Russian | Chinese |
аэродинамика до-, около-, сверх- и гиперзвуковых скоростей | 亚声速,跨声速,超声速和高超声速空气动力学 |
багаж сверх нормы | 逾重行李 |
брать авансы сверх меры | 滥支 |
брать деньги сверх меры | 滥支 |
брать сверх дозволенного | 滥取 |
бумажные деньги, выпущенные сверх нормы | 滥币 |
бумажные деньги, выпущенные сверх нормы | 滥耖 |
варактор со сверх резким переходом | 超突变结二极管 |
выдавать средства сверх меры | 滥发 |
выдать что-л. сверх нормы | 超额发给... |
выдерживать нагрузку сверх нормы | 经得住超重负荷 |
выполнять сверх плана | 超计划完成 |
выпустить что-л. сверх плана | 超计划生产... |
высокомерие сверх границ | 过分傲慢 |
да сверх того... | 况兼 |
да сверх того ещё и... | 外带着 |
да сверх того ещё и... | 尚且 |
да сверх того ещё и... | 外带 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) добыть уголь сверх нормы | 采煤超过定额 |
загрязнение сверх установленной нормы | 超标准排放污染物 |
задерживать сверх установленного времени | 愆滞 |
зазнаваться сверх меры | 洋棒 |
и сверх того | 方且 |
излишний вес багажа сверх нормы | 逾重行李重量超重行李重量 |
излишний вес багажа сверх нормы | 超重行李重量 |
излишний вес багажа сверх нормы | 超过标准重量的行李重量 |
когда жертвы не приносятся сверх меры, тогда поголовье коров и лошадей умножается | 牺牲不劳,则牛马育 |
нагрузить сверх меры | 脑门儿上长瘤子——额外负担 |
найм на работу сверх установленного штата | 增聘 |
найти что-л. сверх всякого чаяния | 纯属意外地找到... |
не заставляй себя сверх меры | 别自己跟自己过不去 |
о благодеяниях адресата, оказанных пишущему сверх необходимого | 残膏剩馥 |
обрадоваться сверх всякой меры | 喜不自禁 |
одеть сверх меховой шубы траурный халат | 袭裘 |
перебрать товаров сверх нормы | 取货超过定额 |
пить сверх меры | 酣奭 |
пить сверх меры | 饮酒过度 |
пить сверх меры | 饮酒过量 |
пить сверх меры | 过度饮酒 |
плата за хранение грузов сверх срока | 延滞费 |
плата за хранения груза на железнодорожной станции сверх срока | 铁路货物过期保管费 |
поборы сверх налога | 白著 |
получать мошеннически сверх положенного | 浮支冒领 (напр. путём приписок, по чужим документам) |
получать незаконно сверх положенного | 浮支冒领 (напр. путём приписок, по чужим документам) |
получить сверх своих заслуг | 叨 |
посмотреть сверх очков на слушателей | 从眼镜上边瞧听众一眼 |
пост, занимаемый сверх своих способностей | 非位 |
прибавлять сверх | 尚 |
применяться сверх меры | 劳 |
примешивать сверх всякой меры | 滥杂 |
продавать сверх своих запасов | 超卖 (товары и т.п.) |
продукция сверх плана | 超计划产品 |
прокатать тысячу тонн стали сверх плана | 超计划轧制一千吨钢 |
动词 + ~у проколоть бабочке спинку сверх вниз | 从上向下刺穿蝴蝶的背 |
работать сверх сил | 贤劳 |
работать сверх силы | 戟局 |
радоваться сверх меры | 狂欢 |
Сверх абонемента | 预约以外 |
Сверх абонемента | 额外 |
сверх абонемента | 预约以外 |
сверх абонемента | 豫约以外 |
сверх абонемента | 额外再来一次 |
сверх белый | 超白 |
сверх ватника надеть пальто | 在棉袄外面套上大衣 |
前置词 + границ сверх всяких границ | 过度 |
前置词 + границ сверх всяких границ | 过分 |
сверх всяких надежд | 过望 |
сверх всяких ожиданий | 出其不意 |
сверх всяких ожиданий | 出乎意料之外 |
сверх всяких ожиданий | 出乎意料 |
сверх всяких чаяний | 非想 |
сверх всяких чаяний | 非望 |
сверх всякого вероятия | 万想不到 |
сверх всякой меры | 滥溢 |
сверх всякой меры практиковать акты «гуманности» и «справедливости» | 淫僻于仁义之行 (даосская критика конфуцианства) |
сверх длинные волны | 极长波 |
сверх заказанного | 饶 |
сверх комплекта | 额外 |
сверх комплекта | 定额以上 |
сверх комплекта | 定额以外 |
сверх комплекта | 饶 |
сверх лимита | 限额以上 |
сверх меры | 深分 |
сверх меры | 过头 |
сверх меры | 逾分 |
сверх меры | 过度 |
сверх меры | 汰 |
сверх меры | 过份 |
сверх меры | 过头儿 |
сверх меры | 过分 |
сверх меры | 十二分 |
сверх меры | 冒头儿 |
сверх меры | 才 |
сверх меры | 够 |
сверх меры | 大发 |
сверх меры | 叨 (заслуг) |
сверх меры | 滥 |
сверх низкочастотная зондовая антенная система | 甚低频气球天线系统 |
сверх нормы | 逾恒 |
сверх нормы | 冗余 |
сверх нормы | 逾量 |
сверх нормы | 过度 |
сверх нормы | 格外 |
сверх нормы готовых продуктов | 熟食过量 |
сверх ожиданий | 出人意料 |
сверх ожиданий | 出人意 |
сверх ожиданий | 出人意外 |
сверх ожидания | 过望 |
сверх ожидания | 望外 |
сверх оклада | 薪金之外 |
сверх оплаченного | 饶 |
сверх положенного | 分外 |
сверх положенного | 㚈 |
сверх положенного | 外 |
сверх положенного по закону наказание | 非刑 |
сверх прочный материал | 超硬材料 |
сверх-способный человек | 能力过人 |
сверх срока | 超期 |
сверх сферы применения | 超范围使用 |
сверх того | 又 |
сверх того | 还 |
сверх того | 其外 |
сверх того | 撘 |
сверх того | 更进一步 |
сверх того | 㚈 |
сверх того | 又搭上 |
сверх того | 半载其高 |
сверх того | 又加上 |
сверх того | 加之 |
сверх того | 搭 |
сверх того | 替另 |
сверх того | 外 |
сверх того | 外加 |
сверх того | 再者 |
сверх того | 另外 |
сверх того | 在外 |
наречие степени сверх того, ещё более | 越 |
сверх того имеется | 另有 |
сверх чаяния | 文语出乎意料 |
сверх этого товар принимать не нужно | 更多的货不要留了 |
слоевое обрушение сверх внизу | 下向分层陷落开采 |
тратить сверх нормы | 过支 |
трудиться сверх своих сил | 折骨 |
усиливать сверх меры взимание пошлин на заставах и рынках | 苛关市之征 |
фрахт сверх установленного | 超出议定运费 |