DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing разрешение | all forms | exact matches only
RussianChinese
автомобильный видеорегистратор с высоким разрешением高解析行车记录器
аккорд разрешения解决和弦
аэрофотокамера с высоким разрешением分帧侦查照相机
без разрешения偷拍
без разрешения先刑后闻
без разрешения先斩后奏
без разрешения (обычно перед 入, 出)
без разрешения未经许可
без разрешения未得许可
без разрешения未经允许
без разрешения
без разрешения входить擅进
без разрешения не входить不经允许,不得入内
без разрешения носить私带 (напр. оружие)
без специального разрешения未经特别许可
без специального разрешения未经专批
без специального разрешения未经特准
биться над разрешением вопроса为解问题绞尽脑汁
биться над разрешением проблемы竭尽全力解决问题
благоприятное разрешение顺利解决
благоприятное разрешение有利的解决
благоприятное разрешение圆满解决
браться за разрешение вопросов着手解决问题
браться за разрешение проблемы着手解决问题
в разрешении проблемы думать о двух концах一条扁担两头地
какое + ~ ввозное разрешение进口许可证
какое + ~ верное разрешение正确解决
взять без разрешения不问自取
видеокамера с высоким разрешением高清摄像机 (HD)
виды деятельности, требующие разрешения许可经营项目
владелец разрешения на эксплуатацию运行许可证持有者
возможность разрешения противоречий解决矛盾的可能性
вопрос специального разрешения特决问题
впредь до разрешения未经允许以前
входить без разрешения硬闯
вывозное разрешение岀口许可证
выдавать разрешение на использование изобретения允许使用发明
выдавать разрешение на использование изобретения发放利用发明成果许可证
выдать разрешение发放许可证
выдать специальное разрешение特许
выдача временных разрешений临时许可证发放
выдача разрешения на ограниченную работу有限工作授权
выдача разрешения на ограниченную работу特种工作授权
выдача разрешения на ограниченную работу有限施工授权
вынуть из кармана разрешение从衣袋里掏岀许可证
высокое разрешение в твердом теле固体粒子的高分辨率
выступать за мирное разрешение международных споров主张和平解决国际争端
выступать за разрешение主张解决... (чего-л.)
высылать разрешение寄出许可证
выхлопотать разрешение谋得允许
гаагская конвенция о мирном разрешении международных конфликтов关于和平解决国际争端的海牙公约
государственное медицинское разрешение国药准字
давать чему-л. разрешение使...得到解决
давать разрешение答应
давать разрешение
давать разрешение, не получив одобрения от начальства越权审批
давать разрешение, не получив одобрения свыше越权审批
данное разрешение该许可证
даровать разрешение赐可
дать кому-л. разрешение把许可证给...
дать разрешение на взлёт放飞
дать разрешение списать в расход准予报销
действовать без разрешения无证操作
держатель разрешения на эксплуатацию运行许可证持有者
диспетчерское разрешение службы воздушного движения空运管制部门的调度许可
добиваться разрешения邀进
добиваться разрешения на力争得到...许可证 (что-л.)
добиваться справедливого и рационального разрешения求得公平合理的解决
договариваться о разрешении商准
его разрешение他的许可
ждать разрешения有待解决
ждать разрешения等待许可
ждать разрешения指望得到允许
жидкостная хроматография высокого разрешения高清晰度液色谱法
задерживать для разрешения какого-л. вопроса为解决...问题而扣留
Закон Российской Федерации о порядке разрешения коллективных трудовых споров俄罗斯联邦集体劳动争议解决法
запаздывающее разрешение延迟解决
запрашивать разрешение на взлёт爬高等
запрашивать разрешение на взлёт请求起飞
запрашивать разрешение на набор высоты爬高等
запрашивать разрешение на набор высоты请求起飞
запрос разрешения на импорт进口要求
запросить разрешение на взлёт爬高等
запросить разрешение на взлёт请求起飞
запросить разрешение на набор высоты爬高等
запросить разрешение на набор высоты请求起飞
затруднять разрешение вопросов有碍解决问题
затягивать разрешение вопроса迟迟不解决问题
зацепка для разрешения задачи突破口
изменение разрешения экрана改变分辨率
измерительные приборы с высоким разрешением高分辨率仪器
изображение с высокой степенью разрешения高分辨率图形显示
动词 + ~ иметь разрешение有许可证批准书
имеющий разрешение领有执照
иное разрешение别的解决办法
искать ключ к разрешению找窍门 (чего-л.)
