Subject | Russian | Chinese |
gen. | аграрно-промышленное совместное предприятие | 农工联合企业 |
gen. | акционеры, совместно владеющие акциями | 联名股东 |
gen. | анализ совместимости совместной работы воздухозаборника и двигателя | 进气道与发动机相容性分析 |
gen. | Аннаполисская совместная договорённость | 安纳波利斯共同谅解 |
gen. | арендовать/нанимать совместно | 合租 (что-л. с кем-л.) |
gen. | Ассоциация совместных предприятий | 联营企业协会 (РФ) |
gen. | Ассоциация совместных предприятий | 俄罗斯联邦合营企业协会 (РФ) |
gen. | MOO Ассоциация совместных предприятий, международных объединений и организаций | 联营企业、国际联合企业和机构联合会 |
gen. | Ассоциация совместных предприятий, международных объединений и организаций | 合资企业、国际联合企业及国际组织联合会 |
gen. | быть в сговоре для совместной наживы | 勾吃 |
gen. | Быть утверждённым совместным руководством учением | 接受导演部批复 |
gen. | в результате совместного обсуждения | 由于共同讨论的结果 |
gen. | состоящий в совместном управлении | 合营 |
gen. | Ведение совместной разведки | 联合侦察 |
gen. | величественность совместного созидания | 共铸辉煌 |
gen. | величие, созданное совместными усилиями | 共铸辉煌 |
gen. | вести совместное дело | 打交待 |
gen. | визуальный подход в совместном планировании | 直观式参与性规划 |
gen. | владеть совместно | 共同持有 |
gen. | время совместной радиопередачи | 联播节目时间 |
gen. | время совместной службы | 共事时间 |
gen. | Вспомогательный совместный имплементационного механизм | 次级联合执行机制 |
gen. | группа по совместной обработке земли | 蹚耩班子 (в сев.-зап. Китае) |
gen. | Группа по совместным мероприятиям | 合作股 |
gen. | группа совместного планового исследования | 计划联合研究小组 |
gen. | Группа совместных операций | 联合业务股 |
gen. | группы совместной подготовки уроков | 共同备课小组 |
gen. | двусторонний совместный проект | 双边联合项目 |
gen. | действовать совместно | 通力 |
gen. | действовать совместно | 允恊 |
gen. | действовать совместно | 通力合作 |
gen. | действовать совместно | 协力 |
gen. | действовать совместно с общественными организациями | 与社会团体协同行动 |
gen. | деятельность совместного предприятия | 合资企业的活动 |
gen. | Джакартское совместное заявление | 雅加达联合声明 |
gen. | добиться полного взаимопонимания в совместной работе | 在共同工作中得到充分的互相谅解 |
gen. | добровольность, взаимная выгода и совместное развитие | 自愿互利,共同发展 |
gen. | договариваться построить совместно железную дорогу | 商定合资建铁路 |
gen. | договор о совместной взаимной обороне | 联防条约 |
gen. | договор о совместной обороне | 共同防御条约 |
gen. | Доклад Совместной группы по установлению фактов | 联合实况调查组 |
gen. | документ о разделе совместно нажитого имущества | 财产协议书 (между супругами) |
gen. | дом совместного проживания | 公寓 |
gen. | доход от инвестиций в совместные и ассоциированные предприятия | 对联营企业和合营企业的投资收益 |
gen. | Ежегодное совместное совещание, посвящённое вопросу координации программ сети | 联合国预防犯罪和刑事司法方案网年度联合方案协调会议 |
gen. | жить совместно | 共同生活 |
gen. | жить совместно | 偕 |
gen. | жить совместно | 并处 |
gen. | за совместной подписью | 联名 |
gen. | за совместной подписью | 合衔 |
gen. | Закон КНР "О контрактных совместных предприятиях китайского и иностранного капитала" | 中华人民共和国中外合作经营企业法 |
gen. | Закон КНР "О кооперативных совместных предприятиях китайского и иностранного капитала" | 中华人民共和国中外合作经营企业法 |
gen. | Закон КНР "О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала" | 中华人民共和国中外合资经营企业法 |
gen. | закон о договорных совместных предприятиях | 合同合营企业法 |
gen. | закон "О контрактных кооперативных совместных предприятиях китайского и иностранного капитала" | 中外合作经营企业法 |
gen. | замышлять совместный побег | 共谋脱身 (напр. из тюрьмы) |
gen. | заседание совместной комиссии верхней и нижней палаты парламента | 协议会 |
gen. | знакомый по совместной работе | 通过共同工作知道 |
gen. | зона для совместная проверка | 联检区 |
gen. | зона совместных боевых действий | 联合交战区 |
gen. | изделия, произведённые совместно несколькими заводами | 联产品 |
gen. | индивидуальные и совместные обязательства | 个别和连带责任 |
