DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing рваться | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.аккуратно рвать摘得整齐
gen.бессовестно рвать无耻地撒谎
gen.Больного рвёт病人呕吐
gen.бомба рвётся炸弹在爆炸
gen.что + рвётся бумага легко рвётся纸容易破碎
gen.Бумага легко рвётся纸易破
gen.бумага рвётся纸易撕破
gen.~ + как быстро рвать摘得快
relig.во рву убитый олень隍鹿 (по Ле-цзы; образн. в знач. химера, ирреальность мира; единственная реальность в море тумана)
gen.волки бегут прочь, кабаны рвутся вон狼突豕窜
gen.волки бегут прочь, кабаны рвутся вон狼奔豕突
gen.всем сердцем рваться на родину一心想要回祖国
gen.газ рвётся瓦斯爆炸
gen.газета рвётся报纸破了
gen.когда горят городские ворота гибнет рыба в городском рву池鱼之殃
gen.когда горят городские ворота гибнет рыба в городском рву池鱼受害
gen.голодная свинья всегда рвётся с привязи羸豕孚蹢躅
gen.дух улетел, жёлчный пузырь рвётся魂飞胆栗 (образн. в знач. душа ушла в пятки от страха)
gen.дух улетел, жёлчный пузырь рвётся魂飞胆裂 (образн. в знач. душа ушла в пятки от страха)
gen.душа рвётся на части у忧伤至极 (кого-л.)
gen.жадно и страстно рваться к злодеяниям и разврату贪叨凶淫
gen.жадно рваться厓然 (напр. к познанию)
chinese.lang., neol.жадно рваться мыслью望巴巴 (к родным местам)
gen.звук его — как будто кого-л. рвёт其音如欧
literal.из грязи рвутся в князи, а князи погрязли в праздности下陵上替
gen.как это тонкая ниточка мысли о тебе не рвётся, несмотря на разделившие нас ручьи и горы?怎奈向一缕相思,隔溪山不断?
gen.капитал рвётся в чужие страны资本流向外国
gen.книга рвалась书破了
gen.когда рвут один стебель пырея, то за ним тянутся другие, растущие с ним одним пучком茅茹 (по тексту «Ицзина»: 拔茅茹以其汇(彚); образн. напр. о том, что за одним достойным деятелем выдвигаются и другие ему под стать)
gen.когда рвут один стебель тростника, то за ним тянутся другие, растущие с ним одним пучком茅茹 (по тексту «Ицзина»: 拔茅茹以其汇(彚); образн. напр. о том, что за одним достойным деятелем выдвигаются и другие ему под стать)
gen.Когти рвать逃跑
gen.Когти рвать溜掉
gen.кто с голыми руками рвётся на схватку с тигром, кто покушается переправиться через Хэ-реку без лодки и гибнет не раскаиваясь в своём безрассудстве ― с таким я заодно вместе действовать не буду暴虎冯河,死而不悔者,吾不与也
gen.линия рвалась线路断了
gen.ловко рвать摘得很巧
gen.мать Мэн-цзы рвёт нити на ткацком станке孟母断机 (упрекая сына в плохой учёбе; образн. в знач. хорошее воспитание; своевременно сделанный упрёк)
gen.мина рвётся地雷爆炸
fig.of.sp.на ходу подмётки рвать手腕灵活
fig.of.sp.на ходу подмётки рвать十分机灵
gen.Налетели нежданно и дождь проливной, и ветер свирепый и буйный, Рвут ивы они и ломают цветы, краски весны омрачая无端被怪雨狂风,僽柳僝花禁春色
gen.нитка рвалась线扯断了
