Russian | Chinese |
автомобильный видеорегистратор с высоким разрешением | 高解析行车记录器 |
аккорд разрешения | 解决和弦 |
аэрофотокамера с высоким разрешением | 分帧侦查照相机 |
без разрешения | 偷拍 |
без разрешения | 先刑后闻 |
без разрешения | 先斩后奏 |
без разрешения | 阑 (обычно перед 入, 出) |
без разрешения | 未经许可 |
без разрешения | 未得许可 |
без разрешения | 未经允许 |
без разрешения | 盗 |
без разрешения входить | 擅进 |
без разрешения не входить | 不经允许,不得入内 |
без разрешения носить | 私带 (напр. оружие) |
без специального разрешения | 未经特别许可 |
без специального разрешения | 未经专批 |
без специального разрешения | 未经特准 |
биться над разрешением вопроса | 为解问题绞尽脑汁 |
биться над разрешением проблемы | 竭尽全力解决问题 |
благоприятное разрешение | 顺利解决 |
благоприятное разрешение | 有利的解决 |
благоприятное разрешение | 圆满解决 |
браться за разрешение вопросов | 着手解决问题 |
браться за разрешение проблемы | 着手解决问题 |
в разрешении проблемы думать о двух концах | 一条扁担两头地 |
какое + ~ ввозное разрешение | 进口许可证 |
какое + ~ верное разрешение | 正确解决 |
взять без разрешения | 不问自取 |
видеокамера с высоким разрешением | 高清摄像机 (HD) |
виды деятельности, требующие разрешения | 许可经营项目 |
владелец разрешения на эксплуатацию | 运行许可证持有者 |
возможность разрешения противоречий | 解决矛盾的可能性 |
вопрос специального разрешения | 特决问题 |
впредь до разрешения | 未经允许以前 |
входить без разрешения | 硬闯 |
вывозное разрешение | 岀口许可证 |
выдавать разрешение на использование изобретения | 允许使用发明 |
выдавать разрешение на использование изобретения | 发放利用发明成果许可证 |
выдать разрешение | 发放许可证 |
выдать специальное разрешение | 特许 |
выдача временных разрешений | 临时许可证发放 |
выдача разрешения на ограниченную работу | 有限工作授权 |
выдача разрешения на ограниченную работу | 特种工作授权 |
выдача разрешения на ограниченную работу | 有限施工授权 |
вынуть из кармана разрешение | 从衣袋里掏岀许可证 |
высокое разрешение в твердом теле | 固体粒子的高分辨率 |
выступать за мирное разрешение международных споров | 主张和平解决国际争端 |
выступать за разрешение | 主张解决... (чего-л.) |
высылать разрешение | 寄出许可证 |
выхлопотать разрешение | 谋得允许 |
гаагская конвенция о мирном разрешении международных конфликтов | 关于和平解决国际争端的海牙公约 |
государственное медицинское разрешение | 国药准字 |
давать чему-л. разрешение | 使...得到解决 |
давать разрешение | 答应 |
давать разрешение | 可 |
давать разрешение, не получив одобрения от начальства | 越权审批 |
давать разрешение, не получив одобрения свыше | 越权审批 |
данное разрешение | 该许可证 |
даровать разрешение | 赐可 |
дать кому-л. разрешение | 把许可证给... |
дать разрешение на взлёт | 放飞 |
дать разрешение списать в расход | 准予报销 |
действовать без разрешения | 无证操作 |
держатель разрешения на эксплуатацию | 运行许可证持有者 |
диспетчерское разрешение службы воздушного движения | 空运管制部门的调度许可 |
добиваться разрешения | 邀进 |
добиваться разрешения на | 力争得到...许可证 (что-л.) |
добиваться справедливого и рационального разрешения | 求得公平合理的解决 |
договариваться о разрешении | 商准 |
его разрешение | 他的许可 |
ждать разрешения | 有待解决 |
ждать разрешения | 等待许可证 |
ждать разрешения | 指望得到允许 |
жидкостная хроматография высокого разрешения | 高清晰度液色谱法 |
задерживать для разрешения какого-л. вопроса | 为解决...问题而扣留 |
Закон Российской Федерации о порядке разрешения коллективных трудовых споров | 俄罗斯联邦集体劳动争议解决法 |
запаздывающее разрешение | 延迟解决 |
запрашивать разрешение на взлёт | 爬高等 |
