Russian | Chinese |
какое + ~ административное собрание | 行政会议 |
административное собрание | 行政会 |
активный на собраниях | 会上表现积极 |
Акты юридические или собрание форм старинного делопроизводства | 法律文献或古代公文程式 |
антарктическое собрание обследования | 南极考察会议 |
архивное собрание | 归档文集 |
архивное собрание | 文献汇编 |
бесконечные собрания и заседания | 会海 |
блог Всекитайского собрания народных представителей и Китайского народного политического консультативного совета | 两会博客 |
богатейшее собрание | 浩如烟海 (чего-л.) |
богатое собрание | 收集大量的... (чего-л.) |
какое + ~ богатое собрание | 丰富的收藏品 |
богатое собрание | 墨庄 (рукописей, книг) |
~ + кого-что бойкотировать собрание | 抵制会议 |
большое количество собраний | 会灾 (заседаний) |
бывают собрания | 常开会 |
важное собрание | 重要会议 |
кто-что + ~я ведущий собрания | 会议主持人 |
вернуться с собрания | 开会归来 |
вернуться с собрания | 开会回来 |
Верховное народное собрание Лаос | 最高人民会议老挝 |
Верховное народное собрание КНДР | 最高人民会议朝鲜民主主义人民共和国 |
«"Весны и осени" с собранием комментариев» | 春秋集注 (автор см. 高攀龙) |
вечером будет ещё собрание | 晚上还有一个会 |
включать в повестку собрания | 列入议程 |
внеочередные собрания могут созываться по требованию | 可以提议召开临时会议 |
во время собрания | 会上 |
второе собрание | 第二集 |
входить в собрание сочинений | 收入文集 |
вчера на собрании все посмеялись над ним | 昨天在会儿上大伙把他喀嚓一顿 |
выборное собрание | 选举大会 |
выборное собрание | 选举会 |
выборы в местные собрания народных представителей | 地方人民代表大会的选举 |
выручать председателя собрания | 使会议主席摆脱困境 |
выступать на собрании | 在会上发言 |
выступать на каком-л. собрании | 在...会上发言 |
выступить на собрании | 在会上发言 |
генеральное собрание | 总会议 |
гильдейское собрание | 公所 |
годовое собрание | 年会 |
годовое собрание мирового банка | 世银年会 |
Государственная библиотека имени Ленина. Собрание Овчинникова | 国立列宁图书馆奥夫琴尼柯夫收藏品 |
Государственная библиотека имени Ленина Собрание Троицкого монастыря | 国立列宁图书馆托洛伊茨克寺院收藏品 |
государственное собрание | 法国等的国民议会 |
Государственный Исторический музей. Синодальное собрание | 国立历史博物馆教会收藏品 |
Государственный Исторический музей. Собрание Уварова | 国立历史博物馆乌瓦洛夫收藏品 |
громить кого-л. на собрании | 在会上揭发... |
дворянское собрание | 贵族会议 |
Дворянское собрание | 贵族会议 |
демократическое собрание партии, созываемое высшим руководством, где осуществляется взаимная критика и замечания | 民主生活会 |
депутат Всекитайского собрания народных представителей | 全国人大代表 (ВСНП) |
депутат Всекитайского собрания народных представителей | 人大代表 (ВСНП) |
депутат национального собрания | 国民议会议员 |
депутат Собрания народных представителей | 人大代表 |
депутат собрания народных представителей | 人民代表大会代表 |
диалогическое собрание | 对话会 |
длинное собрание | 长会 |
днём она работала на производстве, вечером участвовала на собраниях ― разве в чём-нибудь она отставала от других? | 她日里生产,夜里开会,哪一件落在人家后面过? |
до начала собрания ещё осталось 5 минут | 到开会时间还剩下五分钟 |
до понедельника отложить собрание | 把会议挪到星期一 |
долгое собрание | 长时间的会议 |
Дом народных собраний | 北京人民大会堂 (здание китайского парламента) |
Дом народных собраний | 人民大会堂 (здание китайского парламента) |
