Subject | Russian | Chinese |
gen. | благоговейно скромный | 恭俭 |
fig.of.sp. | большие аппетиты при скромных возможностях | 狼多肉少 |
ornit. | бразильская скромная танагра | 黄棕锡嘴唐纳雀 (лат. Schistochlamys ruficapillus) |
gen. | быть весьма скромным | 自奉甚约 |
gen. | быть довольным своей скромной участью | 素履 |
gen. | быть почтительным и скромным | 尊让 |
gen. | быть скромным | 揖逊 |
gen. | быть скромным | 降 |
gen. | быть скромным | 抑损 |
gen. | быть скромным | 和光同尘 |
gen. | быть скромным | 退素 |
gen. | быть скромным | 退损 |
gen. | быть скромным | 慎 (в...) |
obs. | быть скромным | 后己 |
fig.of.sp. | быть скромным | 让梨 |
fig.of.sp. | быть скромным | 功成不居 |
mid.chin. | быть скромным | 作外 |
gen. | быть скромным | 夹起尾巴 |
gen. | быть скромным | 履谦 |
gen. | быть скромным | 让 |
gen. | быть скромным | 守谦 |
gen. | быть скромным | 和光 |
gen. | быть скромным в | 节 (чем-л.) |
gen. | быть скромным в выражении чувств | 内敛 |
gen. | быть скромным в еде | 茹淡 |
gen. | быть скромным в желаниях и неустанно совершенствоваться | 逊志时敏 |
gen. | быть скромным в запросах | 艰苦朴素 |
gen. | быть скромным в потребностях | 自奉甚俭 |
gen. | быть скромным и осмотрительным | 谦虚敬慎 |
gen. | быть скромным и осмотрительным | 谦虚谨慎 |
polite | в моём скромном жилище | 舍间 |
polite | в моём скромном жилище | 舍下 |
gen. | в присутствии уважаемых лиц держаться скромно и осмотрительно | 见所尊者,齐遬 |
gen. | в речах скромный | 言逊 |
gen. | в ритуале лучше быть скромным, чем расточительным, в траурной церемонии лучше скорбь, чем совершение обряда! | 礼,与其奢也,宁俭,丧,与其易也,宁戚! |
gen. | в скромном положении | 污 |
humor. | вести себя скромнее | 做人低调 |
gen. | вести себя скромно | 居易 |
gen. | вести себя скромно и осмотрительно | 谦虚敬慎 |
gen. | вести себя скромно и осмотрительно | 谦虚谨慎 |
gen. | вести скромную жизнь | 布衣蔬食 |
fig.of.sp. | вести скромный образ жизни | 韦布 |
gen. | вести скромный образ жизни | 端居 |
fig.of.sp. | вести скромный образ жизни и быть неприхотливым в еде | 鹑居鷇食 |
gen. | как + ~ весьма скромный | 极其微薄的 |
gen. | воспитывать кого-л. скромным | 把...教育成谦虚的人 |
gen. | вот наша скромная еда, всем приятного аппетита | 没什么好菜,各位慢用! |
gen. | Вы слишком скромны! | 太谦 (часто в удвоении, вежл.) |
gen. | выглядеть скромно | 显得谦虚 |
gen. | выдвигать достойного, а самому скромно устраняться | 推谦 |
fig.of.sp. | выполнять самую скромную работу | 执箕帚 |
gen. | вёл очень скромную жизнь | 山涛 |
gen. | говорить, что он скромен и беспристрастен | 称其廉平 |
gen. | даже в самом скромном положении не унижаться до лести перед своим кумиром | 污,不至阿其所好 |
gen. | даже в скромном положении простолюдина не тяготиться этим и не клонить головы | 卑为布衣而不瘁摄 |
gen. | держаться скромно | 卑下 |
gen. | держаться скромно | 撙诎 |
gen. | держаться скромно | 态度谦虚 |
gen. | держаться скромно | 态度谦逊 |
fig.of.sp. | держаться скромно | 深藏若虚 |
gen. | держаться скромно | 损己 |
gen. | держаться скромно | 低心下气 |
gen. | держаться скромно | 退谦 |
gen. | держаться скромно | 损及 (о себе) |
gen. | держаться скромно | 素退 (в тени) |
gen. | держаться скромно | 损挹 (в тени) |
gen. | держаться скромно | 损减 |
