Russian | Chinese |
в моём скромном жилище | 舍间 |
в моём скромном жилище | 舍下 |
мой скромный вклад | 献曝 |
мой скромный подарок | 些须礼物 |
моё скромное жилище озарилось светом | 蓬荜增辉 (Вы соизволили зайти ко мне) |
моё скромное жилище озарилось светом | 蓬筚增辉 (Вы соизволили зайти ко мне) |
моё скромное жилище озарилось светом | 蓬筚生辉 (Вы соизволили зайти ко мне) |
моё скромное жилище озарилось светом | 蓬荜生辉 (Вы соизволили зайти ко мне) |
моё скромное мнение | 一得之愚 |
моё скромное , но искреннее подношение | 曝献 |
но моему скромному мнению | 窃意 |
посетить моё скромное жилище | 莅舍 |
разрешите представить на ваш суд скромный плод моих усилий | 献丑 |
разрешите представить на ваш суд скромный плод моих усилий | 献拙 |
при своих скромных данных | 眇躬 |
прошу извинить за скромный приём | 怠慢得很 |
скромное моё жилище | 陋馆 |
скромное моё жилище | 陋庐 |
моё скромное подношение | 薄仪 |
моё скромное подношение | 薄礼 |
моё скромное угощение | 薄酌 |
моё скромное угощение | 薄酒 |
моё скромное угощение | 草酌 |
скромный знак моего уважения | 微敬 (о своём подарке) |