запрашивать разрешение на взлёт | 请求起飞 |
запрашивать разрешение на набор высоты | 爬高等 |
запрашивать разрешение на набор высоты | 请求起飞 |
запрос разрешения на импорт | 进口要求 |
запросить разрешение на взлёт | 爬高等 |
запросить разрешение на взлёт | 请求起飞 |
запросить разрешение на набор высоты | 爬高等 |
запросить разрешение на набор высоты | 请求起飞 |
затруднять разрешение вопросов | 有碍解决问题 |
затягивать разрешение вопроса | 迟迟不解决问题 |
зацепка для разрешения задачи | 突破口 |
изменение разрешения экрана | 改变分辨率 |
измерительные приборы с высоким разрешением | 高分辨率仪器 |
изображение с высокой степенью разрешения | 高分辨率图形显示 |
动词 + ~ иметь разрешение | 有许可证批准书 |
имеющий разрешение | 领有执照 |
иное разрешение | 别的解决办法 |
искать ключ к разрешению | 找窍门 (чего-л.) |
искать подход к разрешению | 找窍门 (чего-л.) |
исключительное разрешение | 排他许可 |
испрашивать разрешение на перемещение чиновников | 奏调 |
испросить разрешение | 请求得到允许 |
казённая грамота с разрешением на пострижение | 度牒 |
классовый подход в разрешении проблем | 解决问题的阶级立场 |
ключ к разрешению | 键 (напр. узлового вопроса) |
комиссия по разрешению конфликта интересов | 利益冲突解决委员会 |
Комитет по выдаче разрешений на проведение IPO | 发审委 |
компания со специальным разрешением | 特许经销公司 |
коренное разрешение | 根本解决 |
крупные мероприятия для разрешения трудного вопроса | 大手术 |
крупные меры для разрешения трудного вопроса | 大手术 |
лампочка разрешения манёвров | 准许调车信号灯 |
личное разрешение | 亲自解决 |
магазин со специальным разрешением | 特许经销店 |
масс-спектрометр низкого разрешения | 低分辨率质谱仪 |
метод разрешения противоречий | 解决矛盾的方法 |
метод разрешения сянганского вопроса | 香港问题解决的方式 |
что + ~а мирное разрешение спора | 和平解决纠纷 |
многоспектральная сканирующая система высокого разрешения | 高分辨率多谱段扫描仪系统 |
модель оптимального разрешения производства | 生产最佳布局模式 |
наземное разрешение | 地面分辨率 |
найти разрешение | 得到解决 |
не давать разрешения | 不予批准 |
не иметь официального разрешения на торговлю | 黑户 |
не имеющий разрешения | 无牌 |
необходимое разрешение | 必需的许可证 |
необычное разрешение | 不正规解决 |
неоднократно просить разрешения уйти на покой | 屡疏恬退 |
неофициальное разрешение | 非正式许可证 |
непосредственное разрешение | 直接解决 |
о правильном разрешении противоречий внутри народа | 关于正确处理人民内部矛盾的问题 |
обладатель разрешения | 受方 |
обладатель разрешения | 许可持有人 |
обладатель разрешения | 被许可方 |
обладатель разрешения | 领有开业执照者 |
обладатель разрешения | 被许可人 |
обладатель разрешения на эксплуатацию | 运行许可证持有者 |
обладающий разрешением на вид деятельности | 领有开业执照者 |
обмен иностранной валюты с разрешения гос. органов | 批汇 |
обратиться в вышестоящие инстанции за разрешением | 报批 (санкцией) |
обращение к памяти без разрешения | 不需批准的存储器存取 |
общее разрешение на полет | 全面飞越许可 |
объём разрешений | 允许量 |
обязательство передавать вопрос на разрешение арбитража | 仲裁义务 |
огонь разрешения посадки | 允许着陆灯 |
ограничение особого разрешения на монопольное право | 专利权特许限制 |
ожидает разрешения | 尚待解决 |
ожидать разрешения | 有待解决 |
оптическое разрешение | 光学分辨率 |
оптическое разрешение | 光学分辨 |
орнаментированное разрешение | 装饰解决 |
особое разрешение | 特聘 |
особое разрешение на монопольное право | 专利权特许 |
остаться без разрешения | 仍未解决 |
отношение к разрешению | 对解决...的态度 (чего-л.) |