gen. | держаться скромно | 损抑 (в тени) |
gen. | держаться скромно | 损 (о себе) |
gen. | держаться скромно | 挹损 |
gen. | держаться скромно | 自谦 |
gen. | довольно скромный | 相当小的 |
gen. | довольствоваться своим чистосердечием и скромной участью | 守拙 |
gen. | если имеющие заслуги будут выдвинуты наверх, а те, у кого заслуг нет, будут оставлены внизу, ― то все чиновники будут скромными | 有功者上,无功者下,则群臣逡 (будут знать своё место, будут уступать достойнейшим) |
chinese.lang., theatre. | женское амплуа со скромной чёрной одеждой | 青衣旦 (то же, что чжэндань, см. 正旦) |
gen. | женское амплуа со скромной чёрной одеждой | 青衣 |
idiom. | жить очень скромно | 生活俭朴 |
gen. | жить скромно | 约身 |
gen. | жить скромно | 节俭度日 |
gen. | жить скромно | 省吃俭用 |
gen. | жить скромно, не допускать излишеств | 自奉甚俭 |
gen. | жить скромной жизнью | 生活俭朴 |
gen. | жить скромной жизнью | 处常 |
gen. | жить скромной сельской жизнью | 灌园 |
gen. | занимая скромное положение, не унывать | 处贱不闷 |
gen. | и скромный | 柔弱 |
gen. | изложить моё скромное мнение | 陈愚 |
gen. | как + ~ исключительно скромный | 十分谦虚的 |
gen. | книги выделялись скромным видом | 书以朴素的外观显得突出 |
gen. | комната обставлена чрезвычайно скромно | 屋内非常简陋 |
fig. | красивая и скромная девушка | 窈窕淑女 |
gen. | лет мало, и должность скромная | 年少官薄 |
gen. | лучше быть скромным и честным, нежели коварным и хитрым | 巧诈不如拙诚 |
gen. | лучше один скромный деятель, чем целый сонм блестящих бездельников | 鸷鸟累百,不如一鹗 (犹言诸侯百人不如天子一人) |
gen. | лучше один скромный деятель, чем целый сонм блестящих бездельников | 鸷鸟累百不如一鹗 (犹言诸侯百人不如天子一人) |
fig.of.sp. | мое скромное мнение | 千虑一得 |
gen. | мое скромное мнение | 小意见 |
gen. | мое скромное угощение | 薄酒素菜 (за столом) |
pejor. | мои скромные данные | 弱才 (дарования) |
fig.of.sp., pejor. | мои скромные достоинства | 葑菲 |
gen. | мои скромные познания | 陋识 |
fig.of.sp. | мои скромные соображения | 千虑一得 |
polite | мой скромный вклад | 献曝 |
epist. | мой скромный дар | 芹献 |
gen. | мой скромный дар | 芹仪 |
book. | мой скромный дом | 小屋子 |
book. | мой скромный дом | 小舍 |
book. | мой скромный дом | 小屋 |
book. | мой скромный дом | 舍 |
fig.of.sp. | мой скромный знак уважения памяти покойного | 只鸡絮酒 |
gen. | мой скромный подарок | 生刍 |
gen. | мой скромный подарок | 菲礼 |
polite | мой скромный подарок | 些须礼物 |
gen. | мой скромный подарок | 一芹 |
gen. | мой скромный подарок из искреннего отношения к Вам | 微意 |
gen. | мой скромный сад | 陋圃 |
gen. | моя скромная обитель | 下家 |
epist. | моё скромное жилище | 小屋子 |
epist. | моё скромное жилище | 小舍 |
epist. | моё скромное жилище | 小屋 |
epist. | моё скромное жилище | 蒿卢 |
polite | моё скромное жилище озарилось светом | 蓬荜增辉 (Вы соизволили зайти ко мне) |
polite | моё скромное жилище озарилось светом | 蓬筚生辉 (Вы соизволили зайти ко мне) |
polite | моё скромное жилище озарилось светом | 蓬筚增辉 (Вы соизволили зайти ко мне) |
polite | моё скромное жилище озарилось светом | 蓬荜生辉 (Вы соизволили зайти ко мне) |
gen. | моё скромное замечание | 谨按 (справка автора или редактора) |
gen. | моё скромное замечание | 谨案 (справка автора или редактора) |
