Subject | Russian | Chinese |
gen. | в окнах светились огоньки | 窗里亮着灯 |
gen. | вдали светить | 在远处闪闪发光 |
gen. | ветер так ласков и теплы дожди, солнце так светит тепло, — думаешь — это разгар весны, не ощущаешь, что осень | 风暄雨暖,日和柔道是农春,不道秋 |
gen. | высокий фонарь далеко светит | 高灯远亮 (образн. о хорошем, справедливом человеке) |
gen. | высокий фонарь светит далеко, но не освещает близкого | 丈八灯台,照远不照近 |
gen. | глаза светятся | 目光炯炯 |
gen. | далеко светить | 照得远 |
gen. | девушка вся светится | 喜气洋洋 |
gen. | девушка вся светится | 姑娘容光焕发 |
gen. | день светит | 白天的亮光照射着 |
gen. | долго светить | 长照 |
gen. | жарко светить | 发岀灼热的光 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) звезды светят на небе | 天空中群星灿烂 |
gen. | звёзды светятся | 星光闪闪 |
gen. | зеркало светится | 镜子闪光 |
gen. | зимнее солнце и днём светит скупо | 寒日昼无晶 |
gen. | золото светится | 金子闪光 |
gen. | искусственный спутник Земли светится | 人造地球卫星在发光 |
gen. | камень светится | 宝石闪烁 |
gen. | камень светится | 宝石发亮 |
gen. | Кто и когда из людей был бессмертен? Так пусть же чистое сердце моё Вечно на страницах истории светит! | 人生自古谁无死,留取丹心照汗青 |
gen. | лицо светится радостью | 喜形于色 |
gen. | что + ~ится луна светится | 月光晶莹 |
gen. | любовь светится в глазах | 目光中流露出爱慕之意 |
gen. | маяк светит | 灯塔发光 |
gen. | мягко светить | 照得柔和 |
gen. | на небе светит луна | 月挂中天 |
gen. | нежно светить | 柔光照着 |
gen. | огоньки светятся | 灯光亮着 |
gen. | огонёк светит | 灯亮着 |
gen. | огонёк светится | 灯光还亮着 |
gen. | один и тот же ясный месяц светит нам, разделённым тысячью вёрст | 隔千里兮共明月 |
gen. | около светились два огонька | 附近闪现着两点火光 |
gen. | орден светится | 勋章闪耀 |
gen. | ослепительно светить | 亮得刺眼 |
gen. | папироска светится | 纸烟闪着亮 |
literal. | племянник сын сестры несёт фонарь — светит дяде | 外甥打灯笼──照舅 |
literal. | племянник сын сестры несёт фонарь — светит дяде | 外甥打灯笼 |
gen. | подобно тому, как солнце и луна светят попеременно | 如日月之代明 |
gen. | прекрасные глаза светились умом | 娇波流慧 |
gen. | прямо светить | 直射 |
gen. | путь светится | 道路发光 |
gen. | светит кому-л. звезда счастья | 幅星拱照 |
gen. | светится торжество в | ...里显出得意的神色 (чём-л.) |
gen. | ~ + кому светить бабушке | 给祖母照亮 |
gen. | светить в комнату | 照进房间 |
gen. | ~ + где светить в небе | 在天上发光 |
gen. | светить вдали | 在远方照耀 |
fig.of.sp. | светить вечно, как солнце и луна | 日月同辉 |
gen. | светить гостю | 为客人照明 |
gen. | светить изнутри | 从里面发光 |
gen. | светить карманным фонариком | 用手电筒照亮 |
gen. | светить мне свечой | 用蜡烛给我照亮 |
gen. | светить на горизонте | 在地平线上发亮 |
gen. | светить на дорогу | 照在路面上 |
gen. | светить над морем | 在大海上空照射 |
gen. | светить над нами | 在我们头顶上方照耀 |