gen. | иностранный участник совместного предприятия | 外国合营者 |
gen. | информация о урегулировании предложений совместного капиталовложения, сотрудничества | 招标合资合作,二手设备调剂信息 |
gen. | информация о урегулировании предложений совместного капиталовложения, сотрудничества | 招标合资合作、二手设备调剂信息 |
gen. | Использовать результаты совместных согласованных действий | 利用联合协同行动战果 |
gen. | Каирская программа совместных действий | 开罗合作行动方案 |
gen. | Каирская совместная договорённость | 开罗联合协定 |
gen. | Канцелярия судей, совместно проводящих судебное следствие | 共同调查法官办公室 |
gen. | КИНЕСА Совместные исследования северной части восточно-центрального района Атлантического океана | 中东部大西洋北部合作调查 |
gen. | китайско-американское совместное заявление | 中美联合声明 |
gen. | китайско-американское совместное коммюнике | 中美上海公报 |
gen. | китайско-американское совместное коммюнике | 中美联合公报 |
gen. | китайско-американское совместное коммюнике от 17 августа 1982 года | 中美八·一七公报 |
gen. | китайско-американское совместное коммюнике от 17 августа 1982 года по поводу продажи американского | 中美八·一七公报 |
gen. | китайско-американское совместное коммюнике от 17-го августа 1982 г. о сокращении объёмов продажи американского оружия | 中美八一七公报 |
gen. | китайско-иностранная совместная компания | 中外合营公司 |
gen. | китайско-иностранная совместная операция | 中外合资经营 |
gen. | китайско-иностранная совместная финансовая компания | 中外合资财务公司 |
gen. | китайско-португальское совместное заявление | 中葡联合声明 |
gen. | китайцы - работники иностранных или совместных предприятий | 中国雇员 |
gen. | китайцы - работники иностранных или совместных предприятий | 中方雇员 |
gen. | китайцы — работники совместных предприятий | 中国雇员 |
gen. | китайцы — работники совместных предприятий | 中方雇员 |
gen. | Комитет по надзору за совместным осуществлением | 共同执行监督委员会 |
gen. | компания имеет устав, совместно разработанный участниками | 股东共同制定公司章程 |
gen. | компания, находящаяся в совместном ведении | 联营公司 |
gen. | компания с совместным капиталом | 企合 |
gen. | компания совместного управления | 合营公司 |
gen. | комплексирование и совместное использование информации об обстановке в районах ведения военных действий | 战场信息的融合与共享 |
gen. | контракт о совместном освоении | 合作开发合同 |
gen. | контракт совместного строительства | 合作建房合同 |
gen. | контролируется совместно | 共同监测 |
gen. | концепция совместного принятия решений | 联合决策 |
gen. | концепция совместных боевых действий | 联合作战条令 |
gen. | концепция "трёх совместных" | "三个一"原则 |
gen. | КОПРАК Совместная программа исследований водных культур | 联合国粮农组织水生作物合作研究计划 |
gen. | международная совместная эксплуатация | 国际合作开采 |
gen. | международное предприятие совместной эксплуатации | 国际联营企业 |
gen. | международное совместное предприятие | 国际联合企业 |
gen. | международный маршрут совместной эксплуатации | 国际联营航线 |
gen. | Межминистерская совместная комиссия | 部会联合委员会 |
gen. | метод совместного осаждения | 共沉淀法 |
gen. | метод совместного производство соды и хлорида аммония | 联合制碱法 |
gen. | механизм совместного несения расходов | 费用分摊机制 |
gen. | механизм совместного обслуживания | 共同事务安排 |
gen. | механическое совместное действие | 机械联动 |
gen. | модель совместного нейтронно-физического и теплогидравлического расчёта | 中子学-热工水力学耦合模型 |
gen. | Найробийское совместное коммюнике | 内罗毕联合公报 |
gen. | наносить совместный удар по противнику с двух сторон | 犄角之势 |
gen. | написать совместно | 合著 |
gen. | находиться совместно | 相将 (вместе) |
gen. | находиться совместно | 相偕 (вместе) |
gen. | находящийся в совместной эксплуатации | 联营 |
gen. | неавтономное оборудование работающее совместно с другим оборудованием | 在线设备,联机设备 |
gen. | неправильное соединение нескольких лиц для совместного ведения одного процесса | 错误联合诉讼人 |
gen. | новый японско-американский курс совместной обороны | 日美新防卫指针 |
gen. | обеспечивать людям возможность совместно пользоваться результатами развития | 保证人民共享发展成果 |