book., polite | моё скромное мнение | 管见 |
pejor. | моё скромное мнение | 鄙意 |
epist. | моё скромное мнение | 芹意 |
book., polite | моё скромное мнение | 管见所及 |
polite | моё скромное мнение | 一得之愚 |
gen. | моё скромное мнение | 卑见 |
polite | моё скромное , но искреннее подношение | 曝献 |
pejor., epist. | моё скромное сочинение | 短笔 |
gen. | моё скромное стремление | 寸志 |
gen. | мы должны быть скромными и осмотрительными, не зазнаваться и не горячиться | 我们应当谦虚谨慎,戒骄戒躁 |
gen. | на редкость скромный | 极其谦逊的 |
gen. | наивный и скромный | 愚诚 |
gen. | наше скромное замечание | 谨按 (справка автора или редактора) |
gen. | наше скромное замечание | 谨案 (справка автора или редактора) |
gen. | не следует смотреть на него свысока из-за того, что он занимает скромный пост | 勿以其位卑而小之 |
gen. | не считать роскошь радостью, не считать скромный уклад жизни трагедией | 不以奢为乐lè不以廉为悲 |
gen. | необыкновенно скромный | 非常稳重的 |
gen. | неоднократно скромно уклоняться | 三让 (напр. от предложенного поста) |
polite | но моему скромному мнению | 窃意 |
gen. | о, как прекрасна та скромная девушка! | 静女其姝 |
gen. | о своём скромном подарке | 千里鹅毛 (также вежл.) |
gen. | о своём скромном подарке | 千里送鹅毛 (также вежл.) |
gen. | о своём скромном подарке | 千里寄鹅毛 (также вежл.
) |
gen. | одеваться скромно и питаться скромно | 布衣蔬食 |
gen. | одинокий скромный человек | 寒客 |
gen. | он всегда держится в тени, он очень скромен | 他那个人很退损 |
gen. | кто-что + ~ется он оказывался скромным человеком | 他实际上是个谦虚的人 |
gen. | он столько же скромен, сколько и талантлив | 他既有才能,并且也虚心 |
gen. | осмеливаюсь изложить своё скромное мнение | 敢陈愚见 |
gen. | осмелиться показать своё скромное искусство перед знатоком | 孔夫子面前卖文章 |
gen. | осмелиться показать своё скромное искусство перед знатоком | 孔夫子门前卖文章 |
gen. | осмелюсь высказать своё скромное мнение | 弄斧班门 |
gen. | осмелюсь высказать своё скромное мнение | 布鼓雷门 |
gen. | осмелюсь высказать своё скромное мнение | 班门弄斧 |
gen. | осмелюсь показать своё скромное искусство | 弄斧班门 |
gen. | осмелюсь показать своё скромное искусство | 布鼓雷门 |
gen. | осмелюсь показать своё скромное искусство | 班门弄斧 |
gen. | отсылать вассалов, щедро их одаривая, и принимать их со скромными подношениями | 厚往而薄来 (о конфуцианском идеале сюзерена) |
gen. | очаровательная и скромная девушка | 窈窕淑女 |
gen. | как + ~ очень скромный | 很朴素的 |
gen. | очень скромный | 很微薄的 |
gen. | очень скромный | 虚怀若谷 |
gen. | питаться скромно | 攻苦食啖 |
gen. | пить вино слишком скромно | 屈量 |
gen. | пить вино слишком скромно | 屈量儿 |
gen. | по мере сил приложить свои скромные способности | 稍尽绵薄 |
gen. | по моему скромному мнению | 依我愚见 |
ironic. | по моему скромному мнению | 依个人浅见 (IMHO) |
ironic. | по моему скромному мнению | 依我个人浅见 |
ironic. | по моему скромному мнению | 依我拙见 (IMHO) |
ironic. | по моему скромному мнению | 据本人愚见 |
ironic. | по моему скромному мнению | 谬见 |
gen. | по моему скромному мнению | 鄙见以为 |
fig.of.sp. | подносить скромный подарок | 献芹 |
gen. | подняться и скромно отказаться от угощения | 兴辞 |