дом народных собраний пылает тысячью огней | 人民大会堂灯火辉煌 |
дом собраний даосов | 芝廛 |
домашнее собрание | 家庭会议 |
ежегодное собрание | 年度大会 |
ехать с собрания | 开完会回来 |
ещё успеем на собрание | 我们还能赶上开会 |
жаркое собрание | 气氛热烈的会议 |
забыть о собрании | 忘记开会的事 |
забыть пойти на собрание | 忘了去开会 |
закрытие собрания | 闭会 |
~ + когда засыпать во время собрания | 开会时睡着 |
затягивать собрание | 拖长会议时间 |
заявить самоотвод на собрании | 在大会上声明自动放弃候选人资格 |
звать кого-л. на собрание | 请...出席会议 |
звонок председателя собрания | 会议主席用铃 |
земские собрания | 地方自治会议 |
земское собрание | 地方自治会议 |
избирательное собрание | 选举大会 |
извлечение из собрания законов | 法律汇编的摘要 |
излагать на собрании | 在会议上讲述 |
излагать собранию | 向会议讲述 |
императорское собрание | 御前会议 |
институт собраний представителей рабочих и служащих | 职工代表大会制 |
институт собрания народных представителей | 人民代表大会制度 |
институт собрания представителей жителей деревни | 村民代表会议制度 |
информация с митингов и собраний | 群众集会的简讯 |
~ + на чём искажать на собрании | 在会上歪曲 |
Исполнительный комитет членов всероссийского учредительного собрания | 全俄立宪会议执行委员会 |
книжные собрания | 收藏的书 |
коллекция жемчужин и собрание самоцветов | 珠联璧合 |
коллекция жемчужин и собрание самоцветов | 珠联臂合 |
Комитет по законодательным вопросам Постоянной комиссии Всекитайского собрания народных представителей | 人大常委法制工作委员会 |
Комитет по иностранным делам Всекитайского собрания народных представителей | 人大外交委员会 |
Комитет совета безопасности по вопросам мест собрания вне штаб-квартиры | 安理会在总部以外地点开会问题委员会 |
Комитет членов Учредительного собрания Самара | 立宪会议委员会1918 年在萨马拉的白卫分子政府 |
компания по собранию | 募集公司 |
комсомольское собрание | 共青团的会议 |
конец собрания | 会议纟吉束 |
конец собрания или банкета | 终席 |
конспиративное собрание | 秘密集会 |
критиковать на собрании | 在会上批评 |
курсовое собрание | 级会 |
кустовое собрание | 片儿会 |
линия собрания | 会议的方针 |
малое собрание | 小会 (напр. бригады, подразделения, отдела) |
малолюдное собрание | 人数不多的会 |
массовое собрание | 群众大会 |
массовое собрание | 群众集会 |
мемориальная монета для собрания нового столетия | 迎接新世纪纪念币 |
мемориальное собрание | 纪念会 |
мемориальные деньги для собрания нового столетия | 迎接新世纪纪念钞 |
на годовом собрании МВФ была обнародована и другая новость | IMF年会释出另一种信息 |
на понедельник назначить собрание | 会议定于星期一开 |
на собрание явилось около тысячи человек | 来会者盖千人 |
на собрании надо говорить кратко и не отклоняться от темы | 会上讲短话,话不离题 |
на собрании нашёл незаметное место и сел | 开会找个背黑儿地方一坐 |
назначить собрание | 安排会议 |
назначить собрание на какое-л. время | 把会议定在... |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) назначить собрание на завтра | 把会议定在明天 |
назначить собрание на февраль | 把会议指定在二月 |
намечать собрание на вторник | 确定星期二明天开会 (或 на завтра) |
напоминать о собрании | 提醒要开会 |
напоминать собранию | 提醒会议 |
направляться на собрание | 去开会 |
напряжённое собрание | 紧张的会议 |
动词 + ~ (相应格) начать собрание | 开始会议 |
начать собрание с опозданием | 未按时开会 |
начать собрание с опозданием на десять минут | 会议迟开十分钟 |
необходимость созыва собрания | 召开会议的必要性 |
новости всекитайского собрания народных представителей Китая | 中国人大新闻 |
