Russian | Chinese |
Аня просит, чтобы я сообщил ей о своём приезде заблаговременно | 阿尼娅请求我把抵达的时间事先告诉她 |
в случае нарушения авторских прав сообщите для удаления | 侵删 (сообщение в интернете) |
давно сообщить | 已通知 |
дать согласие и сообщить об этом лицу учреждению, обратившемуся с каким-л. заявлением | 批覆 (прошением) |
дать согласие и сообщить об этом лицу учреждению, обратившемуся с каким-л. заявлением | 批答 (прошением) |
догадываться сообщить | 想到该去通知... (кому-л.) |
если есть дело к императору предстань с докладом, если нечего сообщить покинь аудиенцию | 有事上奏,没事退朝 |
если произойдёт если бы произошло что-л. неожиданное, прошу немедленно сообщить мне | 使有事故,请速来告我 |
забывать сообщить нам о вашем приезде | 忘记通知我们您已到达 |
заранее сообщить о своём приезде | 事先通知自己抵达的事 |
когда уезжаешь, нужно сообщить родителям куда | 游必有方 (чтобы они не беспокоились) |
лично сообщить | 面称 (доложить) |
может ли сановник сообщить государю о своём траурном известии, когда тот совершает ритуал или веселится? | 君在祭乐之中,大夫有变以闻可乎 |
На следующий день Центральное информационное агентство по радио также сообщило | 第二天,中央社电讯又称 |
не замедлять сообщить | 毫不耽搁地迅速通知 |
не могу сообщить подробности | 恕不一一 |
не сообщите ли мне? | 不得闻乎? |
немедленно сообщить адрес | 立即把地址告诉... (кому-л.) |
необходимо сообщить всем | 必须通知大家 |
необходимо сообщить на восток в Ци | 必东愬于齐 |
о чем и следовало сообщить настоящей нотой, о чём и имею честь известить Вас настоящей нотой | 须至照会者 … |
открыто сообщить | 正告 |
открытым текстом сообщить | 昭告 |
отсутствие возможности сообщить | 无法通知 (что-л.) |
официально сообщить о | 正式通知... (чём-л.) |
пожалуйста, сообщи, когда будешь уходить | 你走的时候请关照一声 |
пойдите-ка и вникните в этот вопрос, а потом о результатах сообщите мне | 你们去研究一下,回头把结果告诉我 |
попросить кого-л. сообщить новость | 捎话 |
послать человека по секрету сообщить ему об этом | 使人间告之 |
послать человека сообщить Цзы-сюю | 使人说于子胥 |
прибегать сообщить | 跑来通知 |
приезжать сообщить | 来通知 |
прийти к окончательному решению сообщить | 最终决定通知... (кому-л.) |
просить сообщить | 惠告 |
просить сообщить подробности | 请求详细通报 |
просить сообщить телеграфом | 惠电 |
просьба сообщить нам Ваше мнение | 请告您的意见 |
радио сообщило | 广播电台报道 |
разузнать и сообщить | 探报 |
с прискорбием сообщить | 哀告 |
сообщили мелким царствам, что устраивают встречу собираются на съезд в царстве Сун | 告于小国为会于宋 |
сообщить богам о заключённом союзе | 乞盟 |
сообщить что-л. в разговоре | 谈话时告知... |
сообщить что-л. в телеграмме | 在电报中告知... |
сообщить весть | 把消息告诉... (кому-л.) |
сообщить что-л. властям | 把...通知当局 |
сообщить во время встречи | 会见时通报 |
сообщить кому-л. время | 通知...时间 (чего-л.) |
сообщить время | 示以时日 |
сообщить что-л. главе | 把...通知领导人 |
сообщить детям любовь к музыке | 把对音乐的爱好传给孩子们 |
сообщить доброжелательным людям | 告于文人 |
сообщить его народу | 传话给他的老百姓 |
动词 + кто (相应格) + ~ сообщить ему лично | 通知他本人 |
сообщить ему одну новость | 报他一个信儿 |
сообщить запиской | 写字条通知 |
сообщить что-л. корреспондентам | 向记者通报... |
сообщить матери новости | 把消息告知母亲 |
сообщить многое | 报道许多事情 |
сообщить мягким людям | 告于文人 |
сообщить на места | 通知地方 |
сообщить направление | 报告方向 |
сообщить начальнику известие | 向首长报告消息 |