gen. | получить скромный результат | 事倍功半 |
gen. | понимать скромный удел | 知分 |
polite, formal | посетить моё скромное жилище | 莅舍 |
gen. | почтительный и скромный | 恭俭 |
dial. | преданный и скромный | 实受 |
fig.of.sp. | предпочитать скромную частную жизнь высокому положению | 庄周畏牺 |
polite | разрешите представить на ваш суд скромный плод моих усилий | 献丑 |
polite | разрешите представить на ваш суд скромный плод моих усилий | 献拙 |
gen. | прелестна скромная девица... | 窈窕淑女 |
polite | при своих скромных данных | 眇躬 |
gen. | придерживаться скромного образа жизни | 依流平进 |
gen. | принимать гостей на свои скромные ресурсы | 以稍聚待宾客 |
fig.of.sp. | принять скромный вид | 整襟危坐 |
fig.of.sp. | принять скромный вид | 正襟危坐 |
gen. | простая головная повязка и скромное жилище | 角巾私第 (атрибуты простой жизни) |
gen. | простой и скромный | 率易 |
gen. | прошу Вас благосклонно принять этот скромный дар | 祈为哂纳 |
polite | прошу извинить за скромный приём | 怠慢得很 |
gen. | разряды важного влиятельного, высокого и скромного, разница между старшими и младшими | 贵贱之等,长幼之差 |
gen. | я с совершенным почтением приготовил это скромное Вам угощение | 敬具菲酌 |
gen. | с уважением подношу скромный подарок | 谨具菲仪 |
busin. | самый скромный подсчёт | 最保守估计 |
gen. | свадьбу отпраздновали скромно, были приглашены только родственники | 喜宴从简,只邀族亲 |
gen. | сделать достаточно скромный шаг | 步子迈不大 |
gen. | сдержанный и скромный | 闲淑 (о женщине) |
gen. | сегодня даже второстепенная жена наложница была исключительно скромна | 姨太太今儿也过谦了 (вежлива) |
gen. | склонность к скромному образу жизни | 野心 |
gen. | скромен + в чём скромен в поступках | 行为持重 |
gen. | скромен в словах | 言谈审慎 |
gen. | скромна и тиха, целомудренна и чиста | 婉瘱有节操 |
ornit. | скромная геригона | 诺福克岛吵刺莺 (лат. Gerygone modesta) |
epist. | скромная дань моего уважения | 芹敬 |
epist. | скромная дань уважения | 芹曝 |
gen. | скромная девица | 温文尔雅的姑娘 |
gen. | скромная девушка | 谦逊的姑娘 |
gen. | скромная девушка | 淑女 |
gen. | ~ + кто-что скромная девушка | 质朴的姑娘 |
gen. | скромная девушка | 静女 |
gen. | скромная девушка с изящными манерами | 苗条淑女 |
fig.of.sp. | скромная демонстрация способностей | 小试锋芒 |
gen. | скромная должность | 普通职务 |
gen. | скромная должность | 一般职务 |
gen. | скромная должность | 素官 |
gen. | ~ое + что скромная доля | 微小的一份 |
gen. | скромная доля | 薄运 |
gen. | скромная жизнь | 简朴生活 |
gen. | скромная жизнь | 简朴的生活 |
gen. | скромная жизнь | 素履 |
gen. | скромная жизнь учёного | 儒素 |
gen. | скромная квартира | 简朴的住宅 |
gen. | скромная кисть | 朴素的绘画 |
pejor. | скромная лачуга | 疏户 |
gen. | скромная лепта | 微薄的贡献 |
gen. | скромная могилка | 培塿 (без надгробия) |
gen. | скромная обложка | 朴素的封面 |
gen. | скромная обстановка | 简朴的陈设 |
gen. | скромная одежда | 朴素的衣服 |
gen. | скромная одежда | 素服 |
gen. | скромная пища | 素膳 |
gen. | скромная подруга | 谦逊的女友 |
gen. | скромная позиция | 低姿态 |
gen. | скромная просьба | 小小的请求 |
gen. | скромная расцветка | 花色素净 |
gen. | скромная речь | 质朴的发言 |
ling. | скромная речь | 自谦语 |
gen. | скромная речь | 谦语 |