gen.нынче из грязи рвутся в князи, а князи погрязли в праздности于是乎下陵上替
gen.обувь рвётся от ходьбы走得鞋磨岀窟窿来了
gen.одежда рвётся衣服破了
gen.осторожно рвать小心翼翼摘
gen.пар рвётся蒸汽爆炸
gen.паровой котёл рвётся蒸汽锅炉爆炸
gen.платок рвётся头巾破了
gen.по ночам рвал на острове травы夕揽洲之宿莽
gen.провода рвались电线扯断了
gen.проснётся иль спит, – всё тоскует и рвётся寤寐思服 (он к ней)
gen.Рану рвёт伤口剧痛
gen.рвал медведь початки狗熊掰棒子
gen.рванная шапка破帽
gen.рванный локоть破了的衣袖肘部
gen.рванный пикет不完整标桩
gen.рвать ароматные травы采芳
gen.рвать бананы摘香蕉
gen.рвать безжалостно毫不怜悯地撕破
gen.рвать бумагу擘纸
gen.~ + что рвать бумагу撕碎纸
gen.рвать бумагу撕纸
gen.рвать бумагу на клочки把纸撕成碎片
gen.~ + во что рвать в клочки撕成碎片
gen.рвать в клочья撕得粉碎
gen.рвать в огороде在菜园里摘
gen.рвать в парке在公园里折
gen.рвать в поле在田野摘
gen.~ + где рвать в саду在果园里摘
gen.рвать в теплице在温室里摘
gen.рвать верёвку把绳子扯断
gen.рвать ветку折树枝
gen.рвать вишни摘樱桃
gen.рвать волосы薅头发
gen.рвать гвоздь拔钉子
gen.рвать гноем呕脓
gen.рвать горох摘豌豆
gen.рвать груши摘梨
gen.рвать вишни для варенья樱桃做果酱
gen.рвать друг у друга книги互相抢夺书籍
gen.рвать дружбу断绝友谊
inf.рвать жилы挣命
gen.рвать жёлчью吐胆
gen.рвать записку把便条撕碎
gen.рвать знакомство断绝往来
gen.~ + чем рвать зубами куски варенного мяса用牙齿把熟肉块撕碎
gen.~ + что рвать зубы拔牙
gen.рвать и класть в полу, заткнутую за пояс采襭
gen.рвать и метать от злости叨懫 (зависти)
gen.рвать из рук从手里夺
gen.рвать из рук что-л. у从...手里夺... (кого-л.)
gen.рвать капусту拔白菜
tech.рвать керн取岩心
tech.рвать керн破碎岩心
gen.рвать книгу把书撕碎
gen.рвать колготки脱丝
gen.рвать колесо破胎
gen.рвать кольцо окружения突破包围圈
gen.рвать корень дерева拔树根
gen.рвать крапиву揪尊麻
gen.рвать кровью呕血
gen.рвать кровью欧血
gen.рвать кровью吐血
gen.рвать ландыши摘铃兰
gen.рвать листья摘叶子
gen.рвать лён拔亚麻
gen.~ + как рвать машинально无意识地撕破
gen.рвать на две части把...撕成两半儿
gen.~ (+ что-л.)+ на что рвать на куски把...撕成碎块
gen.рвать на мелкие кусочки把...撕成小碎片
gen.рвать на себе волосы悔恨不及
gen.рвать на себе волосы非常懊悔
gen.рвать на себе волосы撕头发
gen.Рвать на себе волосы悔恨不及
gen.Рвать на себе волосы非常懊悔
gen.рвать на части使忙得不可开交
gen.рвать на части使忙得难以分身应付
gen.рвать на части使...忙得不可开交 (кого-л.)
gen.рвать 或 разрывать что-л. на части把...撕成小块碎片
gen.рвать на части使...疲于奔命 (кого-л.)
gen.рвать на части把...撕碎 (кого-л.)
gen.рвать на части把撕成碎片
gen.рвать на части使…忙得难以分身应付
gen.рвать на части把…撕成碎片
gen.рвать нитку扯断线
gen.рвать обувь扯破鞋子
gen.рвать овощи拾菜
gen.рвать огурцы摘黄瓜
gen.рвать огурцы收摘黄瓜
gen.рвать одежду撕破衣服
gen.动词 + что + в ~чья рвать одежду в клочья把衣服撕成碎片
gen.рвать орехи摘下坚果
gen.рвать орхидеи采兰
gen.рвать орхидеи и дарить пионы采兰赠药
gen.~ + что (с кем-чем) рвать отношения с与...断绝关系 (кем-л.)
