Subject | Russian | Chinese |
tech. | авария со смертным исходом | 伤亡事故 |
gen. | бить смертным боем | 揍得半死 |
gen. | быть на смертном одре | 易箦 |
gen. | быть на смертном одре | 垂终 |
gen. | быть приговорённым к смертной казни | 被处死刑 |
gen. | быть приговорённым к смертной казни | 审获死刑 |
gen. | быть приговорённым к смертной казни | 被判处死刑 |
gen. | быть приговорённым к смертной казни | 坐辟 |
gen. | возобновить практику смертной казни | 恢复死刑 |
gen. | восстанавливать смертную казнь | 恢复死刑 |
gen. | все люди смертны | 生灵有限 |
relig., rel., budd. | все смертные | 芸芸众生 |
gen. | вставать на смертный бой с врагом | 奋起与敌人决一死战 |
gen. | всё смертное | 尘品 |
hist. | выкуп за смертный приговор | 倓 |
gen. | вынести смертный приговор | 宣判死刑 |
law | дело о преступлении, за которое по закону может быть или должна быть назначена смертная казнь | 死刑案件 |
gen. | десять преступлений, караемых смертной казнью | 十死 |
gen. | десять смертных грехов | 十恶 (Dakśakuśala: 杀生 убийство, 偷盗 воровство, 牙淫 прелюбодеяние, 妄语 ложь и т.д.) |
gen. | дополнительное рассмотрение в Верховном суде дела преступника, приговорённого к смертной казни | 死刑覆核 |
gen. | допустить применение смертной казни | 允许采取死刑 |
gen. | единодушно пойти на смертный бой | 同心同德地去参加殊死的战斗 |
gen. | если приговорённый к смертной казни пожелает взамен подвергнуться кастрации, ― разрешить ему это | 死罪欲腐者,许之 |
gen. | завет на смертном одре | 弥留遗言 |
hist. | закон, по которому чиновники, ответственные за необнаружение или непоимку разбойников и бандитов, приговаривались к смертной казни | 沉命法 (дин. Хань) |
gen. | замена смертной казни тюремным заключением | 以监禁代替死刑 |
gen. | злодеяние, которое не искупить даже смертной казнью | 罪不容诛 |
gen. | идти на смертный бой | 舍死拚命 |
gen. | измена родине карается смертной казнью | 叛国罪均判死刑 |
gen. | изменить приговор со смертной казни на пожизненное заключение | 由死刑改判无期徒刑 |
gen. | испокон веков все смертны | 人生自古谁无死 (строка из стихотворения см. 文天祥) |
gen. | исполнитель смертной казни | 死刑执行人 |
arch. | конвоировать осуждённого на смертную казнь в вышестоящую инстанцию | 招解 |
gen. | Кто любит во имя любви - святой, любовь в ответ на любовь - удел смертных | 因爱而爱,是神,因被爱而爱,是人 |
gen. | лежать мёртвым на смертном одре | 停床 (до положения в гроб) |
gen. | лежать на смертном одре | 尸居余气 |
gen. | лежать на смертном одре | 垂死 |
gen. | международная библиография по вопросу о смертной казни | 国际死刑文献目录 |
org.name. | Международная конференция по вопросу о смертной казни | 死刑问题国际会议 |
org.name. | Международная конференция по вопросу об отмене смертной казни | 国际废除死刑会议 |
gen. | Мораторий на применение смертной казни | 暂停使用死刑 |
gen. | на смертном ложе | 弥留之际 |
gen. | на смертном одре | 临终 |
gen. | на смертном одре | 临命 |
gen. | на смертном одре | 人命危浅 |
relig., rel., budd. | на смертном одре | 迁形 |
gen. | на смертном одре | 弥留时 |
gen. | на смертном одре | 在弥留之际 |
gen. | на смертном одре | 在临终的时候 |
gen. | на смертном одре | 弥留之际 |
gen. | на смертном одре | 垂绝 |
law | наказание смертной казнью | 死刑判决 |
law | наказание смертной казнью | 死刑 |
hist. | ограничивать применение смертной казни | 起偃为竖 |
gen. | он думал, что обладает уникальным талантом - что он выше на голову всех других смертных | 他认为自己是旷世奇才,不同于芸芸众生 |
law | осуждать на смертную казнь | 判处死刑 |
law | осуждение на смертную казнь | 判处死刑 |
gen. | откладывать смертную казнь | 缓死 |
law | отмена смертной казни | 废除死刑 |
gen. | отменять смертную казнь | 废除死刑 |
gen. | отсрочивать исполнение смертного приговора на два года | 死刑缓期两年执行 |
gen. | отсрочить исполнение смертного приговора | 缓决 |