отыскание повреждений отчёты представляемые для получения разрешения на использование промплощадки | 厂址批准报告 |
официальное разрешение | 官方准许 |
оформлять разрешение | 办理许可证 |
оформлять разрешение на переселение | 办理迁移证件 |
передача высокого разрешения | 高分辨率传输 |
период экономического разрешения | 经济扩展期 |
письменное разрешение | 引 |
письменное разрешение | 领照 |
письменное разрешение | 书面许可证 |
письменное разрешение | 书面许可证件 |
письменное разрешение | 核准书 |
письменное разрешение | 书面许可 |
письменное разрешение | 书面批准 |
письменное разрешение | 准单 |
письменное разрешение водоотлива | 倾泄许可证 |
письменное разрешение на выполнение работ | 工作票 |
письменное разрешение на задержание | 拘留证 |
план разрешения измерительных средств | 测量设备分布图 |
план разрешения измерительных средств | 测量设备布置方案 |
плата за разрешение | 权益金 (право использования) |
побуждать мирное разрешение | 促和 |
я, подданный, прошу разрешения доложить о Ваших, государь, ошибках | 臣请谒王之过 |
подделка разрешения | 伪造执照 |
подписать разрешение | 签署许可证 |
подразумеваемое разрешение | 默示准许 |
подтвердить разрешение | 确认许可证 |
позиции, не требующие административного разрешения | 非行政许可项目 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) пойти куда-л. 或 войти куда-л., сделать что-л. без разрешения | 未经许可去进入...,做... |
показателем разрешения | 分解力指数 (изображения) |
показать кому-л. разрешение | 把许可证给...看 |
политическое разрешение | 政治解决 |
полное разрешение | 彻底解决 |
полное разрешение двоих детей | 全面两孩 (программа) |
положения, не требующие административного разрешения | 非行政许可项目 |
получать разрешение | 得到解决 |
получать разрешение | 得到允许 |
получать разрешение на продление срока | 获得延期许可 |
получение разрешения от начальства | 得到上级允许 |
получить разрешение | 领照 (удостоверение, письменное освобождение от повинности, налога) |
получить разрешение | 获得批准 |
получить разрешение | 领帖 (патент, напр. на открытие торгового предприятия) |
получить разрешение | 得到批准 |
动词 + ~ (相应格) получить разрешение | 得到解决允许 |
получить разрешение | 获得许可证 |
получить разрешение | 经过批准 |
получить разрешение | 获准 |
получить разрешение на ввоз | 领取进口许可证 |
получить разрешение на выезд за границу | 获准离境 |
получить разрешение на условно-досрочное освобождение | 获准假释 |
получить что-л. 或 сделать что-л., поехать куда-л. с разрешения кого-чего-л. | 经...允许得到做...,赴... |
полюбовное разрешение спора | 友好方式解决 |
попросить разрешение пройти через территорию княжества У чтобы уничтожить княжество Го | 假途灭虢 (и на обратном пути уничтожить княжество У; образн. в знач. замысел; коварный план) |
на вышеизложенное последовало разрешение, что и находится в деле | 核准在案 |
посредственное разрешение | 间接解决 |
постепенное разрешение | 逐步解决 |
постоянная разрешения времени | 时间分解常数时间分辨常数 |
постоянное разрешение | 长期许可证 |
правило оформления разрешения | 许可证管理条例 |
правило оформления разрешения | 许可证办理规程 |
какое + ~ правильное разрешение | 正确解决 |
~ + 前置词 + кого-что (相应格) пребывание без разрешения | 没获准的逗留 |
предусматривать мирное разрешение спорных вопросов | 载有和平解决争执问题的规定 |
предусматривать порядок разрешения споров | 规定解决争议的办法 |
предъявить разрешение | 出示许可证 |
приезжие, не имеющие удостоверения личности, разрешения на право временного проживания в данном месте и справки с места работы | 三无人员 (букв. лица, не имеющие трёх) |