gen. | обогащать совместные учения | 使联合训练内容丰富 |
gen. | оборудование для совместной экструзии | 共挤机 |
gen. | обходимо совместно иметь | 必须共有 |
gen. | общая совместная транспортная накладная | 联运提单 |
gen. | общинные совместные средства | 社钱 |
gen. | объединенный центр совместных действий | 联合合同行动中心 |
gen. | объединять для совместной работы | 为了一起工作而合并 |
gen. | Объединённое совместное заявление о потребностях | 多国联合需要说明 |
gen. | одни члены семьи работают в государственном учреждении или на государственном предприятии, а другие — на совместных или частных предприятиях | 一家两制 |
gen. | одолевать совместными силами | 同心协力地完成 |
gen. | оказывать совместную помощь | 协济 |
gen. | оперативно-функциональные расходы по созданию совместных предприятий | 合营企业机构支助费 |
gen. | оперативный центр совместных действий | 合同行动作战中心 |
gen. | Операции совместного финансирования | 共同供资业务 |
gen. | Операция "Совместная охрана" | 联合警卫行动 |
gen. | операция Совместное усилие | 联合努力行动 |
gen. | оплакивать совместно | 陪哭 |
gen. | организации и единицы, являющиеся примером в совместном развитии духовной культуры с армией | 军民共建文明单位 |
gen. | организация по совместному сбору денег | 联合收费处 |
gen. | ориентированное на экспорт совместное предприятие | 外向型合资企业 |
gen. | основная экономическая система совместного развития различных секторов экономики при доминировании социалистической общественной собственности | 社会主义公有制为主体,多种所有制经济共同发展的基本经济制度 |
gen. | осуществление совместных проектов | 实施联合方案 |
gen. | осуществление совместных проектов | 实施共同计划 |
gen. | отдел программы "За совместное снижение опасности" | "共同降低危险"计划处 |
gen. | отделяться на новое совместное местожительство | 出居完聚 (о супругах) |
gen. | отложить разногласия во имя совместного развития | 搁置争议,共同开发 |
gen. | отчёт о совместной деятельности | 共同活动报告 |
gen. | очистка методом совместного воздействия УФ-излучения и озона | 紫外线-臭氧清洗 |
gen. | паевое совместное предприятие китайского и иностранного капитала | 中外合资经营企业 |
gen. | Пересмотренный совместный призыв | 订正联合呼吁 |
gen. | период совместной эксплуатации | 合资经营期 |
gen. | питаться совместно | 搭伙 (на паях) |
gen. | план совместного производства изделий | 联产计划 (несколькими заводами) |
gen. | повышать способность ВС двух стран вести совместные антитеррористические действия | 提高两军联合反恐作战能力 |
gen. | под совместным влиянием множества внутренних и внешних факторов | 在诸多内外部因素的共同作用下 |
gen. | Подписать приказ на проведение совместной антитеррористической операции | 签署联合反恐作战命令 |
gen. | подписать совместно | 联署 |
gen. | подписать совместное заявление | 签署联合声明 |
gen. | подписывать совместно | 联合签名 |
gen. | положение о совместных боевых действиях | 联合作战条令 |
gen. | Положения о совместных инвестициях в обращающиеся ценные бумаги | 可转让证券集体投资计划 (англ. Undertakings for Collective Investments in Transferable Securities, UCITS) |
gen. | пользоваться всем совместно с массами | 泛与众共之 |
gen. | постоянное совместное место жительства | 共同经常居所地 |
gen. | Постоянный совместный совет | 北约一俄罗斯理事会 (НАТО и России) |
gen. | правила совместного плавания | 协同航行规则 |
gen. | право на совместное владение товарным знаком | 共有商标权 |
gen. | право на совместное пользование | 共用权 |
gen. | право на совместную опеку | 共同监护权 (над детьми при разводе) |
gen. | предприятие совместного права на имущество | 产权合资企业 |
gen. | принцип развёртывания преимуществ и восполнения пробелов, многообразия форм, добровольности, взаимной выгоды и совместного развития | 扬长避短、形式多样、自愿互利、共同发展的原则 |
gen. | принцип "трёх совместных" | "三个一"原则 |
gen. | Принять решение о начале осуществления совместной антитеррористической деятельности | 决定启动联合反恐机制 |
gen. | приступая к совместной еде, не вытереть рук | 共饭不泽手 (чем нарушить приличия) |
gen. | Программа АСЕАН по совместным промышленным предприятиям | 东盟工业联合企业 |
gen. | программа о совместном развитии производства, воспитания и научного исследования | 产学研联合开发工程 |