gen. | пересмотр смертного приговора | 死刑复核 |
gen. | переходить на смертный одр | 易箦 |
gen. | подвергнуться смертной казни | 伏斧质 |
gen. | подвергнуться смертной казни | 伏斧锧 |
gen. | подвергнуться смертной казни | 婴戮 |
gen. | подняться на смертный бой | 奋起参加殊死的战斗 |
gen. | помни, что смертен | 记住死亡 |
gen. | предавать смертной казни | 诛殛 |
gen. | предавать смертной казни | 处死 |
gen. | предавать смертной казни | 诛杀 |
gen. | предавать смертной казни | 诛屠 |
gen. | предать смертной казни | 处死 |
gen. | предать смертной казни | 出大差 |
gen. | предать смертной казни | 决 |
gen. | преступление, заслуживающее смертной казни | 罪死 |
law | преступление, караемое смертной казнью | 罪该处死 |
law | преступление, караемое смертной казнью | 死罪 |
law | преступление, караемое смертной казнью | 重罪 |
law | преступление, наказываемое смертной казнью | 死罪 |
gen. | преступление, наказываемое смертной казнью | 要领之罪 (стар. перерубанием поясницы или шеи) |
gen. | преступление, наказываемое смертной казнью через повешение | 应处绞刑的罪 |
law | преступление, не наказуемое смертной казнью | 活罪 |
gen. | преступлений этих в сущности давно уже довольно для применения смертной казни | 罪足以死固久矣 |
obs. | преступник, осуждённый на смертную казнь | 斩犯 |
mil. | приведение в исполнение смертного приговора | 处死刑 |
gen. | привести в исполнение смертную казнь через обезглавливание | 斩决 |
law | привести смертный приговор в исполнение | 执行死刑 |
mil. | приводить в исполнение смертный приговор | 处决 |
mil. | приводить в исполнение смертный приговор | 明正典刑 |
gen. | приводить смертный приговор в исполнение | 报囚 |
gen. | приговаривать грабителя к смертной казни | 判处抢劫者死刑 |
gen. | приговаривать к смертной казни | 处以死刑 |
mil. | приговаривать к смертной казни | 处死 |
gen. | приговаривать к смертной казни | 判处死刑 |
law | приговор к смертной казни | 判处死刑 |
law | приговор к смертной казни | 死刑 |
law | приговор к смертной казни | 死刑判决 |
gen. | приговорить его к смертной казни | 把他处以死刑 |
gen. | приговорить к пожизненному заключению вместо смертной казни после рассмотрения | 死刑改判无期徒刑 |
gen. | приговорить к смертной казни | 判处死刑 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) приговорить кого-л. к смертной казни | 判处死刑 |
gen. | приговорить к смертной казни | 问成死罪 |
gen. | приговорить к смертной казни | 判死 |
gen. | приговорить к смертной казни | 诛论 (за преступление) |
gen. | приговорить к смертной казни | 判死刑 |
gen. | приговорить к смертной казни | 论死 |
abbr. | приговорить к смертной казни с отсрочкой приведения в исполнение на два года | 死缓 |
gen. | приговорить к смертной казни через повешение | 判处绞刑 |
gen. | приговорить кого к смертной казни | 宣判死刑 |
gen. | приговорить контрреволюционера к смертной казни | 对反革命分子处以死刑 |
gen. | приговорить преступника к смертной казни через повешение | 绞犯 |
gen. | приговорённый к смертной казни | 死刑犯 |
gen. | приговорённых к смертной казни четвертовали на базаре | 诸死刑皆磔于市 |
law | приказ начальнику тюрьмы или шерифу о приведении в исполнение приговора к смертной казни | 死刑执行命令 |
gen. | применить смертную казнь | 采取死刑 |
gen. | присудить к смертной казни через расстрел | 判处枪决 |
gen. | проснулась смертная тоска по воле | 表现出对自由的极度向往 |
gen. | простой смертный | 凡胎俗骨 |
gen. | простой смертный | 肉体凡胎 |
gen. | простой смертный | 普通人 |
gen. | простой смертный | 凡人 |
gen. | простой смертный | 一个普通人 |
gen. | простой смертный | 凡胎 |
gen. | простой смертный | 凡胎浊骨 |
fig.of.sp. | простой смертный | 凡夫俗子 |
gen. | простой смертный | 凡胎浊体 |
gen. | простой смертный | 尘凡 |
gen. | простой смертный и святой | 凡圣 |