приложить усилия для разрешения вопросов | 尽力解决问题 |
принципы разрешения нарушения договора | 违约处理原则 |
принять участие в разрешении | 参决 (дела) |
приобрести разрешение | 获得许可证 |
приобретение иностранной валюты с разрешения гос. органов | 批汇 |
приступать к разрешению вопроса | 着手解决问题 |
приступить к разрешению | 着手解决 (чего-л.) |
присяжные с функциями разрешения спорных вопросов и определения подлежащих к уплате сумм | 普通陪审团 |
проблемы, оставленные другим для разрешения | 苏州屎 |
проект разрешения подсчёта у предприятия | 企业计算解决方案 |
пройти через процедуру получения разрешения | 办理审批手续 |
пропуск разрешения | 允许通过 |
просить разрешение на посадку по системе Джи-Си-Эй с учётом минимального расхода топлива | 请求进行最低耗油地面控制进场 |
просить разрешения | 请求解决准许 |
просить разрешения | 请求允许 |
просить разрешения | 请示允许 |
просить разрешения | 请示批准 |
просить разрешения | 恳准 (позволения) |
просить разрешения выйти на минуту | 告便儿 |
просить разрешения выйти на минуту | 告便 |
просить разрешения на | 申请...许可证 (что-л.) |
просить разрешения на... | 请 |
просить разрешения на встречу | 请来一晤 (свидание) |
просить разрешения покинуть собрание | 告退 (уйти с собрания) |
просить разрешения съездить домой, чтобы обсудить это с женой | 请归,与妇计之 |
процедура мирного разрешения | 和平解决程序 |
процедура разрешения трудовых споров | 抱怨程序 |
пункт ожидания разрешения на посадку | 暂留点 |
пункты, не требующие административного разрешения | 非行政许可项目 |
пути к разрешению вопросов | 解决问题的途径 |
что + к ~ю путь к разрешению | 解决的途径 |
работать, не имея на то разрешение | 无证上岗 |
Рабочая группа по вопросам мирного разрешения споров | 和平解决争端工作组 |
разное разрешение | 不同的解决办法 |
разовое разрешение | 一次性许可证 |
разовое разрешение на путешествие | 一次有效的旅行证 |
разрешение администрации | 行政方面的批准书 |
разрешение аналого-цифрового преобразователя | 模数转换器分辨率 |
разрешение белого цвета | 白色许可证 |
разрешение было потеряно | 许可证已丢失 |
разрешение властей | 当局许可 |
разрешение внешних связей | 允许对外联系 |
~ + чего разрешение вопроса | 解决问题 |
разрешение вопроса затянулось | 迟迟不解决问题 |
разрешение вопроса о границе через дипломатические каналы путём переговоров | 通过外交途径谈判解决边界问题 |
разрешение воспроизведения | 回放解 |
разрешение врача | 医生的许可 |
разрешение вскрыть товар в присутствии таможенных чиновников | 临时起岸报单 |
разрешение выезда за границу | 允许出境 |
разрешение выехать из города | 出城许可 |
разрешение государственного органа на создание корпорации | 公司执照 |
разрешение декана | 系主任的许可 |
разрешение деканата | 系办公室的许可 |
разрешение дирекции | 管理处的许可 |
разрешение для въезда тайванских соотечественников на территорию материка | 台胞旅行证 |
разрешение доменного имени | 域名解析 |
разрешение загадки | 解谜 |
разрешение записи | 允许记录 |
разрешение записи | 允许记录指令 |
разрешение затруднений | 疑难解答 |
разрешение издать книгу | 岀版书籍的许可 |
разрешение или запрещение | 进止 |
разрешение иметь второго ребёнка | 双独 |
разрешение иностранцу на трудоустройство в КНР | 中华人民共和国外国人就业许可证书 |
разрешение использовать в политической борьбе оружие | 文攻武卫 (лозунг Цзян Цин в период «культурной революции») |
разрешение кода времени | 时码解 |
разрешение кода информации | 信息编码解 |
разрешение кодирования информации | 信息编码解 |
разрешение командира | 指挥官的许可 |
разрешение командования | 司令部的许可 |
