Subject | Russian | Chinese |
gen. | в Лунном дворце сорвать ветку коричного дерева | 蟾宫折桂 |
gen. | ветер порывом сорвал шапку | 一阵风刮掉了帽子 |
gen. | ветер сорвал шапки снега с ветвей сосны | 风把松树枝上的积雪掀下来 |
gen. | восемь упряжек сорвались с места и понеслись галопом | 八乘摅而超骧 |
gen. | восстание сорвалось | 起义失败了 |
gen. | всячески стараться сорвать аплодисменты | 千方百计去赢得掌声 |
gen. | голос сорвался | 声音哑了 |
gen. | готовые сорваться с языка слова | 微词 |
gen. | дверь сорвалась с петель | 门从绞链上掉下来 |
gen. | дверь сорвалась с петель | 门从合叶上掉下来 |
gen. | дело сорвалось | 事情吹了 |
gen. | живот сорвать | 用力过度而受内伤 |
gen. | замысел сорвался | 想法落空了 |
gen. | интрига сорвалась | 阴谋破产了 |
gen. | камень сорвался с горы | 石头从山下掉下来 |
gen. | ~ + 谓语 кирпич сорвался вниз | 砖头飞落下来 |
gen. | корова сорвалась | 牛挣脱掉 |
gen. | лошадь сорвалась с привязи | 马溜了缰了 |
gen. | Фраза, придуманная популярным китайским «северокорейским» пародийным аккаунтом 作家崔成浩 "Pyongyang Cui Chenghao" на Sina Weibo. Означает, что можно «сорваться в любое время» | 随时受不了 (или «больше не выдержать») |
inf. | нападение сорвалось | 进攻失败了 |
gen. | необоснованные обвинения японской стороны сорвали японо-китайские переговоры | 日方不实之词破坏中日会谈 |
gen. | необходимо сорвать его замыслы | 必绝其谋 |
gen. | он поскользнулся, покатился и сорвался в воду | 他脚下一滑,闪了闪,跌下水去 |
gen. | пальто сорвалось с плеч | 大衣从肩头掉下来 |
gen. | пароход сорвался с якоря | 轮船脱锚 |
gen. | платье сорвалось с вешалки | 衣服从衣架上掉下来 |
gen. | пойти на небольшие убытки, чтобы затем сорвать большой куш | 吃小亏占大便宜 |
gen. | полевые работы совсем сорвались | 稼穑卒痒 |
law, contr. | поправка, имеющая целью сорвать принятие законопроекта | 大修正案 |
gen. | что + ~ется попытка сорвалась | 尝试失败了 |
gen. | просто сорваться у кого-л. с языка | 无意中脱口而出 |
gen. | птица сорвалась | 鸟猛然从...飞起 |
gen. | работа сорвалась | 工作失败了 |
gen. | рисковать сорваться в воду | 怕有落水的危险 |
busin. | с языка сорвалось | 冲口而发 |
busin. | с языка сорвалось | 冲口而出 |
gen. | свернуть и сорвать | 卷刮 (ветром) |
gen. | силы иссякли, и голос сорвался | 力竭声嘶 (осип) |
gen. | сливы цветы ожидают, чтоб Вы их сорвали... | 梅花待君扫 |
gen. | собака сорвалась с ошейника и убежала | 狗褪了套跑了 |
gen. | собака сорвалась с цепи | 狗挣脱链子 |
gen. | сорвал марку с конверта | 从信封上撕下了邮票 |
gen. | сорвала с себя единственный покров, скрывающий наготу | 扯下她唯一遮羞物 |
inf. | сорвалось с языка | 脱口而出 |
gen. | сорвать апельсины | 摘橙子 |
gen. | сорвать аплодисменты | 讨来掌声 |
gen. | 动词 + ~ сорвать арбуз | 摘西瓜 |
gen. | сорвать банк | 把钱赢光 |
gen. | сорвать банк | 通吃 |
gen. | сорвать банк | 把庄家的钱赢光 |
gen. | сорвать банк | 庄 |
inf. | сорвать башню | 掀掉炮塔 |
gen. | сорвать бинт | 扯下绷带 |
gen. | сорвать блокаду | 打破封锁 |
gen. | сорвать болт | 打滑螺丝 |
gen. | сорвать большой куш | 一攫千金 |
gen. | сорвать ветку | 折下树枝 |
gen. | сорвать вечер | 使晚会中断 |
gen. | сорвать визит | 中断访问 |
gen. | сорвать восстание | 破坏起义 |
gen. | сорвать восстановление | 破坏重建 |
gen. | сорвать встречу с | 中断同...的会 (кем-л.) |
gen. | сорвать выборы | 破坏选举 |
gen. | сорвать выпуск | 搞垮生产 |
gen. | сорвать выступление | 破坏行动 |
gen. | сорвать выступление | 破坏演讲演出 |
gen. | сорвать гнев | 煞气 (на ком-л., на чем-л.) |
gen. | сорвать гнев | 煞性子 (на ком-л.) |
gen. | сорвать гнев на | 做法子 (ком-л.) |