обстановка на собрании | 会风 |
общее собрание | 总会议 |
общее собрание | 公议会 |
общее собрание | 公共集会 |
общее собрание | 公众集会 |
общее собрание | 全体大会 |
общее собрание | 联席会议 |
общее собрание | 公会 |
общее собрание | 总会 |
общее собрание всего персонала | 全员大会 |
общее собрание граждан слободы | 镇民大会 (орган слободского самоуправления в гоминьдановском Китае) |
общее собрание может открыться, кроме того случая, когда больше половины членов организации не явится на собрание | 大会是开得成的,除了出席会员不到过半数 |
Общее собрание собственников | 业主大会 |
Общее собрание состоится завтра | 全体大会将于明天举行 |
общее собрание сотрудников | 全体工作人员大会 |
общее собрание членов партии | 党员大会 |
общее собрание школы | 校会 |
общезаводское собрание | 全厂 |
общенациональное собрание начальников отделов пропаганды и агитации | 全国宣传部长会议 |
общенациональное собрание по заказу машин | 全国汽车订货会 |
общенациональное собрание по работе о реформе и управлении предприятиями | 全国企业改革与管理工作会议 |
общенациональное собрание представителей | 全国代表大会 |
общенациональное собрание представителей народных масс | 全国民众代表大会 |
Общественное обвинительное собрание | 斗争会 |
объединённое собрание | 联欢会 |
объединённое собрание | 联席会议 |
объединённое собрание | 联组会 |
объявлять собрание 或 совещание, заседание открытым | 宣布会议开闭幕 (或 закрытым) |
объявлять собрание открытым | 宣布开会 |
12-ое всекитайское собрание народных представителей | 12大 |
11-ое всекитайское собрание народных представителей | 11大 |
15-ое всекитайское собрание народных представителей | 15大 |
13-ое всекитайское собрание народных представителей | 13大 |
16-ое всекитайское собрание народных представителей | 16大 |
околачиваться на бесконечных собраниях | 泡在会议里 |
он круглый год по горло занят собраниями | 他一年到头忙开会 |
организационная работа по проведению собрания | 会务工作 |
организационное обеспечение собрания | 会务 (конференции) |
отвечает за созыв собраний участников | 负责召集股东会 |
~ (+ что) + до какого времени откладывать что-л. до конца собрания | 把...延到会议结束 |
откладывать собрание | 延期开会 |
откладывать собрание | 会议推迟 |
~ + что открывать собрание | 开始会议 |
~ + что открывать собрание | 宣布开会 |
открыть собрание | 宣布开会 |
открыть собрание | 开会 |
отменить собрание | 取消会议 |
отодвигать срок собрания | 推迟开会日期 |
отодвинуть собрание | 延期开会 |
отпускать с собрания | 准许...离开会场 |
отражаться в протоколах собрания | 作成会议记录 |
отражаться на собрании | 在会上反映出 |
отсутствовать на собрании | 开会缺席 |
отсутствовать на собрании по болезни | 因病没来开会 |
отчетное собрание | 总结会 |
отчитаться перед собранием | 向大会报告工作 |
отчётно-выборное собрание | 总结及改选大会 |
отчётное собрание | 总结大会 |
отчётно-перевыборное собрание | 总结改选会 |
офицерское собрание | 军官大会 |
Офицерское собрание | 军官会议 |
очередное собрание | 例会 |
партийное собрание | 党的会议 |
партийное собрание | 党员大会 |
перед началом собрания | 临开会前 |
перед собранием | 会前 |
периодическое собрание | 定期会议 |
песня собрания | 会歌 |
по решению общего собрания | 根据大会的决议 |
повестка дня собрания | 会议议程 |
повестка собрания | 会议议程 |
подготовительное собрание | 预备会议 |
что + 前置词 + ~ (相应格) подготовка к собранию | 筹备会议 |