gen.рвать отсюда从这里摘 (或 оттуда)
gen.рвать пальцами用手指撕碎
gen.рвать паруса撕破船帆
gen.рвать переписку断绝通信
gen.рвать письмо把信撕碎
gen.рвать плоды采果子
gen.рвать пополам撕成两半
literal.рвать пупок摸爬滚打
gen.рвать репу拔萝卜
gen.рвать розы摘玫瑰
gen.рвать ромашки摘母菊
gen.рвать руками用手撕碎
gen.рвать с ветками连树枝折
gen.рвать с ветки从树枝上摘下
gen.~ + откуда рвать с грядки从菜畦里摘
gen.~ + с чего рвать с дерева从树上摘
gen.рвать с клумбы从花坛上摘
gen.~ + с чем рвать с корнем连根扯
gen.рвать с корнем дерево连根拔树
gen.рвать с куста从一株灌木上摘
gen.рвать с листьями连口十子摘
gen.рвать с себя одеяло把身上的被掀掉
gen.рвать сверху从上面摘 (或 снизу)
gen.рвать связь断绝联系
gen.рвать скалу炸开岩石
gen.рвать со сценой告别舞台
gen.рвать страницу за страницей一页一页地撕碎
gen.рвать струну扯断琴弦
gen.рвать траву游草
gen.рвать траву拔草
gen.рвать узду绝辔
gen.рвать фрукты摘水果
gen.рвать цветы蹇华
gen.рвать цветы折花
gen.рвать цветы掐花儿
gen.~ + что рвать цветы摘花
gen.рвать цветы攀折花
gen.~ + что рвать цветы采花
gen.рвать собирать цветы捻花
gen.рвать цветы捻花
gen.рвать цветы拗花
gen.рвать цветы в поле在田野里采花
gen.рвать яблоки摘苹果
gen.рвать ягоды摘野果
gen.рвать ягоды摘浆果
gen.рваться быть первым争先
gen.рваться в армию向往去部队
gen.рваться в бой飞速投入战斗
gen.рваться в бой擦拳抹掌
gen.рваться в бой擦掌磨拳
gen.рваться в бой求战
mil.рваться в бой急着作战
gen.рваться в бой摩拳擦掌
gen.рваться в бой讨战
gen.рваться в бой急着要去战斗
gen.рваться в бой擦掌摩拳
gen.рваться в бой磨拳擦掌
gen.рваться в инженеры一心想当工程师
gen.рваться в облака冲向云端
gen.рваться в облака冲入云霄
gen.~ + в кого рваться в переводчики急切地想当翻译
gen.рваться в спор说戗了
gen.рваться в спор驰辩
gen.рваться в столицу渴望去首都
gen.рваться вперёд抢先
gen.рваться вперёд猛进
gen.рваться вперёд抢嘴 (напр. к кормушке)
gen.рваться вперёд占头筹
gen.рваться вперёд冒进
gen.рваться вперёд奋跃
gen.рваться вперёд
gen.рваться вперёд赶先
gen.рваться вперёд迎头赶上
gen.рваться вперёд驰突
gen.рваться вперёд𥥛
gen.рваться вперёд横冲直闯
gen.~ + куда рваться вперёд勇往直前
gen.~ + куда рваться вперёд向前奔去
gen.рваться вперёд抢到头里
gen.рваться вперёд索强
gen.рваться вперёд挺进
gen.рваться вперёд陵驾
gen.рваться вперёд
gen.рваться вперёд剡剡
gen.рваться вперёд
gen.рваться вперёд冒突
gen.рваться вперёд上冲 (вверх)
gen.рваться вперёд во что бы то ни стало躁进 (не взирая на риск)
gen.рваться всем сердцем на Родину一心想要回祖国
gen.рваться за город急着到城外去
gen.рваться о ветре и клокотать振骇 (о волнах)
gen.рваться к богатству急欲得到财产
gen.рваться к власти一心想掌权
gen.рваться к встрече с急想与...会面 (кем-л.)