gen. | сорвать голос | 倒嗓 |
med. | сорвать голос | 失音 |
gen. | сорвать голос | 说破嘴 |
gen. | сорвать голос | 嗓子变哑 |
gen. | сорвать голос | 唱走高音 |
gen. | сорвать голос | 倒嗓子 |
med. | сорвать голос | 声哑 |
gen. | сорвать голос | 嘶哑 |
gen. | сорвать график | 晚点运行 |
gen. | сорвать дело | 偾事 |
gen. | сорвать дело на пороге успеха | 攻亏一篑 |
gen. | сорвать демонстрацию | 破坏游行 |
gen. | сорвать деньги | 勒索钱 |
gen. | сорвать договор | 破坏条约 |
gen. | сорвать долгосрочные планы США и Запада относительно России | 打乱美国以及西方针对俄罗斯的长远策略 |
gen. | сорвать досмотр | 拦验 |
gen. | сорвать забастовку | 破坏罢工 |
gen. | сорвать завесу с | 揭露的真相 (чего-л.) |
gen. | сорвать завесу с | 揭露…的真相 (чего-л.) |
gen. | сорвать заговор | 粉碎阴谋 |
gen. | сорвать замок | 拽下锁 |
gen. | сорвать зло на детях | 拿孩子们杀气 |
gen. | сорвать злобу на | 向...泄忿 (ком-л.) |
gen. | сорвать злобу на | 嫁怨 (ком-л.) |
gen. | сорвать злость | 吐恶气 |
literal. | сорвать золотую табличку | 摘金 |
gen. | сорвать и унести | 卷刮 |
gen. | сорвать картинку, наклеенную на стене | 把墙上贴的画儿揭下来 |
gen. | сорвать кисти с шапок | 顿缨 (инцидент на пиру у чуского Чжуан-вана, когда один из гостей, воспользовавшись внезапно наступившей темнотой, вольно повёл себя с его женой; оскорбленная женщина сорвала с шапки нахала кисть и передала ее мужу с просьбой покарать виновного, однако Чжуан-ван, приказав всем гостям сорвать кисти со своих шапок, тем самым покрыл обидчика; последний отплатил ему впоследствии верной службой) |
gen. | сорвать кисти с шапок | 绝缨 (инцидент на пиру у чуского Чжуан-вана, когда один из гостей, воспользовавшись внезапно наступившей темнотой, вольно повёл себя с его женой; оскорбленная женщина сорвала с шапки нахала кисть и передала ее мужу с просьбой покарать виновного, однако Чжуан-ван, приказав всем гостям сорвать кисти со своих шапок, тем самым покрыл обидчика; последний отплатил ему впоследствии верной службой) |
gen. | сорвать кожу | 撕掉皮 |
gen. | сорвать коллективизацию | 破坏集体化 |
gen. | сорвать кусок мяса с пораненного места | 伤口脱了一会肉 |
gen. | сорвать куш | 大赚一笔 |
gen. | сорвать куш | 抱金娃娃 |
gen. | "сорвать куш" | 巨额利润 (получить значительную прибыль в результате удачных инвестиций) |
gen. | сорвать куш | 大赚一笔钱 |
gen. | сорвать куш | 捞一把 |
gen. | сорвать лист | 摘下一片树叶 |
gen. | сорвать луну с небес | 九天揽月 |
gen. | сорвать маскировку | 撕掉伪装 |
gen. | сорвать маску | 撕下画皮 (с кого-л.) |
gen. | сорвать маску | 扯下...的面孔 (ч.-л. /к.-л.) |
gen. | сорвать маску | 撕下假面具 |
gen. | сорвать маску с | 撕下...的假面具 (кого-л.) |
gen. | сорвать маску с | 揭露真面目 (кого-л.) |
gen. | сорвать маску с | 揭下...的假面具 (кого-л.) |
gen. | сорвать мероприятие | 中断活动 |
gen. | сорвать монополию | 粉碎垄断 |
gen. | сорвать нарезку | 拧坏 (винта) |
gen. | сорвать одежду | 把衣服剥光 |
gen. | сорвать одеяло с | 把被子从...身上用力扯下 (кого-л.) |
gen. | сорвать снять оружейную перекладину с колесницы | 脱扃 |
gen. | сорвать пакт | 撕毁条约 |
gen. | сорвать парад | 破坏检阅 |
gen. | сорвать переговоры | 破坏谈判 |
law | сорвать печать | 拆封 |
gen. | сорвать печать | 柝封 |
gen. | сорвать планы | 破坏...安排 |
gen. | сорвать пластырь | 揭膏药 |
gen. | сорвать покров с | 撕下伪装 (кого-чего-л.) |
gen. | сорвать покров с | 揭穿...的假象 (кого-чего-л.) |
gen. | сорвать покров с | 暴露...的实质 (кого-чего-л.) |