gen. | скромная роль | 微不足道的作用 |
gen. | скромная роль | 微不足道的角色 |
gen. | скромная семья | 薄祚寒门 |
gen. | скромная специальность | 平凡的专业 |
gen. | скромная сумма | 不大的数目 |
gen. | скромная утварь | 素器 |
gen. | скромная хижина | 衡门 |
gen. | скромная цена | 不高的价格 |
gen. | скромная эрудиция | 浅识 |
gen. | скромная юбка | 朴素的裙 |
gen. | ~ + 动词 скромно вести себя | 举止谦恭 |
gen. | скромно вознаградить | 薄酬 |
gen. | скромно высказанное мнение | 巽言 |
gen. | скромно говорить о результатах своей работы | 谦虚地谈论自己的工作成果 |
gen. | скромно добавлять | 简单地补充说 |
gen. | скромно жить | 俭约度日 |
gen. | скромно искренне запросить мнение своего народа | 清问下民 (своих подданных) |
gen. | скромно изложить | 芹陈 |
gen. | скромно кланяться | 谦虚地鞠躬 |
gen. | скромно обставить комнату | 把房间布置得很朴素 |
gen. | скромно одеваться | 穿着朴素 |
gen. | скромно отклонить | 逊谢 |
gen. | скромно отодвинуться на второй план | 自抑 |
gen. | скромно отойти | 谦挹 |
gen. | скромно отойти | 冲退 |
gen. | скромно отступить | 逊盾 |
gen. | скромно отступить | 谦挹 |
gen. | скромно отступить | 嗛退 (удалиться) |
gen. | скромно питаться | 约食 |
gen. | скромно питаться | 粗茶淡饭 |
gen. | скромно поблагодарить | 陈逊 |
gen. | скромно сидеть | 端庄地坐着 |
gen. | скромно сказать | 谦称 |
gen. | скромно удалиться | 谦退 |
gen. | скромно улыбаться | 稳重地微笑 |
gen. | скромно уступать | 退谦 |
gen. | скромно уступать | 㧑让 |
gen. | скромно уступать | 谦让 |
gen. | скромно уступить | 逊愿 |
gen. | скромно уступить | 谦退 |
gen. | скромно уступить | 挹损 |
gen. | скромно уступить | 嗛让 |
gen. | скромное вознаграждение | 薄酬 |
gen. | скромное выступление | 谦逊的讲话 |
gen. | скромное жалование | 微薄的薪俸 |
gen. | скромное жалованье | 薄俸 |
gen. | скромное желание | 小小的心愿 |
gen. | скромное жилище | 茅茨不剪 |
gen. | скромное жилище | 简陋的住宅 |
polite | скромное моё жилище | 陋馆 |
polite | скромное моё жилище | 陋庐 |
pejor. | моё скромное жилище | 蜗居 |
pejor. | моё скромное жилище | 蜗舍 |
gen. | скромное жилище | 小宅 |
gen. | моё скромное жилище | 蜗庐 |
gen. | скромное жилье | 小地方 |
gen. | скромное жильё | 简朴的住房 |
gen. | моё скромное искусство | 薄技 |
book. | мое скромное мнение | 浅见 |
gen. | скромное название | 朴实无华的标题 |
gen. | скромное название | 朴实的名 |
gen. | скромное обращение | 卑称 |
gen. | скромное отношение | 低姿态 |
gen. | скромное питание | 约食 |
gen. | скромное платье | 俭朴的连衣裙 |
gen. | скромное платье | 俭朴的衣服 |
gen. | скромное поведение | 谦逊的举 |
gen. | скромное поведение | 持重的举止 |
gen. | скромное погребение | 俭葬 |
gen. | скромное погребение | 薄葬 |
polite | моё скромное подношение | 薄礼 |
polite | моё скромное подношение | 薄仪 |
pejor. | моё скромное подношение | 菲仪 |
epist. | скромное подношение | 芹献 |
pejor. | скромное подношение | 菲奠 (жертвоприношение) |
gen. | скромное положение | 低下的地位 |
gen. | скромное положение | 卑位 |
gen. | скромное убранство дома | 房间里的简单陈设 |
gen. | скромное угощение | 自带餐会 |
gen. | скромное угощение | 寒馔 |
polite | моё скромное угощение | 草酌 |
polite | моё скромное угощение | 薄酌 |
polite | моё скромное угощение | 薄酒 |
pejor. | моё скромное угощение | 菲酌 |
gen. | скромное угощение | 薄具 |
