Subject | Russian | Chinese |
IMF. | аренда ранее проданного актива | 租回财产 |
IMF. | аренда ранее проданного актива | 返租 |
econ. | ввоз ранее вывезенных товаров | 再进口 |
law | ввоз ранее вывезенных товаров | 复进口 |
gen. | вернуться на ранее занимаемую полосу движения | 驶回原车道 |
gen. | вещи, ранее принадлежащие умершему | 遗物 |
law | возврат наследником ранее полученного имущества для включения его в общую наследственную массу | 财产混同 |
gen. | возвращать ранее вложенные средства | 追回利益 |
gen. | воин, призванный на службу из семьи, из которой уже ранее был взят в армию один человек | 余子 |
gen. | все ранее выданные пропуска отменяются | 以前所发通行证一律作废 |
tech. | вход в атмосферу ранее расчётной точки | 未到计算点进入〔大气层〕 |
law | вывоз ранее ввезённых товаров | 复出口 |
law | вывоз ранее ввезённых товаров | 再出口 |
gen. | выйти за рамки ранее намеченной повестки дня | 突破原来的议题 |
gen. | выполнить работу ранее срока | 提前完成任务 |
gen. | годом ранее | 早一年 |
gen. | горевать ранее Поднебесной над её горем | 先天下之忧而忧 |
gen. | иск, поданный ранее | 前诉 |
gen. | как и ранее | 如初 |
gen. | как ранее | 若向 |
gen. | люди, умершие ранее 1990 года | 1990年前死亡的人 |
gen. | 动词 + ~ + кого-чего настать ранее обыкновенного | 来得比往常早 |
gen. | 动词 + ~ + кого-чего настать ранее обычного | 来得比往常早 |
gen. | находившийся ранее в обращении | 前行 |
gen. | находиться ранее в обращении | 先行 |
gen. | не изменять ранее принятому курсу | 一如既往 |
gen. | не менять смысл ранее сказанного | 矢口不移 |
gen. | 动词 + ~ + чем не ранее, чем через месяц | 最早也要一个月以后 |
gen. | не страшно за ранее предвиденное | 不怕一万,就怕万一 |
econ. | неассигнованный остаток выделенной ранее суммы кредита | 分配款项的未支配余额 |
gen. | невиданный ранее | 见所未见 |
gen. | новый источник, из которого никто не пил ранее | 不饮盗泉 |
gen. | кто + ~ет они продолжали разговор, начатый ранее | 他们继续早先开始的谈话 |
gen. | отвертеться от принятого ранее условия | 干撂台 |
gen. | отказ держателя пластиковой карты от ранее проведённой транзакции | 收费制度 |
gen. | отказаться от принятых ранее пристрастных взглядов | 泯除成见 |
gen. | отказаться от принятых ранее пристрастных взглядов | 摒除成见 |
gen. | отказаться от ранее данных показаний | 翻供 |
literal. | отказаться от ранее сказанного или сделанного | 不认帐 |
gen. | отключить ранее установленное системное приложение | 停用预安装的系统应用 |
gen. | погашение долгов, ранее признанных безнадёжными | 坏帐回收 |
gen. | положение о полном или частичном освобождении от ранее взятых обязательств | 免除义务条款 |
gen. | получить ранее других | 先取 |
gen. | производимые на севере овощи, ранее выращивавшиеся только на юге | 洋菜 |
gen. | пытаться отменить взять обратно ранее отданное приказание | 反汗 |
gen. | разговор, начатый ранее | 先前开始的谈话 |
fin. | разовый комиссионный сбор, уплачиваемый при изъятии инвестированных ранее средств | 后期负担 |
cook. | разогреть на пару приготовленную ранее пищу | 回屉儿 |
el. | ранее везде | 参见上文 |
gen. | ранее достигнутый | 既得 |
law | ранее заключённый договор | 预约 (препятствующий заключению нового договора) |
gen. | ~ + 动词(或形容词) ранее здесь была крепость | 早先这里是个要塞 |
gen. | когда + ~ ранее известный | 原先知道的 |
gen. | ранее известный как | 前身为 |
gen. | ранее имевшийся | 原有 |
gen. | ранее не было денег приготовить вкусную пищу, сейчас деньги есть, но для того, чтобы не забыть ранее перенесённые трудности | 忆苦饭 |
gen. | ранее не известные рукописи | 以前不为人知的手稿 |
gen. | ранее не случалось такого, что армия Гоминьдана в районах северной Цзянсу уничтожала целую дивизию НОАК | 以前国民党军在苏北地区没有歼灭过解放军一个整师 |
food.ind. | ранее не существовавшие продукты питания | 新资源食品 |
gen. | ранее не существовавший | 新锐 |
gen. | ранее не существовавший предмет | 新生事物 (вещь) |
gen. | ранее неизвестный | 新异 |
gen. | ранее неизвестный | 前所未知 |
gen. | ранее обнаружение раковых клеток | 癌症早期发现法 |
gen. | ранее овладевший учением | 先醒 |
IMF. | ранее переоформленная задолженность | 以前重组的债务 |
dat.proc. | ранее полученный | 前来 |
gen. | ранее поставленные | 已供货 |
gen. | ранее постигший | 前觉 (образн. о человеке, раньше других овладевшем, напр. принципом, истиной) |
gen. | ранее приобретённый | 既得 (напр. успех) |
gen. | ранее пришедший | 前来 |
gen. | ранее содеянные преступления | 余罪 |
gen. | ранее срока | 先期 |
gen. | ранее сроков оплатить | 早于支付期提前支付 |
law | ранее существовавшее положение | 原状 |
gen. | ранее того | 先是 |
gen. | ранее упомянутый | 前人 |
gen. | ранее усыновлённый ребёнок | 原立子 (до рождения наследника) |
gen. | ранее, чем это случится | 于未然 |
gen. | ранее я сказал это только в шутку – не более! | 前言戏之耳! |
law | резолюция взамен ранее предложенной | 替代决议 |
gen. | решать дело по примеру ему подобного, ранее уже встречавшегося | 比案 |
gen. | самое ранее время | 最早时间 |
law | что-л. сказанное ранее | 原说 |
law | сказанное ранее | 前言 |
gen. | смотри ранее | 参见上文 |
gen. | смотри ранее | 见上 |
mil. | снимать ранее наложенное дисциплинарное взыскание | 撤消所处予的惩戒 |
gen. | снимать ранее наложенное дисциплинарное взыскание | 所处于的惩戒 |
gen. | согласованный ранее | 原约 |
gen. | стараться догнать ранее упущенное | 竞时 |
gen. | существовавший ранее прочный союз | 前好 |
gen. | то, о чём говорилось ранее | 前者 (прежде) |
tech. | установка оборудования на ранее выпущенный ЛА | 在老式飞行器上安装设备 |
gen. | чем жарче погода, тем надобно удить ранее | 天气愈热、钓鱼愈要早 |
gen. | чувствовать ранее всех | 最早感到 (что-л.) |
gen. | я никогда ранее не курил | 我向不吸烟 |