relig., rel., budd. | пять смертных грехов | 五逆 (Pancanatarya, убийство отца, убийство матери, убийство архата, пролитие крови будды, совращение монаха) |
gen. | рассматривать смертную казнь как исключительную меру наказания | 把死刑看作非常的刑罚措施 |
relig. | семь смертных грехов | 七逆 (напр. отцеубийство, убийство монаха, препятствие распространению вероучения) |
gen. | семь смертных грехов | 七宗罪 |
relig. | семь смертных преступлений | 七逆 (напр. отцеубийство, убийство монаха, препятствие распространению вероучения) |
el. | смертная авария | 死亡事故 |
gen. | смертная бледность | 死人般的苍白 |
gen. | смертная жара | 热得要命 |
gen. | смертная казнь | 戮殃 |
gen. | смертная казнь | 死刑 |
gen. | смертная казнь | 处死刑 |
gen. | смертная казнь | 生命刑 |
gen. | какая + ~ смертная казнь | 死刑 |
gen. | смертная казнь | 大辟 |
gen. | смертная казнь | 僇 |
gen. | смертная казнь | 戮 |
law | смертная казнь | 死 |
law | смертная казнь | 死亡 |
gen. | смертная казнь | 斩罪 (через отсечение головы) |
gen. | смертная казнь | 大刑 (дин. Чжоу) |
gen. | смертная казнь | 殊死 |
gen. | смертная казнь | 重刑 |
gen. | смертная казнь | 极刑 |
gen. | смертная казнь и телесные наказания | 戮挞 |
gen. | смертная казнь как справедливое возмездие | 义杀 |
prop.&figur. | смертная казнь по ложному обвинению | 诬杀 |
gen. | смертная казнь путём отсечения головы | 斩首的极刑 |
abbr. | смертная казнь с отсрочкой исполнения | 死缓 |
jarg. | смертная казнь с отсрочкой исполнения | 判缓 |
law | смертная казнь через повешение | 绞刑 |
relig., rel., budd. | смертная оболочка | 肉身 |
inf. | смертная скука | 烦闷得要死 |
gen. | смертная скука | 极度寂寞 |
obs. | смертная телега | 倒头车 (для сжигания умерших) |
gen. | какая + ~ смертная тоска | 万分忧郁 |
gen. | смертная тоска | 秋风秋雨愁煞人 |
gen. | смертная участь | 死数 |
relig., rel., budd. | смертное страдание | 死苦 (одно из четырёх страданий 四苦 и восьми страданий 八苦) |
gen. | смертной казни мало злодею | 死有余辜 |
sanit. | смертные останки | 遗物 |
avia. | смертные случаи в авиатранспортных компаниях | 航线人身死亡事故 |
avia. | смертные случаи на авиалиниях | 航线人身死亡事故 |
tech. | смертные случаи при катапультировании | 弹射人身死亡事故 |
gen. | смертный бой | 殊死战斗 |
gen. | смертный бой | 鏖 |
gen. | смертный грех | 宗不可饶恕的罪孽 |
gen. | смертный грех | 滔天大罪 |
gen. | смертный грех | 非常严重的过失 |
gen. | смертный одр | 侇床 |
gen. | смертный одр | 夷床 |
gen. | смертный приговор | 死刑判决 |
cook. | смертный приговор | 死令 |
gen. | смертный приговор | 死刑执行命令 |
chinese.lang., law | смертный приговор с отсрочкой | 死缓 (обычно на 2 года) |
gen. | смертный приговор с отсрочкой исполнения на два года | 死刑缓期两年执行 |
tech. | смертный случай | 死亡事故 |
med. | смертный час | 濒死濒于死亡 |
gen. | смертный час | 死期 |
gen. | смертный час | 临死时刻 |
gen. | смертный час | 大限 |
fig.of.sp. | смертный час пришёл | 大限临头 |
gen. | смертный час скоро придёт | 大限将至 |
gen. | смертный чертог | 寿宫 |
gen. | часто в повторе сознаю за собой смертную вину | 死罪 |
gen. | ставить отметку визу о высочайшем утверждении смертного приговора | 勾决 (в списке осуждённых; при дин. Цин) |
gen. | те, которым по прежним законам сохранялась бы жизнь, а по нынешним положена смертная казнь | 于古当生,今触死者 |
gen. | тело бодисатвы в смертной форме | 生身 |
inf. | тоска смертная | 老寿星吃砒霜——活得不耐烦了 |
gen. | уложить тело покойного на смертном одре | 把死尸停放在床上 |
gen. | число смертных случаев | 死数 |
gen. | чётко выяснить преступления, за которые положена смертная казнь, и призывать к ответу виновных | 异其死刑之罪而要之 |
gen. | чётко дифференцировать преступления, за которые положена смертная казнь, и призывать к ответу виновных | 异其死刑之罪而要之 |