gen. | программа по созданию совместных промышленных предприятий | 工业联合企业方案 |
gen. | программа совместного производства изделий | 联产计划 (несколькими заводами) |
gen. | Проект по оказанию совместной помощи общинам | 共助社区项目 |
gen. | Проект совместного меморандума о социальной интеграции | 社会包容联合备忘录 |
gen. | проект совместной резолюции | 联合决议草案 (обеих палат законодательного органа) |
gen. | произвести совместную проверку | 会讯 |
gen. | произвести совместную проверку | 会审 |
gen. | промышленность совместного хозяйствования | 联营工业 |
gen. | процветать совместно | 同兴 |
gen. | процедура совместного призыва | 联合呼吁程序 |
gen. | прошедшая совместную проверку рабочая документация | 会审文件 |
gen. | путём совместного старания | 通过共同努力 |
gen. | Пятеро певцов из Китая и Южной Кореи совместно спели главную тематическую песню Азиатских олимпийских игр в Гуанчжоу | 来自中国和韩国的五位歌手共同演绎了广州亚运会的主题歌。 |
gen. | работать совместно с ключом для НКТ | 与油管钳配套使用 |
gen. | равенство и взаимная выгода, упорная эффективность, многообразие форм и достижение совместного развития | 平等互利,讲究实效,形式多样,共同发展 |
gen. | равенство и взаимная выгода, упорная эффективность, многообразие форм и достижение совместного развития | 平等互利,讲究实效,形式多样共同发展 |
gen. | развитие совместных предприятий | 合资企业的发展 |
gen. | район совместных боевых действий | 联合交战区 |
gen. | район совместных действий | 协同作战区 |
gen. | районный совместный военный комитет | 分区联合军事委员会 |
gen. | реализация совместного проекта | 合资经营 |
gen. | Региональная совместная комиссия | 区域联合委员会 |
gen. | 企合......总副字 Регистрационный номер лицензии на ведение предпринимательской деятельности в копии каталога компаний с совместным капиталом | 总副字 (《中华人民共和国企业法人营业执照》) |
gen. | 企合......总字 Регистрационный номер лицензии на ведение предпринимательской деятельности в оригинале каталога компаний с совместным капиталом | 总字 (《中华人民共和国企业法人营业执照》) |
gen. | решение на совместное применение войск | 联合使用部队的决心 (сил) |
gen. | сбор и совместное использование информации об обстановке в районах ведения военных действий | 战场信息的融合与共享 |
gen. | сверлить две детали несколько деталей совместно | 配钻 |
gen. | сводка совместных исследований | 协查通报 |
gen. | сговариваться о совершении совместных преступных действий | 通同作弊 |
gen. | сговариваться о совместной поездке | 约定一同前往... (куда-л.) |
gen. | Секция управления совместным материально-техническим обеспечением | 联合后勤业务监管科 |
gen. | семья, проживающая совместно с военнослужащим | 随军家属 |
gen. | система производственной ответственности, когда при совместном производстве существует контрактная система оплаты | 包工到组,联产计酬责任制 |
gen. | система с совместным использованием | 共享系统 (данных) |
gen. | система совместного пользования информацией | 信息共享系统 |
gen. | система совместного регулирования тока | 电流联合调解系统 |
gen. | система совместной блокировки | 联锁系统 |
gen. | система совместной обработки земли | 合亩制 (на о. Хайнань) |
gen. | система совместной ответственности местных органов власти и населения за здоровье граждан, сохранность лесонасаждений и общественный порядок | 三包 |
gen. | система совместных действий | 联动系统 |
gen. | собственность, находящаяся в совместном использовании | 共同拥有财产 (Joint Owned Property) |
gen. | Советско-американская совместная комиссия по вопросам торговли | 美苏联合商业委员会 |
gen. | совместимые системы стыковки, разработанные по программе совместного советско-американского эксперимента по стыковке космических кораблей Аполлон-Союз | 美苏"阿波罗-联盟"宇宙飞船对接试验计划联合对接系统 |
gen. | Совместная административная целевая группа | 联合行政工作队 |
gen. | Совместная антитеррористическая оперативная группировка организует быструю переброску войск и их сосредоточение | 联合反恐战役集群迅速组织兵力投送与集结 |
gen. | совместная антитеррористическая операция | 联合反恐行动 |
gen. | совместная антитеррористическая операция | 联合反恐战役 |
gen. | Совместная ассоциация международных гражданских служащих | 国际公务员互助协会 |