искать подход к разрешению找窍门 (чего-л.)
исключительное разрешение排他许可
испрашивать разрешение на перемещение чиновников奏调
испросить разрешение请求得到允许
казённая грамота с разрешением на пострижение度牒
классовый подход в разрешении проблем解决问题的阶级立场
ключ к разрешению (напр. узлового вопроса)
комиссия по разрешению конфликта интересов利益冲突解决委员会
Комитет по выдаче разрешений на проведение IPO发审委
компания со специальным разрешением特许经销公司
коренное разрешение根本解决
крупные мероприятия для разрешения трудного вопроса大手术
крупные меры для разрешения трудного вопроса大手术
лампочка разрешения манёвров准许调车信号灯
личное разрешение亲自解决
магазин со специальным разрешением特许经销店
масс-спектрометр низкого разрешения低分辨率质谱仪
метод разрешения противоречий解决矛盾的方法
метод разрешения сянганского вопроса香港问题解决的方式
что + ~а мирное разрешение спора和平解决纠纷
многоспектральная сканирующая система высокого разрешения高分辨率多谱段扫描仪系统
модель оптимального разрешения производства生产最佳布局模式
наземное разрешение地面分辨率
найти разрешение得到解决
не давать разрешения不予批准
не иметь официального разрешения на торговлю黑户
не имеющий разрешения无牌
необходимое разрешение必需的许可
необычное разрешение不正规解决
неоднократно просить разрешения уйти на покой屡疏恬退
неофициальное разрешение非正式许可证
непосредственное разрешение直接解决
о правильном разрешении противоречий внутри народа关于正确处理人民内部矛盾的问题
обладатель разрешения受方
обладатель разрешения许可持有人
обладатель разрешения被许可方
обладатель разрешения领有开业执照者
обладатель разрешения被许可人
обладатель разрешения на эксплуатацию运行许可证持有者
обладающий разрешением на вид деятельности领有开业执照者
обмен иностранной валюты с разрешения гос. органов批汇
обратиться в вышестоящие инстанции за разрешением报批 (санкцией)
обращение к памяти без разрешения不需批准的存储器存取
общее разрешение на полет全面飞越许可
объём разрешений允许量
обязательство передавать вопрос на разрешение арбитража仲裁义务
огонь разрешения посадки允许着陆灯
ограничение особого разрешения на монопольное право专利权特许限制
ожидает разрешения尚待解决
ожидать разрешения有待解决
оптическое разрешение光学分辨率
оптическое разрешение光学分辨
орнаментированное разрешение装饰解决
особое разрешение特聘
особое разрешение на монопольное право专利权特许
остаться без разрешения仍未解决
отношение к разрешению对解决...的态度 (чего-л.)
отыскание повреждений отчёты представляемые для получения разрешения на использование промплощадки厂址批准报告
официальное разрешение官方准许
оформлять разрешение办理许可证
оформлять разрешение на переселение办理迁移证件
передача высокого разрешения高分辨率传输
период экономического разрешения经济扩展期
письменное разрешение
письменное разрешение领照
письменное разрешение书面许可证
письменное разрешение书面许可证件
письменное разрешение核准书
письменное разрешение书面许可
письменное разрешение书面批准
письменное разрешение准单
письменное разрешение водоотлива倾泄许可证
письменное разрешение на выполнение работ工作票
письменное разрешение на задержание拘留证
план разрешения измерительных средств测量设备分布图
план разрешения измерительных средств测量设备布置方案
плата за разрешение权益金 (право использования)
побуждать мирное разрешение促和
я, подданный, прошу разрешения доложить о Ваших, государь, ошибках臣请谒王之过
подделка разрешения伪造执照
подписать разрешение签署许可证
подразумеваемое разрешение默示准许
подтвердить разрешение确认许可证
позиции, не требующие административного разрешения非行政许可项目
动词 + 前置词 + ~ (相应格) пойти куда-л. 或 войти куда-л., сделать что-л. без разрешения未经许可去进入...,做...