poetic | скромное угощение рюмкой вина | 寒樽 |
gen. | скромные возможности | 不大的潜力 |
gen. | скромные возможности белки-летяги | 鼯鼠技穷 |
gen. | скромные достоинства | 微不足道的优点 |
gen. | скромные доходы | 微薄的收入 |
gen. | скромные задачи | 不重的任务 |
gen. | скромные запасы | 很少的储备 |
gen. | скромные заслуги | 微不足道的功劳 |
gen. | скромные заслуги | 不大的功劳 |
gen. | мои скромные знания | 薄学 |
gen. | скромные качества | 无庸 (также унич. о себе) |
gen. | скромные краски | 朴素的色彩 |
gen. | скромные манеры | 谦恭文雅的风度 |
fig.of.sp. | скромные очаровательные девушки | 章台杨柳 |
gen. | скромные подвижники | 二仲 |
gen. | скромные потребности | 微不足道的需求 |
gen. | какие + ~ скромные похороны | 简单的葬礼 |
gen. | скромные в отличие от пышных похороны | 节葬 |
gen. | скромные способности | 褊能 |
gen. | скромные способности | 琐才 |
gen. | скромные способности | 小材 |
gen. | мои скромные способности | 寸长 |
fig.of.sp. | скромные способности | 肚肠嫩 |
fig.of.sp. | скромные способности | 袜线 |
gen. | скромные способности | 短才 |
gen. | скромные требования | 肴限要求 |
gen. | скромные требования | 小小的要求 |
adv. | скромные успехи | 一得之功 (достижения) |
gen. | скромные установки | 简单的设备 |
gen. | скромные устремления | 小志 |
gen. | скромные цветки | 朴素的花 |
gen. | скромный бюджет | 微不足道的收支 |
gen. | скромный в быту | 日常生活中很谦逊 |
gen. | скромный в действиях | 行己也恭 |
gen. | скромный в желаниях | 谦克 |
gen. | скромный в желаниях | 淡泊 |
gen. | скромный в желаниях | 澹泊 |
gen. | какой + в ~и скромный в обращении | 待人谦虚的 |
gen. | скромный в речах и почтительный в этикете | 词卑而礼恭 |
gen. | скромный вид | 谦恭的神态 |
gen. | скромный вид | 稳重的样子 |
gen. | скромный вид | 俭色 |
gen. | скромный вклад | 微薄的贡献 |
gen. | скромный дар | 微末的才能 |
gen. | скромный дар | 寸芹 |
gen. | скромный мой дом | 寒屋 |
fig.of.sp. | скромный домашний обед | 清茶淡饭 |
gen. | скромный домик | 不起眼的小屋 |
gen. | скромный доход | 微薄的收入 |
gen. | скромный завтрак | 简单的早餐 |
epist. | скромный знак внимания | 芹意 (подарок, подношение) |
gen. | мой скромный знак внимания | 野意儿 |
polite | скромный знак моего уважения | 微敬 (о своём подарке) |
epist. | скромный знак моего уважения | 菲敬 |
gen. | скромный и без прикрас | 悃愊无华 |
gen. | скромный и милый | 誾誾 |
gen. | скромный и мягкий | 谦和 |
gen. | скромный и непритязательный | 寒素 |
gen. | скромный и послушный | 廉逊 |
gen. | скромный и почтительный | 逊愿 |
gen. | скромный и почтительный | 谦恭 |
gen. | скромный и простой | 朴素大方 |
gen. | скромный и простой | 俭朴 |
gen. | скромный и тихий | 谦和 |
gen. | скромный и уступчивый человек | 谦谦君子 |
gen. | скромный и чистый | 素净但是明朗 |
gen. | скромный и экономный | 素检 |
gen. | скромный и экономный | 素俭 |
gen. | скромный 或 высокомерный иностранец | 谦虚高傲的外国人 |
gen. | скромный кабинет | 简朴的办公室 |
gen. | скромный капитал | 微薄的资金 |
gen. | скромный масштаб | 小规模 |
gen. | скромный наряд | 简朴的装束 |
gen. | скромный, но изысканный | 素雅 |
gen. | скромный, но изящный макияж | 淡妆 |
gen. | скромный обед | 简单的饭菜 |
fig.of.sp. | скромный образ жизни | 土阶茅茨 |
gen. | скромный образ жизни | 简朴的生活方式 |
gen. | скромный оклад | 寸禄 |
gen. | скромный отец | 論虚的父亲 |