подождать конца собрания | 等待会议结束 |
подписывать соседа на собрание сочинение Пушкина | 给邻居订普希金全集 |
подписываться на полное собрание сочинений Пушкина | 预订普希金全集 |
пойти на собрание | 去开会 |
пойти на собрание | 赴会 (сходку) |
пойти с собрания | 离开会场 |
~ет + где попадать на собрании | 在会上挨批 |
поручать нам подготовить собрание | 责成我们筹备会议 |
~ + чего порядок ведения собрания | 会议进行的程序 |
посвящать весь вечер собранию | 把整个晚上用来开会 |
посетить собрание | 走一趟会 |
посещать собрание | 圭异会 |
посещать собрания | 常去开会 |
Послание Президента Российской Федерации Федеральному Собранию | 俄罗斯联邦总统致联邦会议咨文 |
послание президента Российской Федерации федеральному собранию | 俄罗斯联邦总统致联邦会议的咨文 |
послание президента федеральному собранию Российской Федерации | 俄总统国情咨文 |
посмертное собрание сочинений | 遗集 |
посмертное собрание сочинений | 遗书 |
постановление общего собрания | 全体会议的决议 |
постановление общего собрания | 大会决议 |
постановление собрания | 会议决议 |
постоянный комитет всекитайского собрания народных представителей Китая | 中国全国人大常委会 |
Правила выборов депутатов Народно-освободительной армии во Всекитайское собрание народных представителей и в местные собрания народных представителей различных ступеней | 全国人民代表大会和地方各级人民代表大会的人民解放军代表选举办法 |
право собрания | 集会权 |
праздник собрания нового столетия и нового тысячелетия | 迎接新世纪和新千年庆祝活动 |
предвыборное собрание | 准备选举的大会 |
предлагать собранию | 向会议提出 |
предложение собрания | 大会提案 |
председатель на собрании | 会议主席 |
председатель собрания | 会议主席 |
председатель собрания | 会议主持人 |
Председатель Совета Федерации Федерального Собрания РФ | 俄罗斯联邦会议委员会主席 |
предупреждать о повестке собрания | 预告会议日程 |
предыдущее собрание | 上次会议 |
президиум Всекитайского собрания народных представителей | 全国人民代表大会主席团 |
президиум собрания | 会议主席团 |
президиум собрания | 大会主席团 |
прекращать собрание | 停止会议 |
прибытие на собрание | 与会 |
прибыть на собрание | 到会 |
приветственное собрание в честь | 欢迎会 (кого-л.) |
приезжать на собрание | 来开会 |
прийти на собрание | 来开会 |
принадлежности для молитвенных собраний и монашеских песнопений | 呗器 (посох, муз. инструменты) |
动词 + ~ принять постановление собрания к руководству | 把会议决议奉为工作准则 |
пропагандировать на собраниях | 在会议上宣传 |
пропуск на собрание | 会议岀入证 |
пропуск собрания | 缺席会议 |
пропускать собрание | 未岀席会议 |
пропустить собрание | 错过会议未能参加 |
~ + чего протокол собрания | 会议记录 |
протоколами собраний участников | 股东会会议记录 |
профсоюзное собрание | 工会大会 |
прошлое собрание | 上次会议 |
проявляться на собрании | 在会议上表现岀 |
разослать извещения о собрании | 发送开会通知 |
разрешать объявить собрание открытым | 请允许我宣布大会开始 |
разрешать отложить собрание на другой день | 批准把会议推迟到第二天 |
разрозненное собрание сочинений горького | 不齐全的高尔基文集 |
разрозненное собрание сочинений Горького | 不齐全的高尔基文集 |
разрознить собрание сочинений | 把一套文集弄零散 |
распределять время собраний 或 своё время | 安排开会时间自己的时间 |
распускать собрание | 散会 |
расстроить порядок на месте собрания | 会场乱了秩序了 |
расходиться после собрания | 会后走散 |
расширенное собрание | 一揽子会议 (с участием представителей партии, органов государственной власти, армии и народа) |