показателем разрешения分解力指数 (изображения)
показать кому-л. разрешение把许可证给...看
политическое разрешение政治解决
полное разрешение彻底解决
полное разрешение двоих детей全面两孩 (программа)
положения, не требующие административного разрешения非行政许可项目
получать разрешение得到解决
получать разрешение得到允许
получать разрешение на продление срока获得延期许可
получение разрешения от начальства得到上级允许
получить разрешение领照 (удостоверение, письменное освобождение от повинности, налога)
получить разрешение获得批准
получить разрешение领帖 (патент, напр. на открытие торгового предприятия)
получить разрешение得到批准
动词 + ~ (相应格) получить разрешение得到解决允许
получить разрешение获得许可证
получить разрешение经过批准
получить разрешение获准
получить разрешение на ввоз领取进口许可证
получить разрешение на выезд за границу获准离境
получить разрешение на условно-досрочное освобождение获准假释
получить что-л. 或 сделать что-л., поехать куда-л. с разрешения кого-чего-л.经...允许得到做...,赴...
полюбовное разрешение спора友好方式解决
попросить разрешение пройти через территорию княжества У чтобы уничтожить княжество Го假途灭虢 (и на обратном пути уничтожить княжество У; образн. в знач. замысел; коварный план)
на вышеизложенное последовало разрешение, что и находится в деле核准在案
посредственное разрешение间接解决
постепенное разрешение逐步解决
постоянная разрешения времени时间分解常数时间分辨常数
постоянное разрешение长期许可证
правило оформления разрешения许可证管理条例
правило оформления разрешения许可证办理规程
какое + ~ правильное разрешение正确解决
~ + 前置词 + кого-что (相应格) пребывание без разрешения没获准的逗留
предусматривать мирное разрешение спорных вопросов载有和平解决争执问题的规定
предусматривать порядок разрешения споров规定解决争议的办法
предъявить разрешение出示许可证
приезжие, не имеющие удостоверения личности, разрешения на право временного проживания в данном месте и справки с места работы三无人员 (букв. лица, не имеющие трёх)
приложить усилия для разрешения вопросов尽力解决问题
принципы разрешения нарушения договора违约处理原则
принять участие в разрешении参决 (дела)
приобрести разрешение获得许可证
приобретение иностранной валюты с разрешения гос. органов批汇
приступать к разрешению вопроса着手解决问题
приступить к разрешению着手解决 (чего-л.)
присяжные с функциями разрешения спорных вопросов и определения подлежащих к уплате сумм普通陪审团
проблемы, оставленные другим для разрешения苏州屎
проект разрешения подсчёта у предприятия企业计算解决方案
пройти через процедуру получения разрешения办理审批手续
пропуск разрешения允许通过
просить разрешение на посадку по системе Джи-Си-Эй с учётом минимального расхода топлива请求进行最低耗油地面控制进场
просить разрешения请求解决准许
просить разрешения请求允许
просить разрешения请示允许
просить разрешения请示批准
просить разрешения恳准 (позволения)
просить разрешения выйти на минуту告便儿
просить разрешения выйти на минуту告便
просить разрешения на申请...许可证 (что-л.)
просить разрешения на...