gen. | скромный памятник | 简单朴素的纪念碑 |
gen. | скромный пейзаж | 素净的风景画 |
epist. | мой скромный подарок | 芹敬 |
epist. | мой скромный подарок | 菲敬 |
gen. | скромный подарок | 微薄的礼物 |
gen. | скромный подарок | 薄礼 |
gen. | скромный подарок | 简单的礼物 |
gen. | скромный мой подарок | 寒苞 |
fig.of.sp. | скромный подарок, но сделан от души | 礼轻情意浓 (досл. подарок - пустяк, но значит много) |
fig.of.sp. | скромный подарок, но сделан от души | 礼轻情义重 (досл. подарок - пустяк, но значит много) |
epist. | скромный пустяк | 芹私 (о своём подношении) |
gen. | скромный результат | 不大的成果 |
gen. | ~ + с кем скромный с барышней | 对小姐温文尔雅的 |
gen. | скромный с девушками | 对待姑娘的态度稳重 |
ichtyol. | скромный тамнакон | 拟绿鳍马面鲀 (лат. Thamnaconus modestoides) |
gen. | скромный труженик | 普普通通的劳动者 |
gen. | скромный ужин | 简单的晚饭 |
gen. | скромный уклад жизни | 廉 |
gen. | скромный успех | 小成 |
gen. | скромный ученик | 谦虚的学生 |
gen. | скромный учитель | 普通的教师 |
gen. | ~ + кто-что скромный учёный | 谦虚的学者 |
fig.of.sp. | скромный учёный | 渔父 |
gen. | скромный учёный | 寒俊 |
gen. | скромный учёный | 寒畯 |
gen. | скромный фасон | 素雅的衣服式样 |
gen. | скромный цветок | 不招眼的花 |
gen. | скромный человек | 谦虚的人 |
gen. | скромный человек | 安分的人 |
gen. | скромный чиновник | 素官 |
gen. | скромный юбилей | 俭朴的周年庆祝活动 |
gen. | скромный юноша | 稳重的青年人 |
gen. | скромными в сношениях с товарищами | 与同志相处很谦虚 |
gen. | скромных способностей | 量褊 |
gen. | скромных способностей | 量小 |
gen. | скромных способностей | 量窄 |
gen. | мои слабые силы и скромные способности | 绵力薄材 |
gen. | соблаговолите принять этот скромный подарок | 请笑纳这份礼物 |
gen. | совершенный человек скромен и уступчив | 谦谦君子 |
gen. | сохранять скромное положение | 守辱 (см. 知荣守辱) |
gen. | способности скромны и знания поверхностны | 学浅才疏 |
gen. | способности скромны и знания поверхностны | 才疏学浅 |
gen. | ставить скромно себя и возвеличивать других | 自卑而尊人 |
gen. | стыдиться своего скромного положения | 因自己低下的地位而羞愧 |
gen. | Сы Цзэн-цзы — человек скромный, но не сведущий | 赐为人,下而未知也 |
gen. | тихо и скромно уступить место | 恬退 (устраниться, уйти на покой) |
gen. | трудолюбивый и скромный | 劳谦 |
gen. | удалиться в скромную жизнь | 冥穷 |
gen. | удовлетворённость своим скромным жребием | 曲肱之乐 (букв.: радость сгибания локтя, т. е. подкладывания под голову руки вместо подушки) |
gen. | умный человек скромен, а глупый, наоборот, всегда кичится | 一瓶子不响,半瓶子晃荡 |
gen. | учиться на скромные средства | 俭学 |
bot. | фиалка скромная | 如意草 (Viola verecunda A. Gray) |
gen. | фиалка скромная | 堇菜 (лат. Viola verecunda) |
gen. | фиалка скромная | 堇 (лат. Viola verecunda) |
gen. | хранить скромный вид | 保持谦虚的神态 |
ornit. | чернолицая скромная танагра | 黑脸锡嘴唐纳雀 (лат. Schistochlamys melanopis) |
gen. | честный и скромный | 忠诚老实 |
gen. | честный и скромный | 贞静 |
gen. | чрезвычайно скромный | 极其简朴的 |
gen. | чрезмерно скромный | 过谦 |
gen. | это скромный гостинец, который тем лишь хорош, что можно поесть свежее | 这是野意儿,不过吃个新鲜 |
gen. | я — бедный и скромный учёный | 草茅下士 |
pejor. | я, скромный учёный | 寒骨 |