«Расширенное Собрание сочинений, светоч истины распространяющих"» | 广弘明集 (Автор - монах Дао-сюань (书名。 唐朝释道宣撰, 三十卷。 续南朝梁僧佑弘明集, 而体例稍异。 主要是缉录前人的文字, 亦以弘扬佛法为宗旨。)) |
решение собрания | 会议决议 |
решения собрания обязательны для студентов | 会议决定大学生必须遵守 |
родительское собрание | 家长会 |
родительское собрание | 家长会议 |
родительское собрание | 恳亲会 (в начальной школе) |
Российское дворянское собрание | 俄罗斯贵族会议 |
российское народное собрание | 俄罗斯人民会议 |
руководить собранием | 主持会议 |
СБ ГКЭ Собрание грамот коллегии экономики | 经济调查部文献汇编 |
сборник дополнений к собранию сочинений | 外集 |
сборник научных докладов собрания | 会议文集 |
сборник приложений к собранию сочинений | 外集 |
секретарствовать на собрании | 当会议记录 |
~ + 谓语 секретарь ведёт протокол собрания | 记录员作会议记录 |
секретарь записывает выступления на собрании | 记录员在记录大会发言 |
~ + чего секретарь собрания | 大会记录员 |
система собраний народных представителей | 人民代表大会制 |
сколько народу присутствует сегодня на собрании? | 今天到会的人有好多? |
собирать на собрание | 集合...参加会议 |
собираться на траурное собрание | 会吊 |
соблюдать на собрании | 在会上保持 |
собрание ряды авторов | 作家之林 |
собрание академических представителей общество по изучению истории КПК | 中共党史学会会员代表大会 |
собрание актива | 积极分子会议 |
собрание актива | 积极分子会 |
~ + кого-чего собрание активистов | 积极分子先进工作者会议 (或 передовиков) |
собрание акционеров | 股东大会 |
собрание буддийских | 法藏 |
собрание буддийских канонических книг | 释藏 |
собрание буддистов | 法集 (для проповеди и обсуждения вопросов буддийского учения) |
собрание было рассчитывало на два часа | 会议原打算开两个小时 |
собрание важнейших сведений | 备要 (текстов) |
собрание возле костра | 火会 |
собрание воинов | 军人大会 |
собрание восхваления | 表彰会 |
собрание восхваления | 表彰大会 |
собрание выдающихся людей | 群英会 |
что + ~а собрание выпускников | 应届毕业生会议 |
собрание высоких чиновников | 高官会 |
что + ~а собрание гипсов | 石膏雕塑品搜集 |
собрание данных | 资料选 |
собрание для дачи обязательств | 誓师会 |
собрание для общения | 交际会 |
собрание для ответов или решения | 解答会 |
собрание для подведения итогов | 总结会 |
собрание для развлечения | 游玩会 |
собрание для решения политических вопросов | 参政会 |
Собрание договоров Организации Объединённых Наций | 联合国条约集 |
собрание документов | 支件汇编 |
собрание достоинств | 妙房 |
~ + чего собрание древних монет | 一套收藏的古硬币 |
собрание древних печатей | 古印存 |
собрание жителей города | 镇级会议 |
Собрание за свободу и примирение | 解放与和解集会党 |
собрание закрытия | 闭幕会议 |
собрание заняло четыре часа | 会议开了四小时 |
собрание избирателей | 选民大会 |
собрание избирателей | 选民会 |
собрание известных портретов | 名画像集 |
собрание изречений | 丛谈 |
собрание исследований | 丛考 |
собрание канонов | 结集 (напр. Махаяны) |
собрание книг | 艺林 |
собрание книг | 书集 |
собрание книг | 芸储 |
собрание книг | 藏本 |
собрание книг | 藏书 |
собрание книг о земле | 舆地丛书 |
собрание коллектива | 全体人员会议 |
собрание комсомольцев | 团员的会议 |
собрание крестьян деревни | 村议事会 |
собрание критики | 批判会 |
собрание кружка | 小组会议 |
собрание ксилографий | 木刻画集 |
собрание литературных произведений | 文海 |
собрание литературных талантов | 词林 |
собрание лучших экзаменационных сочинений | 钓卷 |