просить разрешения на встречу请来一晤 (свидание)
просить разрешения покинуть собрание告退 (уйти с собрания)
просить разрешения съездить домой, чтобы обсудить это с женой请归,与妇计之
процедура мирного разрешения和平解决程序
процедура разрешения трудовых споров抱怨程序
пункт ожидания разрешения на посадку暂留点
пункты, не требующие административного разрешения非行政许可项目
пути к разрешению вопросов解决问题的途径
что + к ~ю путь к разрешению解决的途径
работать, не имея на то разрешение无证上岗
Рабочая группа по вопросам мирного разрешения споров和平解决争端工作组
разное разрешение不同的解决办法
разовое разрешение一次性许可证
разовое разрешение на путешествие一次有效的旅行证
разрешение администрации行政方面的批准
разрешение аналого-цифрового преобразователя模数转换器分辨率
разрешение белого цвета白色许可证
разрешение было потеряно许可证已丢失
разрешение властей当局许可
разрешение внешних связей允许对外联系
~ + чего разрешение вопроса解决问题
разрешение вопроса затянулось迟迟不解决问题
разрешение вопроса о границе через дипломатические каналы путём переговоров通过外交途径谈判解决边界问题
разрешение воспроизведения回放解
разрешение врача医生的许可
разрешение вскрыть товар в присутствии таможенных чиновников临时起岸报单
разрешение выезда за границу允许出境
разрешение выехать из города出城许可
разрешение государственного органа на создание корпорации公司执照
разрешение декана系主任的许可
разрешение деканата系办公室的许可
разрешение дирекции管理处的许可
разрешение для въезда тайванских соотечественников на территорию материка台胞旅行证
разрешение доменного имени域名解析
разрешение загадки解谜
разрешение записи允许记录
разрешение записи允许记录指令
разрешение затруднений疑难解答
разрешение издать книгу岀版书籍的许可
разрешение или запрещение进止
разрешение иметь второго ребёнка双独
разрешение иностранцу на трудоустройство в КНР中华人民共和国外国人就业许可证书
разрешение использовать в политической борьбе оружие文攻武卫 (лозунг Цзян Цин в период «культурной революции»)
разрешение кода времени时码解
разрешение кода информации信息编码解
разрешение кодирования информации信息编码解
разрешение командира指挥官的许可
разрешение командования司令部的许可
~ + 谓语 разрешение коменданта лежало на столе警备司令部的许可证放在桌上
разрешение конфликта消除冲突
разрешение кризиса解决危机
разрешение кризисной обстановки解决危机局势
разрешение международного спора国际纷争的解决
разрешение милиции民警局的许可
разрешение на беспошлинный импорт进口免税许可证
разрешение на беспошлинный транзит товаров货物免税过境单
разрешение на бланке белого цвета с красной полосой по диагонали带红斜线的白色许可证
разрешение на бланке зелёного цвета绿色许可证
разрешение на бланке красного цвета红色许可证
разрешение на ввод в эксплуатацию运营许可
разрешение на ввод в эксплуатацию使用证 (наприм., опасного производственного объекта)
разрешение на ввоз в порт进港许可证
разрешение на ввоз 或 вывоз товаров商品输入许可证
разрешение на ведение операций经营资格
разрешение на ведение хозяйственной деятельности经营许可证
разрешение на временное проживание临时居留许可
разрешение на временное проживание临时居住许可
разрешение на вход进口许可证
разрешение на вход入境许可证进口许可证
разрешение на вход进入权
разрешение на вход允许进入
разрешение на вход入门许可证
разрешение на въезд入境许可入境许可证
разрешение на въезд入境许可
разрешение на въезд入口字 (в страну)
разрешение на въезд в город入可证
разрешение на въезд в снг独联体入境许可
разрешение на въезд в Тибет入藏函
разрешение на вывоз出口许可证
разрешение на вывоз груза за границу货物出口许可证
разрешение на вывоз иностранной валюты携带外币出境许可证
разрешение на вывоз с таможенного склада保税仓库证明书
разрешение на выгрузку товара起货单
~ + на что разрешение на выезд из города出城许可证
разрешение на выполнение строительно-монтажных работ建设工程施工许可证
разрешение на выход и торговлю в море船引 (дин. Мин, с 1575 года)
разрешение на выход из автобуса让乘客下车
разрешение на деятельность运营许可证
что + 前置词 + ~ (相应格) разрешение на издание出版许可证
разрешение на использование средств на покрытие непредвиденных расходов应急开支权
разрешение на несение расходов支出核准权
разрешение на ношение оружия持枪证
разрешение на огневые работы动火许可证
разрешение на осмотр музея博物馆参观证
разрешение на отгрузку товара发货许可证
разрешение на открытие счета в банке银行开户许可证
разрешение на отправку товара商品起运许可
разрешение на охотничье ружьё猎枪执照
разрешение на охоту狩猎许可证
разрешение на парковку автомобиля泊车许可
разрешение на перевозку трупа尸体移运许可证
разрешение на переезд государственной границы越过国境许可证
разрешение на печатание准印证
разрешение на печать准印证
разрешение на подход进场许可
разрешение на поездку旅行许可
разрешение на покупку телевизора允许买电视机
разрешение на посадку в пароход登轮证
разрешение на посещение больного探望病人的许可证
разрешение на постоянное проживание永久居留许可
разрешение на поступление на учёбу入学许可
разрешение на право следования поезда列车运行许可证
разрешение на приусадебные участки, разрешение на самоокупаемость, разрешение на свободный рынок, закрепление производственных заданий за крестьянскими дворами三自一包
разрешение на проведение горных работ采矿许可证
разрешение на проведение операций开业核准
разрешение на проведение работ связанных с радиоактивным излучением辐射工作许可证
разрешение на проведение работ связанных с радиоактивным излучением辐射工作许可
разрешение на провоз携带...许可证 (чего-л.)