gen. | светить отражённым светом | 回光反照 (образн. о временном улучшении перед смертью) |
gen. | светить отражённым светом | 回光返照 (образн. о временном улучшении перед смертью) |
gen. | светить под потолком | 在天花板下照耀 |
gen. | ~ + куда светить прямо в глаза | 直射眼睛 |
gen. | светить с вершины | 自顶上照射下来 |
gen. | ~ + откуда светить с высоты | 从高处照耀 |
gen. | светить с неба | 从天上照亮 |
gen. | светить сверху | 从上面照着 |
gen. | светить каким-л. светом | 发出...光 |
gen. | светить свечой | 用蜡烛照亮 |
gen. | светить семью цветами | 闪发出七色光 |
gen. | светить сквозь окно | 透过窗子照进 |
gen. | ~ + чем светить фонарём | 用手提灯照亮 |
gen. | светиться в лучах солнца | 在阳光下闪烁反光 |
gen. | светиться в небе | 在空中发亮 |
gen. | ~ + в чём светиться в окнах | 在窗户里亮着 |
gen. | светиться в сумраке тумана | 在浓雾里发亮 |
gen. | светиться вдали, излучая свет | 作作有芒 (о звёздах) |
gen. | светиться грустью | 流露出伤感 |
gen. | светиться издалека | 遥映 |
gen. | светиться лаской | 流露岀情意 |
gen. | светиться на солнце | 在阳光下生辉 |
gen. | ~ + чем светиться нежностью | 流露出柔情 |
gen. | светиться ночью | 夜光 |
gen. | светиться ночью | 夜明 (в темноте) |
gen. | 动词 +奇置词 + ~ (相应格) светиться от счастия | 因幸福而容光焕发 |
gen. | светиться от счастья | 幸福得容光焕发 |
gen. | ~ + от чего светиться от удовольствия | 满意得喜气洋洋 |
gen. | светиться отражённым светом | 引曜 |
fig.of.sp. | светиться радостью | 满脸春风 |
fig.of.sp. | светиться радостью | 满脸春色 |
gen. | светиться радостью | 眼睛、面孔流露出喜悦的神 |
gen. | светиться радостью | 皞皞 |
gen. | светиться счастием | 流露出幸福的心情 |
gen. | светиться улыбкой | 流露岀笑容 |
gen. | 动词 + ~ом светиться фосфором | 发磷光 |
gen. | слабо светиться | 发岀微弱的光 |
gen. | слабо светиться | 淡淡地发亮 |
gen. | слабо светиться | 荧 |
gen. | снег светит | 白雪发亮 |
gen. | солнце в пустыне косо светит | 碛日斜 |
gen. | солнце и луна светят ярко, звёзды и созвездия ― бледно | 日月光,星辰静 |
gen. | солнце и луна светят ярко, звёзды и созвездия ― спокойно | 日月光,星辰静 |
gen. | что + ~ит солнце светит | 太阳照耀 |
gen. | Солнце светит | 太阳在照耀 |
gen. | солнце светит над головой | 太阳当头照 |
gen. | солнце светит так, что глазам больно | 太阳照得眼睛疼 |
gen. | солнце светит ярко | 阳光灿烂 |
gen. | сороконожка съела светлячка - брюхо светится | 蚰蜒吃萤火虫——肚里透亮 |
gen. | счастье светится в чьих-л. глазах | ...眼光里洋溢着幸福 |
gen. | счастье светится на лице | 满面喜色 |
gen. | как + ~ тускло светить | 发出暗淡的光 |
gen. | как + ~ тускло светиться | 光线昏暗 |
gen. | факел светит | 火把发出亮光 |
gen. | фонари светят | 街灯亮着 |
gen. | фосфорически светиться | 荧 |
gen. | чуть светиться | 微微亮着 |
gen. | ярко светить | 发出很亮的光 |
gen. | ярко светить | 照得很耀眼 |
gen. | ярко светить | 粼粼 (о луне) |
gen. | ярко светить | 焕明 |
gen. | ярко светить | 粼 (о луне) |
literal. | ярко светиться | 灯火辉煌 |
gen. | ясно светить | 明照 |