gen. | сорвать покров с | 揭露的真相 (чего-л.) |
gen. | сорвать покров с | 揭露…的真相 (чего-л.) |
gen. | сорвать покровы с | 揭穿...的假象 (кого-чего-л.) |
gen. | сорвать покровы с | 暴露...的实质 (кого-чего-л.) |
gen. | сорвать покровы с | 撕下伪装 (кого-чего-л.) |
gen. | сорвать посадку | 破坏上客 |
tech. | сорвать потоком | 气流分离 |
gen. | сорвать представление | 翻场 |
gen. | сорвать преступные замыслы | 粉碎的罪恶阴谋 |
gen. | сорвать преступные замыслы | 粉碎…的罪恶阴谋 |
inf. | сорвать пуп | 气破肚子 |
gen. | сорвать резьбу | 滑牙 |
gen. | сорвать резьбу | 滑丝 |
gen. | сорвать с глаз повязку | 转使明白 |
gen. | сорвать с глаз повязку | 使恍然大悟 |
gen. | сорвать с глаз повязку | 取下眼睛上的布带 |
gen. | сорвать с головы повязку | 从头上扯下绷带 |
gen. | сорвать с календаря листок за 8 сентября | 从日历上撕下9月8日那一页 |
gen. | сорвать с лежанки всю застилку | 剥床以肤 |
gen. | сорвать с места | 使走开 |
inf. | сорвать с пупа | 气破肚子 |
gen. | сорвать с себя неприятельскую военную форму | 扯下身上敌人军装 |
gen. | сорвать свой гнев на | 嫁怨 (ком-л.) |
gen. | сорвать сельдерей | 掇芹 |
gen. | сорвать слова с языка | 先得我心 |
gen. | сорвать совещание | 弄得会议开不成 |
gen. | сорвать совещание | 中断会议 |
gen. | сорвать тёмные замыслы | 粉碎阴谋 |
gen. | сорвать уборку | 使收割中断 |
gen. | сорвать урок | 使课程中断 |
gen. | сорвать урок | 使课程无法进行 |
gen. | сорвать успех дела из-за пустяка | 为山九仞,功亏一篑 |
fig.of.sp. | сорвать успех дела из-за пустяка | 功亏一篑 |
gen. | сорвать успех дела из-за пустяка | 九仞一篑 |
gen. | сорвать цвет | 摘花 |
gen. | сорвать церемониал | 错礼 |
gen. | 动词 + ~у сорвать шишку | 摘果子 |
gen. | сорвать экзамены | 闹考 (учинив скандал) |
gen. | сорвать этикетку | 撕下商标 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) сорвать яблоко | 摘苹果 |
gen. | сорвать яблоко | 摘苹果 |
gen. | сорвать яблоко с ветки | 从枝上摘下苹果 |
gen. | сорвать ядерную монополию | 打破的核垄断 |
gen. | сорвать ядерную монополию | 打破…的核垄断 |
gen. | сорваться в пике | 俯冲落下 |
tech. | сорваться в штопор | 坠入螺旋 |
gen. | сорваться на визг | 尖着嗓子 (о голосе) |
gen. | сорваться на высокой ноте | 在一个高音上失音 |
tech. | сорваться при неработающем двигателе | 发动机停车状态失速全收油门失速 |
tech. | сорваться при работающем двигателе | 发动机开车状态失速 |
tech. | сорваться при работающем двигателе | 带动力失速 |
gen. | ~ + с чего сорваться с верёвки | 挣脱绳套 |
avia. | сорваться с вращением вокруг продольной или нормальной оси | 飞机 绕纵轴或立轴旋转失速 (о самолёте) |
gen. | сорваться с дерева | 从树枝上猛然飞走 (或 с ветки) |
gen. | ~ + с чего сорваться с дерева | 从树上掉下 |
gen. | сорваться с дивана | 霍地从沙发上起来 |
gen. | сорваться с крыши | 从房顶上跌下来 |
gen. | сорваться с лестницы | 从梯子上跌下来 |
gen. | сорваться с обрыва | 从悬崖上摔下来 |
gen. | сорваться с песчаной отмели | 从浅沙滩上猛然飞走 |
gen. | сорваться с плеч | 从肩上掉下 |
gen. | сорваться с поводка | 脱缰 |
gen. | сорваться с потолка | 从天花板上掉下 |
inf. | сорваться с привязи | 拖缰 |
gen. | сорваться с узды | 骀 |
gen. | сорваться с уст | 悬口 |
dial. | сорваться с языка | 说走嘴 |
gen. | сорваться с языка | 流口 |
gen. | сорваться с языка | 脱口而出 |
gen. | ставня сорвалась | 护窗板掉下来 |
gen. | топор сорвался и ударил по ноге | 斧头掉下砸了脚 |
gen. | всё равно, что травинку сорвать | 拾青 |
gen. | ты объявил, что со следующим прикупом можешь сорвать банк? | 你有没有叫 |
gen. | Шутка сорвалась с губ | 笑话脱口而出 |
gen. | что + ~ется яблоко сорвалось | 苹果掉下来 |