gen. | Совместная военная группа | 联合军事小组 |
gen. | Совместная военная контрольная комиссия | 联合军事监察委员会 |
gen. | совместная встреча Нового года | 团拜 (Праздника весны) |
gen. | Совместная гуманитарная обзорная миссия | 人道主义联合审查团 |
gen. | Совместная декларация двадцати двух государств | 二十二国联合宣言 |
gen. | совместная декларация о мерах нераспространения ядерного оружия на корейском полуострове | 朝鲜半岛无核化共同宣言 |
gen. | Совместная декларация по разоружению | 裁军联合宣言 |
gen. | Совместная декларация принципов | 联合原则宣言 |
gen. | Совместная декларация Уагадугу | 瓦加杜古联合宣言 |
gen. | совместная зажиточность | 共同富裕 |
gen. | Совместная инициатива в отношении моряков | 联合海员倡议 |
gen. | Совместная инициатива по данным в отношении нефти | 联合石油数据倡议 |
gen. | Совместная инициатива по изучению Марса | 火星探测联合任务 |
gen. | совместная информационная записка | 联合情况说明 |
gen. | совместная ипотека | 联合抵押 |
gen. | совместная компания | 联营公司 |
gen. | совместная компания электричества | 联合电气公司 |
gen. | совместная компания электроэнергии | 联合电力公司 |
gen. | Совместная консультативная группа по вопросам безопасности | 安全协商联合小组 |
gen. | Совместная консультативная комиссия | 联合协商委员会 |
gen. | Совместная консультативная комиссия по вопросам разоружения | 裁军问题共同协商委员会 |
gen. | Совместная координационная группа | 联合协调小组 |
gen. | совместная межучрежденческая рабочая группа | 机构间联合工作组 |
gen. | совместная минная постановка | 协同布雷 |
gen. | совместная обработка земли | 伙种 |
gen. | совместная обработка земли | 伙耕 |
gen. | совместная обработка земли | 共同蠡地 |
gen. | совместная обработка земли | 夥种 |
gen. | совместная обработка мусора | 协同处置垃圾 |
gen. | совместная обработка мусора с помощью печи для обжига цемента | 水泥窑协同处置垃圾 |
gen. | совместная обрезка | 联合切开 |
gen. | совместная оперативная директива | 联合战役训令 |
gen. | совместная отсадка | 共同淘选 |
gen. | совместная перевозка в одном вагоне | 一车混装运送 |
gen. | совместная перемена | 共同变化 |
gen. | совместная подготовка к собранию | 共同筹备会议 |
gen. | совместная позиция | 共同的立场 |
gen. | совместная радиокомпания | 联合广播公司 |
gen. | совместная раздельная минная постановка | 协同分别布雷 |
gen. | совместная раздельная торпедная атака | 协同分别鱼雷攻击 |
gen. | совместная разработка | 共同研究 |
gen. | совместная разработка программ | 联合拟订方案 |
gen. | совместная система аксиом | 相容性公理系 |
gen. | совместная система алгебраических уравнений | 相容代数方程组 |
gen. | совместная служба | 共事 |
gen. | совместная съёмка | 联合摄制 |
gen. | совместная тяговая подстанция | 混合变电所 |
gen. | совместная тяговая подстанция постоянного и переменного тока | 混合变电所 |
gen. | совместная фотография | 合照的相片 |
gen. | совместная фотография | 合照 |
gen. | совместней магазин | 合资商店 |
gen. | совместно действовать | 协同动作 |
gen. | совместно действовать | 屷 |
gen. | совместно действовать | 共事 (работать) |
gen. | совместно действовать | 会 |
gen. | совместно замышлять | 伙谋 |
gen. | совместно замышлять | 纠谋 |
gen. | совместно замышлять недоброе | 互市 |
gen. | совместно используемое пространство | 共享空间 |
gen. | совместно намечать | 共同拟定 |
gen. | совместно наслаждаться | 共享 |
gen. | совместно нести ответственность за риски | 共担风险 |
gen. | совместно обеспечиваемый участок | 公管地段 |
gen. | совместно обсудить | 通议 |
gen. | совместно открывать | 共办 |
gen. | совместно открыть | 合开 (напр. банковский счёт, магазин) |
gen. | совместно отложившиеся металлы | 共生金属 (напр. в полиметаллических рудах) |
gen. | совместно охраняемый участок | 公管地段 |
gen. | совместно подписывать | 会签 |
gen. | совместно подписывать | 通署 (документ, бумагу) |
gen. | совместно подписывать | 共同签署 |
gen. | совместно подписывать | 连署 (документ, бумагу) |
gen. | совместно подумать | 结合考虑 |
gen. | совместно пользоваться | 共享 |
gen. | совместно пользоваться | 共用 |
gen. | совместно пользоваться | 同 |
gen. | совместно помогать | 共济 |
gen. | совместно принять меры | 共同采取措施 |
gen. | совместно проживать | 同居 |