~ + 谓语 разрешение коменданта лежало на столе | 警备司令部的许可证放在桌上 |
разрешение конфликта | 消除冲突 |
разрешение кризиса | 解决危机 |
разрешение кризисной обстановки | 解决危机局势 |
разрешение международного спора | 国际纷争的解决 |
разрешение милиции | 民警局的许可证 |
разрешение на беспошлинный импорт | 进口免税许可证 |
разрешение на беспошлинный транзит товаров | 货物免税过境单 |
разрешение на бланке белого цвета с красной полосой по диагонали | 带红斜线的白色许可证 |
разрешение на бланке зелёного цвета | 绿色许可证 |
разрешение на бланке красного цвета | 红色许可证 |
разрешение на ввод в эксплуатацию | 运营许可 |
разрешение на ввод в эксплуатацию | 使用证 (наприм., опасного производственного объекта) |
разрешение на ввоз в порт | 进港许可证 |
разрешение на ввоз 或 вывоз товаров | 商品输入出许可证 |
разрешение на ведение операций | 经营资格 |
разрешение на ведение хозяйственной деятельности | 经营许可证 |
разрешение на временное проживание | 临时居留许可 |
разрешение на временное проживание | 临时居住许可 |
разрешение на вход | 进口许可证 |
разрешение на вход | 入境许可证进口许可证 |
разрешение на вход | 进入权 |
разрешение на вход | 允许进入 |
разрешение на вход | 入门许可证 |
разрешение на въезд | 入境许可入境许可证 |
разрешение на въезд | 入境许可 |
разрешение на въезд | 入口字 (в страну) |
разрешение на въезд в город | 入可证 |
разрешение на въезд в снг | 独联体入境许可 |
разрешение на въезд в Тибет | 入藏函 |
разрешение на вывоз | 出口许可证 |
разрешение на вывоз груза за границу | 货物出口许可证 |
разрешение на вывоз иностранной валюты | 携带外币出境许可证 |
разрешение на вывоз с таможенного склада | 保税仓库证明书 |
разрешение на выгрузку товара | 起货单 |
~ + на что разрешение на выезд из города | 出城许可证 |
разрешение на выполнение строительно-монтажных работ | 建设工程施工许可证 |
разрешение на выход и торговлю в море | 船引 (дин. Мин, с 1575 года) |
разрешение на выход из автобуса | 让乘客下车 |
разрешение на деятельность | 运营许可证 |
что + 前置词 + ~ (相应格) разрешение на издание | 出版许可证 |
разрешение на использование средств на покрытие непредвиденных расходов | 应急开支权 |
разрешение на несение расходов | 支出核准权 |
разрешение на ношение оружия | 持枪证 |
разрешение на огневые работы | 动火许可证 |
разрешение на осмотр музея | 博物馆参观证 |
разрешение на отгрузку товара | 发货许可证 |
разрешение на открытие счета в банке | 银行开户许可证 |
разрешение на отправку товара | 商品起运许可证 |
разрешение на охотничье ружьё | 猎枪执照 |
разрешение на охоту | 狩猎许可证 |
разрешение на парковку автомобиля | 泊车许可 |
разрешение на перевозку трупа | 尸体移运许可证 |
разрешение на переезд государственной границы | 越过国境许可证 |
разрешение на печатание | 准印证 |
разрешение на печать | 准印证 |
разрешение на подход | 进场许可 |
разрешение на поездку | 旅行许可证 |
разрешение на покупку телевизора | 允许买电视机 |
разрешение на посадку в пароход | 登轮证 |
разрешение на посещение больного | 探望病人的许可证 |
разрешение на постоянное проживание | 永久居留许可 |
разрешение на поступление на учёбу | 入学许可 |
разрешение на право следования поезда | 列车运行许可证 |
разрешение на приусадебные участки, разрешение на самоокупаемость, разрешение на свободный рынок, закрепление производственных заданий за крестьянскими дворами | 三自一包 |
разрешение на проведение горных работ | 采矿许可证 |
разрешение на проведение операций | 开业核准 |
разрешение на проведение работ связанных с радиоактивным излучением | 辐射工作许可证 |
разрешение на проведение работ связанных с радиоактивным излучением | 辐射工作许可 |
разрешение на провоз | 携带...许可证 (чего-л.) |