собрание манускриптов | 编稿 |
собрание мастеров пера | 文会 |
собрание материалов | 荟集 |
собрание медалей | 收藏的纪念章 |
собрание между договаривающимися сторонами | 缔约方大会 |
собрание морской техники | 海洋技术会议 |
собрание муниципалитета | 市参议会 |
собрание муниципалитета | 实参议会 |
собрание на демократических началах | 民主会 |
собрание направляет приветствие кому-чему-л. | 大会向...发出贺函电 |
собрание непосредственно на месте | 现场会 (событий, проверки и т.п.) |
собрание неприсоединения | 不结盟会议 |
собрание о снабжения и потребности выпускников из университета | 大学生毕业供需见面会 |
собрание одобрило | 会议赞同谴责... (或 осудило что-л.) |
собрание оживилось | 会议开得更有生气 |
собрание оказания помощи пострадавшим от стихийных бедствий | 救灾会议 |
собрание официальных документов | 典谟 |
собрание памяти | 纪念...的大会 (кого-чего-л.) |
собрание партактива | 党内的积极分子会 |
собрание пистолетов | 收藏的各式手枪 |
собрание по вопросам живописи | 画会 |
собрание по группе | 分组会 |
собрание по обмену опытом | 交流会 |
собрание поручило тебе важное задание | 大会上点了你的将 |
собрание митинг, посвященный рассказам о страданиях народа в прошлом | 诉苦大会 |
собрание, посвящённое | 纪念会 (чему-л., кому-л.) |
собрание, посвящённое встрече новичков | 迎新经验交流会 (或 обмену опытом) |
собрание, посвящённое встрече новичков | 迎新大会 |
собрание, посвящённое критике и борьбе | 批斗大会 |
собрание, посвящённое критике и самокритике | 检讨会 |
собрание, посвящённое обмену опытом | 经验交流会 |
собрание, посвящённое самокритике в быту | 生活检诗会 |
собрание постановлений | 法令汇编 |
собрание постановлений и распоряжений правительства РСФСР | 俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国法令汇编 |
Собрание постановлений и распоряжений правительства СССР | 工会委员会 |
собрание правительственных узаконений | 政府法令汇编 |
собрание представителей служащих и рабочих | 职工代表大会 |
собрание представителей со всей страны | 全国代表大会 |
собрание преподавателей | 教师大会 |
собрание преподавателей | 教师会议 |
«Собрание привидений» | 鬼董 |
собрание прописей | 丛帖 (автографов знаменитых каллиграфов) |
собрание протеста | 抗议集会 |
собрание противоядных рецептов | 解毒药集 |
собрание профгруппы | 工会小组会 |
собрание проходило | 大会开得 |
собрание проходит живо | 会议进行得很热烈 |
собрание проходит своим порядком | 会议正常进行 |
собрание прошло гладко | 会议进行得很顺利 |
собрание пяти планет | 五星连珠 (все пять планет в одной части неба одновременно, как счастливое знамение) |
собрание пяти планет | 五星聚 (все пять планет в одной части неба одновременно, как счастливое знамение) |
собрание редкостей | 收藏的珍品 |
собрание рисунков | 图库 |
собрание рифм | 韵府 |
собрание рифм | 韵会 |
собрание родных | 亲人团聚 |
собрание с участием министерств и ведомств | 各部及主管部门参加的会议 |
собрание самоцветов из небесного сада | 玄圃积玉 (образн. о прекрасном сочинении) |
собрание Сиэтла | 西雅图会议 |
собрание слов | 辞林 |
собрание служащих | 工作人员会议 |
собрание служащих и рабочих | 职工大会 |
собрание смешных анекдотов | 笑话集 |
собрание сокровищ | 珠联璧合 |
собрание сокровищ | 珠联臂合 |
собрание составляет | 大会共有 |
собрание состоялось | 会议举行 |
собрание сочинений | 文库 |
собрание сочинений | 文存 |
собрание сочинений | 文集 |
собрание сочинений | 著作集 |
собрание сочинений | 文丛 |