gen. | совместно работающий финансист | 联合投资者 |
gen. | совместно разработанный | 合研 |
gen. | совместно расследовать | 会查 |
gen. | совместно с... | 与 |
gen. | совместно с | 眼同 |
gen. | совместно с | 随同 |
gen. | совместно с... | 连同 |
gen. | совместно с... | 率同 |
gen. | совместно составить план | 共同制定计划 |
gen. | совместно сочинять | 与修 (писать, готовить, напр. литературное произведение) |
gen. | совместно управляемый охраняемый район | 共管保护区 |
gen. | совместно управляемый правительством и бизнесменом | 官商合营 |
gen. | совместно управлять | 共管 |
gen. | совместно управлять | 会理 |
gen. | совместно устроить выставку | 联展 |
gen. | совместно участвовать | 共同参与 |
gen. | совместно учреждать | 共立 (основывать) |
gen. | Совместное агентство по расследованиям | 联合调查机构 |
gen. | совместное акционерное общество | 联合股份公司 |
gen. | совместное антитеррористическое военное учение | 联合反恐军事演习 |
gen. | совместное антитеррористическое военное учение ВС | 武装力量联合反恐军事演习 |
gen. | совместное антитеррористическое учение | 联合反恐演习 |
gen. | совместное богатство | 共同富裕 |
gen. | совместное ведение | 并案办理 |
gen. | совместное военное антитеррористическое камандно-штабное учение | 联合反恐首长司令部军事演习 |
gen. | совместное воспевание Святого Имени | 齐颂圣名 |
gen. | совместное выполнение обязанностей | 任务分坦 |
gen. | совместное выполнение обязательств | 责任分担 |
gen. | совместное государственно-частное управление | 公私合营 (предприятием) |
gen. | совместное долговое обязательство | 连带债务 |
gen. | совместное изучение | 联合考察 |
gen. | совместное использование | 互用 |
gen. | совместное использование | 一起使用 |
gen. | совместное использование | 共用 |
gen. | совместное использование | 共享 |
gen. | совместное использование данных | 数据共享 |
gen. | совместное использование игл для инъецирования наркотиков | 共用针头 |
gen. | совместное использование информационных ресурсов | 共享的信息资源 |
gen. | совместное использование информационных ресурсов | 信息资源共享 |
gen. | Совместное использование опыта в целях прогресса | 交流经验共同进步 |
gen. | совместное использование ресурсов | 资源共用 |
gen. | совместное использование ресурсов | 资源共享 |
gen. | Совместное использование телекоммуникационных ресурсов | 通信资源共享 |
gen. | совместное использование шифра/кода | 代码共享 |
gen. | совместное использование шприцев для инъецирования наркотиков | 交换针头 |
gen. | совместное исследование Карибского и прилегающих районов | 加勒比海与相邻地区共同考察 |
gen. | совместное исследование северо-востока Центральной Атлантики | 中大西洋东北部共同考察 |
gen. | совместное кампания-обучение | 联合战役训练 |
gen. | совместное координационное совещание | 联合协调会议 |
gen. | совместное лесоустройство | 森林共同管理 |
gen. | совместное наследование имуществ | 共同继承遗产 |
gen. | совместное недвижимое имущество | 共有不动产 |
gen. | совместное оперативное командование | 联合战役指挥部 |
gen. | совместное подписание | 联合签署 |
gen. | совместное подписание | 联署 |
gen. | совместное право на наследство или наследование | 共同所有 |
gen. | совместное право на наследство или наследование | 共同继承 |
gen. | совместное право на товарный знак | 共有商标权 |
gen. | совместное празднование | 同庆 |
gen. | совместное празднование восьми святых | 仙壶集庆 (традиционный сюжет, благопожелание собраться вместе на праздник) |
gen. | совместное празднование Нового года | 春节团拜会 |
gen. | совместное преодоление временных трудностей | 共克时艰 |
gen. | совместное проведение археологического исследования | 联合考古 |
gen. | совместное прохождение потока | 并联流 |
gen. | совместное прохождение потока | 同向流 |
gen. | совместное процветание | 共同繁荣 |
gen. | совместное путешествие | 一道旅行 |
gen. | совместное путешествие | 同游 |
gen. | совместное раздельное траление | 协同分别扫雷 |
gen. | совместное решение | 共同决策 |
gen. | совместное решение | 共同解决 |
gen. | совместное решение | 法公决 |
gen. | совместное решение | 公决 |
gen. | совместное решение задач | 联机解题 |
gen. | совместное решение уравнений | 方程式联立解法 |