gen.рваться к другу飞跑到朋友跟前
gen.рваться к званиям и домогаться должностей贪爵慕位
fig.of.sp.рваться к знанию载酒问奇字
fig.of.sp.рваться к знанию载酒问字
gen.~ + к кому-чему рваться к матери奔向母亲
gen.рваться к независимости渴望独立
gen.рваться к освобождению渴望解放
gen.рваться к радикальным переменам辍耕陇上
gen.рваться к родному краю向往着故乡
gen.рваться к свободе渴望自由
gen.рваться к своей цели奔向自已的目标
gen.рваться к славе追求荣誉
gen.рваться к славе沽激
gen.рваться к стаду овец向羊群扑过去
gen.рваться к счастью渴望幸福
gen.рваться к теплу渴望得須温暖
gen.рваться к титулам и домогаться должностей贪爵慕位
gen.рваться к энергичной деятельности辍耕陇上 (по истории ханьского сановника 陈涉, который в молодости работал батраком и клялся на крайней борозде поля со своими товарищами никогда не забывать друг друга)
gen.рваться на
gen.~ + на что рваться на волю渴望自由
gen.рваться на простор渴望自由自在
gen.рваться на простор渴望自由
gen.рваться на север渴望去北方
gen.рваться на фронт一心要到前线去
gen.рваться напролом不顾一切地干
fig.of.sp.рваться о бой骨腾肉飞
gen.рваться первым, боясь опоздать争先恐后
gen.рваться побывать в столице渴望到首都去一趟
gen.рваться попасть домой к вечеру渴望傍晚前回家
gen.рваться приступить к делу摩拳擦掌 (букв. потирать руки от нетерпения)
gen.рваться приступить к делу擦拳抹掌 (букв. потирать руки от нетерпения)
gen.рваться приступить к делу擦掌磨拳 (букв. потирать руки от нетерпения)
gen.рваться приступить к делу擦掌摩拳 (букв. потирать руки от нетерпения)
gen.рваться приступить к делу磨拳擦掌 (букв. потирать руки от нетерпения)
gen.рваться с нетерпением跃跃欲试 (к чем-л.)
fig.рваться сердцем悬迟 (к чему-л.)
gen.рваться сердцем悬心迟仰 (к чему-л.)
gen.~ + инф. рваться скорее уехать отсюда急于要赶快离开这里
gen.рву да рву подорожник, собираю его采采芣苜,薄言采之
gen.рву да рву подорожник я, а затем - в подол положу его采采芣苢,薄言襭之
gen.рвётся наружу вода родника毖很泉水
gen.с нетерпением рваться...跃跃欲... (что-л. сделать)
gen.с нетерпением рваться извергнуть跃跃欲喷 (сперму)
gen.с нетерпением рваться потанцевать跃跃欲舞
gen.с нетерпением рваться что-л. сделать跃跃欲动
gen.с песней на устах рваться вперёд高歌猛进
gen.самовольно рваться вперёд陵迈
gen.секут дожди и ветры рвут雨僝风僽
gen.сердце рвётся от тоски苦恼不堪心痛不已
gen.сердце рвётся от тоски烦恼得心都碎了
gen.сердце рвётся пополам心都撕成两半了
gen.сердце рвётся пополам心都碎了
gen.сильно рвать大吐 (тошнить)
gen.сильно рвать剧烈呕吐
gen.что + рвётся снаряды рвутся炮弹在爆炸
gen.Снаряды рвутся炮弹在爆炸
gen.Собака рвётся на цепи狗要挣脱锁链
gen.если стена тонка, то она быстро развалится, если шёлк тонок, то он легко рвётся墙薄咫亟坏,缯薄咫亟裂
gen.страстно рваться к (чему-л.)
fig.of.sp.стремительно рваться к деятельности鹏抟
gen.техника врага рвалась на минах敌人的技术装备都给地雷炸毁了
gen.то отступать назад, то рваться вперёд褪后趋前
gen.только поддержишь восток, - хорошо, - глядишь, - на западе рвётся扶得东来,西又倒
gen.торопливо рвать匆忙摘
tech.трос тросе рвётся索缆崩裂
literal.тысяча парусов рвутся вперёд千帆竞发
gen.умело рвать善于摘
med.ушибленная и рванная рана挫裂伤
gen.энергично рваться вперёд力竞