собрание сочинений | 会议文集 |
собрание сочинений | 侍集 |
собрание сочинений | 丛书 |
собрание сочинений | 丛刻 |
собрание сочинений | 集 |
собрание сочинений горького | 高尔基文集 |
«Собрание сочинений двух больших мастеров» | 二妙集 (поэтов 段克己, и 段成己, XII в.) |
собрание сочинений различных поколений рода | 家世集 |
собрание сочинений «Рукописи из хранилища на речном берегу» | 泾皋藏稿 |
собрание старинных китайских картин | 收藏的中国古画 |
собрание статей | 丛刊 |
собрание стихов | 诗钞 |
собрание стихотворений | 诗集 |
собрание талантов | 棫仆 (по 238-й песне Шицзина») |
«Собрание танских сказаний» | 唐语林 |
Собрание трактатов древних мыслителей | 诸子集成 |
собрание трудового коллектива | 生产单位会议 |
собрание трудового коллектива | 劳动集体会议 |
собрание уже разошлось | 会已经散了 |
"Собрание узаконений" | 《法令汇编》 |
"Собрание узаконений и распоряжений" | 《法令和号令汇编》 |
Собрание узаконений РСФСР | 劳动力及材料消耗大指标手册 |
Собрание узаконений УССР | 专业工程运输管理局 |
собрание учащихся | 学生会议 |
собрание учителей | 教师会议 |
собрание эмигрантов | 侨民会议 |
собрать на заводе собрание | 厂里开会 |
собрать на фабрике собрание | 厂里开会 |
созвать собрание | 举行会议 |
созвать собрание | 召开会议 |
сократить количество собраний | 精减会议 |
сообщать решение собрания | 报道会议决议 |
срочное собрание | 紧急会议 |
статья собрания | 会议论文 |
«"Канон стихов/песен" в предании Мао с собранием комментариев» | 毛诗集注 (автор см. 高攀龙) |
стопроцентная явка на собрание | 百分之百出席会议 |
тайное собрание | 连开会都是保密 |
тайное собрание | 秘密开会 |
тайное собрание | 的 |
тайное собрание | 秘密集会 |
тайное собрание | 指秘密进行的会议 |
тайное собрание | 幽会 (напр. религиозной общины) |
телефонное и телевизионное собрание по внешнему экспорту всей страны | 全国外贸出口电视电话会 |
тема собрания | 会议议题 |
тематическое собрание | 专题会 |
торопиться к началу собрания | 急于要在开会前赶到 |
требование вовремя явиться на собрание | 要求准时到会 |
удалять скандалистов с собрания | 把闹事者逐出会场 |
уездное совещательное собрание | 县议会 |
управлять собранием | 控制会场 |
усиливать контроль за осуществлением законов со стороны собрания народных представителей | 加强人大执法检查 |
устроитель собрания | 会议的组织者 |
устроить собрание | 举行会议 |
устроить собрание | 召开开会 |
утреннее собрание | 晨会 |
участвовать в собрании | 参加会议 |
участвовать в собрании без права голоса | 列席会议 |
учитывать присутствующих на собрании | 统计到会人数 |
учредительное собрание | 创立大会 |
учредительное собрание | 成立大会 |
учредительное собрание | 立宪会议 |
Учредительной собрание Бугенвиля | 布干维尔制宪大会 |
Федеральное собрание | 联邦会议 |
федеральное собрание | 联邦院 |
Федеральное собрание РФ | 俄罗斯联邦联邦会议 |
Федеральное Собрание состоит из двух палат - Совета Федерации и Госдумы | 俄罗斯联邦会议由上下两院组成:联邦委员会和国家杜马 |
Федеральное собрание Швейцарии | 瑞士联邦议会 |
федеративное собрание | 联邦会议 (俄议会) |
финансовый комитет при Всекитайском собрании народных представителей | 全国人大财经委 |
ход собрания | 会议进程 |
ценное собрание | 贵重的收藏品 |
частное собрание картин | 私有画藏 |
частное собрание сочинений | 别集 (одного автора) |
частые собрания | 频繁的会议 |
чрезвычайное собрание министров | 部长级紧急会议 |
чрезмерное количество собраний | 会灾 (заседаний) |
Юристольское собрание | 布里斯托尔集团 |
являлись на собрание | 大家都出席了会议 (все) |