gen. | совместное руководство | 共同领衔 |
gen. | совместное слушание | 会讯 |
gen. | совместное слушание | 会审 |
gen. | совместное снижение опасности | 共同减少危险 |
gen. | Совместное совещание по национальным счетам | 国民核算联席会议 |
gen. | Совместное совещание по пестицидам | 农药问题联席会议 |
gen. | совместное совещание по статистике, касающейся женщин | 妇女统计联席会议 |
gen. | совместное сотрудничество | 对接合作 |
gen. | совместное строительство военными и гражданскими силами | 军民共建 |
gen. | какое + ~ совместное существование | 共存 |
gen. | какое + ~ совместное существование | 并存 |
gen. | совместное существование | 同处 |
gen. | совместное существование | 并立 |
gen. | совместное существование и взаимное процветание | 共存共荣 (Китая и Японии; прояпонский лозунг 1937―1945 гг.. см. также 共荣圈) |
gen. | совместное существование под небом невозможно | 不共戴天 (обр. о смертельной ненависти, вражде) |
gen. | совместное траление | 协同扫雷 |
gen. | совместное хозяйственное предприятие | 共同经济 |
gen. | совместное хозяйство | 集体户 (若干单身的人聚在一起组成的住户) |
gen. | совместное хозяйствование | 联合经营 |
gen. | совместное хозяйствование на основе права собственности | 产权合资 |
gen. | совместное хозяйствование на основе технической кооперации | 技术联营 |
gen. | совместное чтение | 在一起阅读 |
gen. | совместное экспедирование | 联合发运 |
gen. | совместные антитеррористические военные учения | 联合反恐军演 |
gen. | совместные антитеррористические учения | 联合反恐训练 (тренировка) |
gen. | Совместные военно-морские силы | 海军联合部队 |
gen. | Совместные исследования Куросиво и прилежащих районов | 联合国教科文组织政论间海洋学委员会黑潮及邻近地区共同调查 |
gen. | совместные исследования Куросио | 黑潮联合研究 |
gen. | совместные командно-штабные антитеррористические учения | 首长司令部联合反恐演习 |
gen. | совместные компании китайских и иностранных владельцев | 中外合资 |
gen. | совместные морские поисково-спасательные учения | 海上联合搜救演习 |
gen. | совместные процессы наблюдения | 联合监察程序 |
gen. | совместные радиусы сходимости | 联合收敛半径 |
gen. | совместные районные координационные отделения | 联合区协调办公室 |
gen. | совместные уравнения система уравнений | 朕立方程式 |
gen. | совместные уравнения система уравнений | 朕立方程 |
gen. | совместный акционерный коммерческий банк | 合资股份商业银行 |
gen. | Совместный аналитический обзор | 联合探讨性审查 |
gen. | совместный бой | 协同作战 |
gen. | совместный бой с террористами в горной местности | 山地联合反恐怖战斗 |
gen. | совместный государственный комитет | 国家间联合委员会 |
gen. | совместный допрос | 会讯 (напр. представителями двух ведомств) |
gen. | совместный институт атомной энергии | 联合原子能研究所 |
gen. | совместный институт ядерной энергии | 联合核能研究所 |
gen. | совместный интерес | 共同利益 |
gen. | Совместный информационный центр | 联合情报中心 |
gen. | совместный кампания-манёвр | 联合战役演习 |
gen. | совместный канал | 合资管道 |
gen. | совместный капитал | 合资 (китайский и иностранный) |
gen. | Совместный командный центр | 联合指挥中心 |
gen. | совместный комитет | 联合委员会 |
gen. | Совместный комитет безопасности | 联合安全委员会 |
gen. | Совместный комитет борьбы за правду | 发掘真相联合委员会 |
gen. | Совместный комитет по возвращенцам для косовских сербов | 回归问题联合委员会 |
gen. | Совместный комитет по контролю за прекращением огня | 停火联合监督委员会 |
gen. | совместный комитет по научно-техническому сотрудничеству Китай-Асеан | 中国-东盟科技联委会 |
gen. | Совместный комитет по переговорам | 联合谈判委员会 |
gen. | совместный комитет по торгово-экономическому сотрудничеству Китай-Асеан | 中国-东盟经贸联委会 |
gen. | Совместный комитет связи | 联合联络委员会 |
gen. | Совместный комитет Севера и Юга | 北南联合军事委员会 |
gen. | Совместный консультативный комитет | 联合咨询委员会 |
gen. | Совместный координационный комитет | 俄罗斯联邦和美国在节能领域共同协调委员会 (РФ и США в области энергосбережения) |
gen. | Совместный координационный орган | 联合协调机构 |
gen. | совместный координационный совет по вопросам правопорядка | 联合法治协调委员会 |
gen. | совместный координационный центр поиска и спасания | 联合援救协调中心 |
gen. | совместный меморандум | 联合备忘录 |
