |
gen. | сохранять работоспособность | 保持工作能力 |
tech. | сохранять работоспособность при единичном отказе | 保持单一故障时工作能力 |
gen. | сохранять рабочую силу | 节省人力 |
tech. | сохранять равновесие | 保持平衡 |
gen. | ~ + что сохранять равновесие | 保持平衡 |
gen. | сохранять равновесия между обоими сторонами | 使双方不吃亏 |
econ. | сохранять размеры | 保持尺寸 |
gen. | сохранять региональную безопасность и стабильность | 维护地区安全与稳定 |
avia. | сохранять режим сваливания самолёта | 保持飞机的失速状态 |
avia. | сохранять режим срыва самолёта | 保持飞机的失速状态 |
gen. | сохранять репутацию | 保持声望 |
gen. | сохранять ружьё | 保管好枪支 |
gen. | сохранять рукопись | 保存手稿 |
gen. | сохранять самодовольный вид | 矜满 |
gen. | сохранять самообладание | 保持克制 |
gen. | сохранять свежее дыхание | 保持口气清新 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) сохранять свежесть | 保持新鲜 |
gen. | сохранять свежими | 保鲜 (скоропортящиеся продукты) |
gen. | сохранять свои природные данные | 养素 (свойства) |
gen. | сохранять свои силы и уничтожать силы противника | 保存自己,消灭敌人 |
gen. | ~ + кого-что сохранять своих солдат | 保存自己的战士 |
gen. | сохранять свой естественный характер | 全性 |
gen. | сохранять свой моральный облик | 慎独 |
gen. | сохранять свой образ жизни | 保持自己的生活方式 |
gen. | сохранять свойство | 保持特性 |
gen. | сохранять свою индивидуальность | 保持自己的个性 |
gen. | сохранять свою природу | 不亏其性 |
gen. | сохранять своё достоинство | 脸上下得去 |
gen. | сохранять своё мнение | 保留自己的意见 |
gen. | сохранять сдержанность | 保持克制 |
gen. | сохранять себя | 全身 (в целости) |
gen. | сохранять себя в целости | 自全 |
gen. | сохранять себя в целости | 全躯 |
gen. | сохранять семена | 保存好种子 |
gen. | сохранять серьёзность | 保持严肃 |
gen. | сохранять какую-л. скорость | 保特...速度 |
gen. | сохранять скромное положение | 守辱 (см. 知荣守辱) |
gen. | сохранять славу | 保持光荣 |
mil. | сохранять соприкосновение с противником | 保持与敌人接触 |
gen. | сохранять сплочённость | 保持团结 |
gen. | сохранять спокойствие | 镇定 (выдержку, самообладание, присутствие духа, твёрдость) |
fig.of.sp. | сохранять спокойствие | 天塌了有地接着 |
gen. | сохранять спокойствие | 镇定自若 |
gen. | сохранять спокойствие | 平心易气 |
gen. | сохранять спокойствие | 保持克制 |
gen. | сохранять спокойствие | 保持冷漠 |
gen. | сохранять спокойствие | 保持安静 |
gen. | сохранять спокойствие | 保持平静 |
gen. | сохранять спокойствие | 保持镇静 |
gen. | сохранять спокойствие | 老神在在 |
gen. | сохранять спокойствие | 平心定气 |
gen. | сохранять спокойствие | 镇静 (выдержку, самообладание, хладнокровие) |
gen. | сохранять спокойствие | 平心静气 |
gen. | сохранять спокойствие в общественной жизни | 安邦定国 |
gen. | сохранять спокойствие во время перемен | 于变时雍 |
gen. | сохранять спокойствие и бесстрашие | 坦然无惧 |
gen. | сохранять стабильность | 保持稳定 |
gen. | сохранять стабильность и развитие | 保持稳定和发展 |
gen. | сохранять старое и создавать новое | 沿剙 |
gen. | сохранять старые традиции | 保留老传统 |
gen. | сохранять старый закон | 缘法 |
gen. | сохранять старый порядок | 因仍 |
mil. | сохранять статус-кво | 维持现状 |
econ. | сохранять стоимость | 保值 (от инфляции, кризиса) |
gen. | 动词 + ~ (相应格) сохранять строгость | 保持严肃性 |
gen. | сохранять стройность | 保持匀称 |
gen. | сохранять существующее положение | 维持现状 |
gen. | сохранять телесную сущность | 守精 |
gen. | сохранять температуру | 保持温度 |
gen. | сохранять темпы | 保持速度 |
gen. | сохранять тенденцию к росту | 保持增长势头 |
gen. | сохранять тепло | 保暖 |
gen. | сохранять тепло | 保温 |
gen. | сохранять традиции старшего поколения | 保持老一辈的传统 |
gen. | сохранять традицию | 保持传统 |
gen. | сохранять трезвость | 保持清醒 |
gen. | сохранять что-л. тысячелетиями | ...保持了几千年 |
tech. | сохранять угловое пространственное положение | 保持角度空间位置 |
tech. | сохранять угол тангажа | 保持俯仰角 |
tech. | сохранять управление | 保持操纵〔性〕 |
tech. | сохранять управляемость | 保持操纵〔性〕 |