разрешение на продажу чая (с эпохи Сун)
разрешение на проживание в Гонконге или Макао单程证
разрешение на производство生产...的许可证 (чего-л.)
разрешение на производство затрат费用执行批准书
разрешение на прописку登记户口的许可证
разрешение на публичную демонстрацию龙标 ("значок дракона")
разрешение на работу打工许可证
разрешение на работу劳动大卡
разрешение на работу打工卡
разрешение на работу就业许可
разрешение на работу工作许可
разрешение на работу作业票证
разрешение на работу工卡
разрешение на работу劳务许可
разрешение на работу劳动卡
разрешение на работу工作许可证
разрешение на радиоустановку无线电设备许可证
разрешение государственного органа на создание корпорации社团成立证书
разрешение государственного органа на создание корпорации设立证书
разрешение на создание корпорации公司执照
разрешение на сплав леса木材流送许可证
разрешение на строительство и эксплуатацию建造及运行许可证
разрешение на торговлю销售许可证
разрешение на торговлю чаем茶引 (с дин. Сун)
разрешение на торговлю чаем交引 (вне места жительства; дин. Сун)
разрешение на транзитную перевозку过境运输授权书
разрешение на эксплуатацию радиостанций电台使用许可证
разрешение на экспорт岀口许可证
~ + кого-чего разрешение начальника上级的许可
разрешение начальства上司的许可
разрешение носить оружие持枪许可
разрешение обращения процессору允许处理器转换
разрешение обслуживания允许维护
разрешение операции许可操作
разрешение опробования准许试验
разрешение осмотреть выставку参观展览的许可
разрешение охотиться狩猎许可
~ + инф. разрешение пойти获准去... (куда-л.)
разрешение посетить больных探望病人的许可
разрешение пребывания准许逗留
разрешение проблемы问题的解决
разрешение противоречий排歧
разрешение противоречий冲突解决
разрешение работы реактора反应堆工作许可证
разрешение разногласий解决分歧
разрешение регламентного контроля允许定期检查
разрешение ректора大学校长的许可
разрешение ректората校办公室的许可
разрешение конфликта с использованием вооруженной силы武力解决
разрешение свидания с приговорёнными允许会见已判决的犯人
разрешение селиться в городе非农户口
разрешение сомнений消除疑团
разрешение таможни на погрузку海关装货许可证
разрешение 1920×1080 точек全高清 (Full HD)
разрешение тяжёлых задач解决难题
разрешение УВД放行许可
разрешение УВД空中交通管制放行许可
разрешение цензуры на издание книги出版许可
разрешение частоты频率分辨率
разрешение штрихов条纹的分解
рассмотрение разрешения производства生产许可证审查
коммерчески реализуемое разрешение/лицензия на эмиссию可转让排放许可证
регистр разрешения вывода允许输出寄存器
регистр разрешения программно-независимых прерывания允许程序自主中断寄存器
режим с высоким разрешением高分辨率方式
реле разрешения местного управления就地操纵许可继电器
реле разрешения резервного управления允许预备操纵继电器
рз разрешение записи记录分辨
рз разрешение записи记录解
с вашего разрешения如果您允许的话
с моего разрешения如果我允许的话
сверхвысокое разрешение экрана极清
свидетельство о разрешении на транзит通过许可证
свидетельство о разрешении на транзит过境许可证
своевременное разрешение及时消除
своевременное разрешение及时处理 (проблемы)
сейсмическое профилирование ультравысокого разрешения超高分辨率地震测量
сейсморазведка высокого разрешения高分辨率地震
семантическая проблема разрешения语义判定问题
Сеть по вопросам разрешения конфликтов解决冲突网