сообщить немедленно | 即告 |
сообщить новость | 报道新闻 |
сообщить о благополучии | 告知幸福生活 |
сообщить о чём-л. в записке | 在便函中通知... |
сообщить о чём-л. в милицию | 通知民警局... |
сообщить о чём-л. в штаб | 向司令部报告... |
сообщить о волнениях | 报道骚乱 |
сообщить кого-л. о времени | 告知...时间 (чего-л.) |
сообщить о завершении | 宣告完成 |
сообщить о заговоре | 告知阴谋的情况 |
сообщить о заседании | 通知开会 |
сообщить о катастрофе | 报道灾难 |
сообщить о нападении | 込通报进攻的情况 |
сообщить о находке | 招领 |
сообщить о пожаре | 报道火灾 |
сообщить о похоронах отца | 报孝 (матери) |
сообщить о прибытии | 通知...抵达 |
сообщить о прибытии поезда | 报告列车到达 |
сообщить о приезде | 通知...到来 (кого-л.) |
сообщить о какой-л. просьбе | 通知...的请求 |
сообщить о радостях и заботах | 叙说自己的高兴事和操心事 |
сообщить о результатах чего-л. | 通知...的成绩结果 |
сообщить о результатах исследования | 报告研究成果 |
сообщить о своей позиции | 表态 (по какому-л. вопросу) |
сообщить о сессии | 通知会议情况 |
сообщить о каком-л. случае | 通报...事件 |
сообщить о содержании | 报道...内容 (чего-л.) |
сообщить о факте | 以其质告 |
сообщить кому-л. об исключении | 告知...开除 |
сообщить об отступлении | 通知撤退 |
сообщить кому-л. об отъезде | 通知...出发 |
сообщить об уходе и уйти | 说走就走 |
сообщить письмом | 写信告诉 |
сообщить письмом | 柬启 |
сообщить кому-л. планы | 把...打算告诉... |
сообщить по радио | 广播通知 |
动词 + по ~ сообщить по радио | 用无线电告知 |
сообщить по секрету г-ну N и обдумать с ним план | 密造某甲而谋之 |
сообщить по телеграфу | 电谕 |
сообщить по телеграфу | 拍电报告知 |
сообщить по телеграфу | 电告 |
сообщить пожелание | 告知意见 |
сообщить положение судна в море | 报告船只在海洋的位置 |
сообщить приказ | 赞命 |
сообщить кому-л. причину | 把...原因告诉... (чего-л.) |
сообщить кому-л. расписание | 把时间表告诉... |
сообщить решение | 裁示 |
сообщить сведения | 报道消息 |
сообщить свои задушевные мысли | 言意 |
сообщить свой адрес знакомым | 把自己的地址告诉相识的人 |
сообщить свою фамилию | 留名 |
сообщить свою фамилию и имя | 通姓名 |
сообщить секрет | 告诉...秘密 (кому-л.) |
сообщить соседу о | 告知邻居... (чём-л.) |
сообщить телеграммой о | 拍电报通知... (чём-л.) |
сообщить ткани водонепроницаемость | 使布匹不透水 |
сообщить товарищам | 通知同志 |
сообщить кому-л. каким-л. тоном | 以...的语气通知 |
сообщить тёте своё решение | 把自己的决定告诉姑姑 |
сообщить фамилию | 告诉...的姓 (кого-л.) |
сообщить через друзей | 由朋友转达 |
сообщить число | 报道数目 |
сообщиться друг с другом письмами | 用书信互相联系 |
сообщиться по телефону | 用电话联系 |
спешить сообщить | 赶忙告知 |
спешу сообщить | 径启者 (что...; вступительная формула письма, отношения, ноты) |
срочно сообщить | 紧急通知 |
считать нужным сообщить мне об этом | 认为有必要通知我这件事 |
таинственно сообщить | 悄悄地告诉 |
тайком сообщить | 暗暗告诉 |
торопиться сообщить | 赶快通知 |
торопиться сообщить один другому | 奔走相告 |
Ты мог хотя бы сообщить мне об этом? | 你至少能跟我说一声? |
успеть сообщить | 来得及告知... (что-л.) |
честь имею сообщить в ответ настоящей нотой | 为照覆事 |
честь имею сообщить, что... | 径启者 |
я внедрил своего человека в их организацию, если произойдут какие-то изменения, он сразу мне сообщит | 我在他们的单位安了钉子,一有什么变化他就会向我汇报 |
я прошу вас сообщить об этом государю | 臣请为王诵之 |
я хочу извиниться перед вами, что не сообщил о своём приезде заранее | 我想请您原谅、来前未通知您我要来 |
~ + инф. являться сообщить | 来通知 |