gen. | сохранять упряжной прибор | 保存马具 |
gen. | сохранять уровень цен | 保持价格水平 |
tech. | сохранять устойчивость | 保持稳定性 |
gen. | сохранять устойчивость | 镇定 |
gen. | сохранять фигуру | 保持身材 |
tech. | сохранять физическую и умственную активность | 保持体力的和智力的活力 |
tech. | сохранять форму | 保持形式 |
gen. | сохранять форму | 保持形状 |
gen. | сохранять хладнокровие | 处乱不惊 |
gen. | сохранять хладнокровие | 吃葱吃蒜不吃姜 |
gen. | сохранять хладнокровие | 保持镇静 |
gen. | сохранять хладнокровие | 处变不惊 |
gen. | сохранять хладнокровие | 保持冷静 |
gen. | сохранять хорошие обычаи | 保持良好习俗 |
gen. | сохранять хорошую традицию | 保持优良传统 |
gen. | сохранять художественные ценности | 保管好艺术珍品 |
gen. | сохранять цвет | 保持颜色 |
gen. | сохранять целомудрие | 全节 (чистоту) |
gen. | сохранять ценность до сих пор | 到现在仍有意义 |
gen. | сохранять ценных работников | 把宝贵的工作人员保存下来 |
gen. | сохранять цены | 保持原价 |
gen. | сохранять человеческую природу | 不亏其性 |
gen. | сохранять черновик | 保存草稿 |
gen. | сохранять честь | 转脸 |
gen. | сохранять чистоту | 澡 |
fig.of.sp. | сохранять чувство сыновней почтительности к старому учителю | 拥经问疾 |
gen. | сохранять чужое имущество | 保管好他人财产 |
tech. | сохранять чётность | 保持宇称性 |
gen. | сохранять шансы | 保持良机 |
gen. | сохранять эгоизм | 保持利己主义 |
tech. | сохранять энергию | 保持精力 |
gen. | сохранять какую-л. энергию | 保存能 |
gen. | сохранять эффективность | 保持效率 |
tech. | сохранять эффективность на определённых скоростях | 以一定速度保持效率 |
gen. | сохранять ясную голову | 保持清醒的头脑 |
gen. | сохраняться в деловых кругах | 实业界中保持着 |
gen. | сохраняться в душе | 内心保留着 |
gen. | сохраняться в подвале | 保存在地下室里 |
gen. | сохраняться в предместьях Парижа | 在巴黎郊区保存下来 |
gen. | сохраняться в сердце | 内心保留着 |
gen. | сохраняться в чьём-л. сердце | 保存在...心间 |
gen. | сохраняться в сфере идеологии | 在意识形态领域中保持 |
gen. | сохраняться в теле | 在体内潜伏 |
gen. | сохраняться доминирующее положение общественной собственности | 坚持公有制为主体 |
gen. | сохраняться между товарищами | 同志之间保持着 |
gen. | сохраняться неизменным | 承袭 |
gen. | сохраняться от гниения | 保存好防止腐烂 |
gen. | сохраняться от дождя | 保存好以免雨淋 |
gen. | сохраняться постоянно | 常存 |
gen. | ~ + 前置词 + кто-что (相应格) сохраняться у людей | 人们保持着 |
gen. | ~ + 前置词 + кто-что (相应格) сохраняться у старика | 在老人那里保存着 |
gen. | сохраняя стабильность | 稳中提质 |
gen. | сочетать свободные цены с регулируемыми, ровным шагом продвигаться вперёд и сохранять уровень цен в основном стабильным | 放调结合,稳定前进,保持物价总水平基本稳定 |
tech. | способность сохранять боевой порядок | 保持队形能力 |
tech. | способность сохранять работоспособность при единичном отказе | 单 故障时保持工作能力的性能 |
tech. | способность сохранять строй | 保持队形能力 |
gen. | кто-что + ~ет старик сохраняет | 老人记得 |
mil. | строго сохранять | 严守 (тайну) |
gen. | строго сохранять тайну | 严守秘密 |
gen. | те, которым по прежним законам сохранялась бы жизнь, а по нынешним положена смертная казнь | 于古当生,今触死者 |
tech. | ткань сохраняет складку | 织物保持皱纹 |
gen. | требуется сохранять трезвый ум | 需要保持清醒的头脑 |
gen. | тщательно сохранять | 雪藏 |
gen. | тщательно сохранять | 恪守 |
gen. | тщательно сохранять | 恪固 |
gen. | уйти от людей подальше, сохраняя душевную чистоту | 洁身远去 |
gen. | ум сохраняет | 记得 |
gen. | ум сохраняет | 头脑中保留着 |
gen. | формировать природу человека и сохранять его существование | 成性存存 |
gen. | хорошее настроение сохраняется | 保持很好的情绪 |
gen. | хорошие отношения сохраняются | 保持着良好关系 |
gen. | хорошо сохранять наружность | 驻颜 (о лекарствах и косметике) |
gen. | как + ~ хорошо сохраняться | 很好地保存 |
gen. | численность чего-л. сохраняется | ...数量保持不变 |
gen. | ~ + в памяти (或 воспоминании, уме) + что сохранять в чём-л. голос сестры | 记得姐姐的声音 |
gen. | это дело деликатное, все должны сохранять тайну | 这事见光死,大家一定要保密 |