система космической разведки с высоким разрешением地区监视
система наблюдения за поверхностью земли с высоким разрешением高分辨率对地观测系统
скорость разрешения разрешённая许可速度
Служба разрешения коллективных трудовых конфликтов俄罗斯联邦劳动部所属集体劳动争议解决局 (при Минтруде РФ)
слышать разрешение听见允许
соглашение по разрешению производства生产许可协议
соответствующее разрешение详允 (начальства)
специальное разрешение特聘
специальный поезд по разрешению министерства部令专车
справедливое разрешение公正的解决
спрашивать разрешения请求准许
спросить разрешения请求许可
срочно требующий разрешения急需解决的
срочное разрешение火速解决
动词 + 前置词 + ~ (相应格) стоять за разрешение赞成解决... (чего-л.)
строить без разрешения私搭 (build up without permission)
строить без разрешения и порядка私搭乱建
схема разрешения конфликтов判优电路
схема разрешения конфликтов判优器
счётчик производительности с высоким разрешением高分辨率性能计数器
сянганское разрешение о возвращении в Сянган香港回港证
телевидение высокого разрешения高清晰度电视
телевизор с высоким разрешением高画质电视 (экрана)
телевизор с высоким разрешением экрана高清晰度电视
технический сотрудник по оформлению разрешений核准员
только под сильным нажимом было получено разрешение强而后可
«Трактат о разрешении сомнений»牟子理惑论 (Моу-цзы, Лихолунь)
требовать разрешения要求允许
требовать разрешения要求出未许可证
требовать разрешения на要求得到...许可 (что-л., 证)
требовать срочного разрешения亟待解决
требует разрешения в юридическом порядке有待法律解决
триггер разрешения允许触发器
триггер разрешения запросов查询记录允许触发器
тянуть с разрешением拖延...的解决 (чего-л.)
тянуть с разрешением вопроса迟迟不解决问题
"Уведомление о разрешении на работу иностранцу"外国人工作许可通知 (документ, заменивший см. 外国人就业许可证书 с 27 марта 2017 г.)
уезд со множеством подлежащих разрешению дел剧县
уйти с работы без разрешения擅离职守
упомянутый рассказ был переведён, хотя разрешение автора получено не было该小说未得到作者的核可而被翻译了
уровень в разрешении политических дел参政水平
условие правильного разрешения вопроса正确解决问题的前提
условие разрешения проблемы解决问题的条件
условия действия разрешения允许活动条件
условия действия разрешения на выполнение работ有效条件,合法条件
условия мирного разрешения和解条件
успешное разрешение顺利的解决
fatigue failure drilling stem усталостное разрешение бурильной штанги钻柱疲劳破环
установить разрешение экрана сообразно задачам根据任务确定屏幕的分辩率
устное разрешение口头许可
уход с работы без разрешения квалифицировать как прогул没有请假,就归旷工
уходить без разрешения未经允许离去
фотографировать без разрешения偷拍
фотография с хорошим разрешением деталей细部清晰的照片
ходатайствовать о разрешении на продажу申请售权
хоронить без разрешения盗葬 (на чужой земле)
Центр по разрешению международных торговых споров国际冲突解决中心
чай, произведённый кустарным образом вне императорского надзора и разрешения外焙
человек, не имеющий официального разрешения黑户
шаг к разрешению вопроса解决问题的一个措施
эти фотографии нужно сделать в разрешении 460 на 600 пикселей这些图片需要处理成460×600像素的
этот вопрос требует разрешения这个问题有待解决
Showing first 500 phrases