gen. | Совместный механизм контроля | 联合核查机制 |
gen. | совместный механизм по проверке и наблюдению для контроля | 核查与监察联合机制 |
gen. | Совместный механизм поддержки и координации | 联合支助和协调机制 |
gen. | совместный отказ | 相容故障 |
gen. | Совместный подкомитет по авиации | 联合航空小组委员会 |
gen. | совместный просмотр | 统观 |
gen. | совместный протест | 联合抗议 |
gen. | совместный радиус сходимости | 联合收敛半径 |
gen. | Совместный региональный комитет безопасности | 联合区域安全委员会 |
gen. | Совместный региональный фонд по программам | 联合区域方案机制 |
gen. | совместный сбыт | 联销 |
gen. | совместный счёт | 联合账户 (двух и более лиц, напр. при создании корпорации) |
gen. | совместный удар | 联合突击 |
gen. | совместный удар извне и изнутри | 内外夹攻 |
gen. | Совместный университет МГУ-ППИ в Шэньчжэне | 深圳北理莫斯科大学 |
gen. | совместный центр | 联合中心 |
gen. | совместный центр материально-технического обеспечения | 联合后勤中心 |
gen. | соглашение о совместной разведке и разработке | 勘探和产量分成协议 |
gen. | соглашение о совместном использовании грузовых вагонов в международном сообщении | 国际联运货车互用协定 |
gen. | соглашение о совместном участии в финансировании проекта | 费用分摊安排 |
gen. | содействие совместному процветанию | 谋求和谐共赢 |
gen. | созвать совместное совещание | 召开联席会议 |
gen. | создание совместными усилиями | 共同努力建立 |
gen. | Специальная совместная группа по расследованиям | 联合特别调查股 |
gen. | сплачиваться на совместную борьбу | 团结起来进行共同的斗争 |
gen. | способность совместно вести боевые действия против террористов | 联合反恐作战能力 |
gen. | стимулирование совместного развития | 促进共同发展 |
gen. | стимулировать совместному процветанию | 推动共同繁荣 |
gen. | страхование совместного предприятия | 联营企业保险 |
gen. | строго соблюдать положения трёх совместных китайско-американских коммюнике | 恪守中美关系三项联合公报 |
gen. | структура совместного развития разных секторов многоукладной экономики при доминирующем положении об | 以公有制为主体,多种经济成分共同发展的格局 |
gen. | структура совместного развития разных секторов многоукладной экономики при доминирующем положении об | 以公有制为主体、多种经济成分共同发展的格局 |
gen. | структура совместного экономического развития разных форм собственности при главенстве доминанте общественной | 以公有制为主体,多种所有制经济共同发展的格局 |
gen. | судья, совместно проводящий судебное следствие | 共同调查法官 |
gen. | существовать совместно | 偕 |
gen. | теория совместного заговора | 共谋论 |
gen. | терапия совместного проживания | 合作取向治疗 |
gen. | товарищество по совместной обработке земли | 土地共耕社 |
gen. | товарищество по совместной обработке земли | 农业共耕社 |
gen. | товарищество по совместной обработке земли | 共耕社 |
gen. | требования к котельным агрегатам, работающим совместно с турбинам | 对与涡轮机共同工作的锅炉机组的要求 |
gen. | три китайско-американских совместных коммюнике | 中美三个联合公报 |
gen. | условие, совместное с целью договора | 一致条件 |
gen. | устав о совместных боевых действиях | 联合作战条令 |
gen. | участник совместного дела | 赌金保管者 |
gen. | участник совместного предприятия | 合营者 |
gen. | учреждение по совместному сбору денег | 联合收费处 |
gen. | учёт инвестиций в совместные предприятия | 合资经营投资会计 |
gen. | уяснение указаний оперативного штаба по разработке плана совместной антитеррористической операции | 掌握战役指挥部指挥员关于拟制联合反恐作战计划的指示 |
gen. | фильм совместного производства | 合拍片 |
gen. | форма совместного действия | 共同行动形式 |
gen. | Целевая группа по вопросам подготовки призывов к совместным действиям | 联合呼吁程序工作队 |
gen. | Центр совместных воздушных операций | 联合空军行动中心 |
gen. | что может быть трудного для вас, князь, если вы будете пользоваться им богатством совместно с народом? | 与民同之,于王何有? |
gen. | штаб-квартира Четырёх совместных банков | 四联总处 (в прошлом - ассоциации четырёх главных банков Китайской республики под председательством Чан Кайши) |
gen. | экспонировать совместно | 联合展览 |
gen. | экспонировать совместно | 共同展出 |
gen. | экспонировать совместно | 合办展览 |
gen. | этот дом состоит в совместном владении обоих супругов | 这所房屋为夫妻二人共有 |