разрешение на продажу чая | 引 (с эпохи Сун) |
разрешение на проживание в Гонконге или Макао | 单程证 |
разрешение на производство | 生产...的许可证 (чего-л.) |
разрешение на производство затрат | 费用执行批准书 |
разрешение на прописку | 登记户口的许可证 |
разрешение на публичную демонстрацию | 龙标 ("значок дракона") |
разрешение на работу | 打工许可证 |
разрешение на работу | 劳动大卡 |
разрешение на работу | 打工卡 |
разрешение на работу | 就业许可 |
разрешение на работу | 工作许可 |
разрешение на работу | 作业票证 |
разрешение на работу | 工卡 |
разрешение на работу | 劳务许可 |
разрешение на работу | 劳动卡 |
разрешение на работу | 工作许可证 |
разрешение на радиоустановку | 无线电设备许可证 |
разрешение государственного органа на создание корпорации | 社团成立证书 |
разрешение государственного органа на создание корпорации | 设立证书 |
разрешение на создание корпорации | 公司执照 |
разрешение на сплав леса | 木材流送许可证 |
разрешение на строительство и эксплуатацию | 建造及运行许可证 |
разрешение на торговлю | 销售许可证 |
разрешение на торговлю чаем | 茶引 (с дин. Сун) |
разрешение на торговлю чаем | 交引 (вне места жительства; дин. Сун) |
разрешение на транзитную перевозку | 过境运输授权书 |
разрешение на эксплуатацию радиостанций | 电台使用许可证 |
разрешение на экспорт | 岀口许可证 |
~ + кого-чего разрешение начальника | 上级的许可 |
разрешение начальства | 上司的许可 |
разрешение носить оружие | 持枪许可 |
разрешение обращения процессору | 允许处理器转换 |
разрешение обслуживания | 允许维护 |
разрешение операции | 许可操作 |
разрешение опробования | 准许试验 |
разрешение осмотреть выставку | 参观展览的许可 |
разрешение охотиться | 狩猎许可 |
~ + инф. разрешение пойти | 获准去... (куда-л.) |
разрешение посетить больных | 探望病人的许可 |
разрешение пребывания | 准许逗留 |
разрешение проблемы | 问题的解决 |
разрешение противоречий | 排歧 |
разрешение противоречий | 冲突解决 |
разрешение работы реактора | 反应堆工作许可证 |
разрешение разногласий | 解决分歧 |
разрешение регламентного контроля | 允许定期检查 |
разрешение ректора | 大学校长的许可 |
разрешение ректората | 校办公室的许可 |
разрешение конфликта с использованием вооруженной силы | 武力解决 |
разрешение свидания с приговорёнными | 允许会见已判决的犯人 |
разрешение селиться в городе | 非农户口 |
разрешение сомнений | 消除疑团 |
разрешение таможни на погрузку | 海关装货许可证 |
разрешение 1920×1080 точек | 全高清 (Full HD) |
разрешение тяжёлых задач | 解决难题 |
разрешение УВД | 放行许可 |
разрешение УВД | 空中交通管制放行许可 |
разрешение цензуры на издание книги | 出版许可 |
разрешение частоты | 频率分辨率 |
разрешение штрихов | 条纹的分解 |
рассмотрение разрешения производства | 生产许可证审查 |
коммерчески реализуемое разрешение/лицензия на эмиссию | 可转让排放许可证 |
регистр разрешения вывода | 允许输出寄存器 |
регистр разрешения программно-независимых прерывания | 允许程序自主中断寄存器 |
режим с высоким разрешением | 高分辨率方式 |
реле разрешения местного управления | 就地操纵许可继电器 |
реле разрешения резервного управления | 允许预备操纵继电器 |
рз разрешение записи | 记录分辨 |
рз разрешение записи | 记录解 |
с вашего разрешения | 如果您允许的话 |
с моего разрешения | 如果我允许的话 |
сверхвысокое разрешение экрана | 极清 |
свидетельство о разрешении на транзит | 通过许可证 |
свидетельство о разрешении на транзит | 过境许可证 |
своевременное разрешение | 及时消除 |
своевременное разрешение | 及时处理 (проблемы) |
сейсмическое профилирование ультравысокого разрешения | 超高分辨率地震测量 |
сейсморазведка высокого разрешения | 高分辨率地震 |
