Russian | Chinese |
бескорыстие рождает бесстрашие | 无私才能无畏 |
богатство рождает разум | 财生智 |
большие изобретения не рождаются мгновенно | 伟犬的发明不是瞬间能产生的 |
большое дерево рождается из маленького саженца | 合抱之木,生于毫末 |
бояться рождать | 害怕生孩子 |
бурно рождаться | 簇生 |
бытие рождается из небытия | 有生于无 |
бытие рождается из небытия | 无中生有 |
бытие рождается от небытия | 有生于无 |
в кислом море рождается уксус | 酸海生醋 (обр. в знач.: мучить ревностью) |
в прекрасной местности рождаются прекрасные таланты | 钟灵毓秀 |
в семье полководцев рождаются храбрецы | 将门出虎子 |
в семье полководцев рождаются храбрецы | 将门无犬子 |
в семье полководцев рождаются храбрецы | 将门虎子 |
в счастливой местности рождаются прекрасные таланты | 钟灵毓秀 |
весенний ветер рождает дождь | 春风化雨 |
винтовка рождает власть | 枪杆子里面出政权 (цитата Мао Цзэдуна) |
винтовка рождает власть | 枪杆子里出政权 (цитата Мао Цзэдуна) |
войны рождают героев, упорные тренировки - отборные войска | 百战成勇士,苦练出精兵 |
вопрос рождается в уме | 脑子里出现一个问题 |
все сущее в Поднебесной рождается, и нет ничего, что бы не умирало | 天下万物萌生,靡不有死 |
всё сущее рождается землёй | 土生万物 |
где от чего беря начало, рождается ветер? | 风何本而自生 |
герои рождаются на фронтах | 英雄出在战场上 |
Дао рождает одно нерасчленённое единство, одно рождает два | 道生一,一生二 (раздвоение) |
знание сближается с предметами материального мира, и отсюда рождаются любовь и ненависть | 知与物接而好hào憎生焉 |
и в вороньем гнезде рождается феникс | 鸦巢生凤 (пословица) |
Когда в сердце рождается печаль, смутной скорбью охватывая душу, любые звуки лишними покажутся, безмолвье ж исцелит | 别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声 (唐·白居易《琵琶行》) |
когда рождались дети, устанавливали лук слева от входа, если это был мальчик | 子生,男子,设弧于门左,女子,设帨于门右,三日始负子 |
крайняя бедность рождает мудрость | 穷极智生 |
мастерство рождается в тренировке | 曲不离口 |
многие знания рождают многие печали | 加增知识的,就加增忧伤 |
мужество рождается в борьбе | 勇敢精神在斗争中产生 |
не рождаться | 生来不是 |
небо рождает всех людей | 天生烝民 |
несчастье и счастье рождаются одно из другого | 祸福倚伏 |
нищета рождает желание перемен | 穷则变 |
но ведь всё сущее рождается и гибнет одинаково | 然而为物齐生齐死 |
один западный мудрец сказал: "Истина рождается в споре" | 西哲说:事实胜于雄辩 |
одно прикосновение рождает красоту | 当行出色 |
особо рождаться | 車独地产生 |
от чрезмерного благополучия рождается бедствие | 福过灾生 (горе) |
покрывать и рождать | 覆育 (о небе и земле как родителях всего сущего) |
прилежание рождает талант | 天才出自勤奋 |
рождать воспоминание | 使回想 |
рождать жажду | 产生口渴 |
动词 + ~ рождать жар | 产生热情 |
рождаться в чистом виде | 提炼 |
рождаться и вырастать | 卵育 |
рождаться и множиться | 生生 |
рождаться и умирать | 生死 |
рождаться массами | 群生 |
рождаться отсюда | 资生 |
сгущающийся мрак рождает темноту | 结暗生阴 |
сытая жизнь рождает сладострастие | 饱暖生淫 |
сытая жизнь рождает сладострастие | 饱暖思淫欲 |
сытая жизнь рождает сладострастие | 饱暖生淫欲 |
сытость и тепло рождают похоть, голод и холод - желание воровать | 饱暖思淫欲,饥寒起盗心 |
то причина, от чего рождается | 所由生 (напр. смута) |
только нахмуришь брови - в голове рождается план | 眉头一皱,计上心来 |
Только нахмуришь брови - в голове рождается план. Нахмуришь брови - и план готов | 眉头一皱计上心来 |
только нахмуришь брови-в голове рождается план | 眉头一皱计上心来 |
у дракона рождается девять сыновей, и все они разные по виду и характеру | 龙生九种 |
у дракона рождается девять сыновей, и все они разные по виду и характеру | 龙生九子 |
у дракона рождается дракон | 龙生龙 |
у феникса рождается феникс | 凤生凤 |
удельный вес детей, рождаемых в однодетной семье, в общем количестве новорождённых | 一胎率 |
форма тело образуется - и рождается душа | 形具而神生 |
человек рождается добрым | 人之初,性本善 |
когда чувства обострены — рождается мудрость | 情急智生 |