семантическая проблема разрешения | 语义判定问题 |
Сеть по вопросам разрешения конфликтов | 解决冲突网 |
система космической разведки с высоким разрешением | 地区监视 |
система наблюдения за поверхностью земли с высоким разрешением | 高分辨率对地观测系统 |
скорость разрешения разрешённая | 许可速度 |
Служба разрешения коллективных трудовых конфликтов | 俄罗斯联邦劳动部所属集体劳动争议解决局 (при Минтруде РФ) |
слышать разрешение | 听见允许 |
соглашение по разрешению производства | 生产许可协议 |
соответствующее разрешение | 详允 (начальства) |
специальное разрешение | 特聘 |
специальный поезд по разрешению министерства | 部令专车 |
справедливое разрешение | 公正的解决 |
спрашивать разрешения | 请求准许 |
спросить разрешения | 请求许可 |
срочно требующий разрешения | 急需解决的 |
срочное разрешение | 火速解决 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) стоять за разрешение | 赞成解决... (чего-л.) |
строить без разрешения | 私搭 (build up without permission) |
строить без разрешения и порядка | 私搭乱建 |
схема разрешения конфликтов | 判优电路 |
схема разрешения конфликтов | 判优器 |
счётчик производительности с высоким разрешением | 高分辨率性能计数器 |
сянганское разрешение о возвращении в Сянган | 香港回港证 |
телевидение высокого разрешения | 高清晰度电视 |
телевизор с высоким разрешением | 高画质电视 (экрана) |
телевизор с высоким разрешением экрана | 高清晰度电视 |
технический сотрудник по оформлению разрешений | 核准员 |
только под сильным нажимом было получено разрешение | 强而后可 |
«Трактат о разрешении сомнений» | 牟子理惑论 (Моу-цзы, Лихолунь) |
требовать разрешения | 要求允许 |
требовать разрешения | 要求出未许可证 |
требовать разрешения на | 要求得到...许可 (что-л., 证) |
требовать срочного разрешения | 亟待解决 |
требует разрешения в юридическом порядке | 有待法律解决 |
триггер разрешения | 允许触发器 |
триггер разрешения запросов | 查询记录允许触发器 |
тянуть с разрешением | 拖延...的解决 (чего-л.) |
тянуть с разрешением вопроса | 迟迟不解决问题 |
"Уведомление о разрешении на работу иностранцу" | 外国人工作许可通知 (документ, заменивший см. 外国人就业许可证书 с 27 марта 2017 г.) |
уезд со множеством подлежащих разрешению дел | 剧县 |
уйти с работы без разрешения | 擅离职守 |
упомянутый рассказ был переведён, хотя разрешение автора получено не было | 该小说未得到作者的核可而被翻译了 |
уровень в разрешении политических дел | 参政水平 |
условие правильного разрешения вопроса | 正确解决问题的前提 |
условие разрешения проблемы | 解决问题的条件 |
условия действия разрешения | 允许活动条件 |
условия действия разрешения на выполнение работ | 有效条件,合法条件 |
условия мирного разрешения | 和解条件 |
успешное разрешение | 顺利的解决 |
fatigue failure drilling stem усталостное разрешение бурильной штанги | 钻柱疲劳破环 |
установить разрешение экрана сообразно задачам | 根据任务确定屏幕的分辩率 |
устное разрешение | 口头许可 |
уход с работы без разрешения квалифицировать как прогул | 没有请假,就归旷工 |
уходить без разрешения | 未经允许离去 |
фотографировать без разрешения | 偷拍 |
фотография с хорошим разрешением деталей | 细部清晰的照片 |
ходатайствовать о разрешении на продажу | 申请售权 |
хоронить без разрешения | 盗葬 (на чужой земле) |
Центр по разрешению международных торговых споров | 国际冲突解决中心 |
чай, произведённый кустарным образом вне императорского надзора и разрешения | 外焙 |
человек, не имеющий официального разрешения | 黑户 |
шаг к разрешению вопроса | 解决问题的一个措施 |
эти фотографии нужно сделать в разрешении 460 на 600 пикселей | 这些图片需要处理成460×600像素的 |
этот вопрос требует разрешения | 这个问题有待解决 |