Subject | Russian | Chinese |
gen. | как + ~ безгранично рад | 无比高兴 |
gen. | безмерно рад | 极其 |
gen. | безмерно рад | 高兴得了不得 |
gen. | безумно рад | 狂喜 |
gen. | бесконечно рад | 无比高兴 |
gen. | бесконечно рад | 极其高兴 |
gen. | в душе он был не рад | 他心里不高兴 |
gen. | Верховная Рада | 乌克兰拉达 (парламент Украины) |
gen. | Верховная Рада | 最高拉达 (в Украине) |
polit. | Верховная Рада Украины | 乌克兰最高拉达 |
gen. | весьма рад | 很高兴 |
gen. | все довольны и рады | 皆大欢喜 |
gen. | все люди рады | 夫人相乐 |
gen. | всегда рад помочь товарищам | 一向乐于帮助朋友 |
tech. | грамм-рад | 克拉德 (有时用作吸收剂量单位) |
tech. | грамм-рад | 克拉德辐射吸收剂量单位 |
gen. | длинный рад | 一长系列... (чего-л.) |
gen. | душевно рад | 由衷地高兴 |
gen. | ~ + 动词 душевно рад | 由衷地为...感到高兴 (чему-л.) |
gen. | если это действительно так, я буду рад | 果真如此我就高兴了 |
idiom. | жизни не рад | 难过得要命 |
gen. | издохнет хищник — рада вся скотина, погибнет вурдалак — печалится сова | 猛毙牛马乐,妖残枭鵅惸 |
gen. | искренне рад | 由衷地高兴 |
gen. | искренне рад | 为你的成绩由衷地高兴 |
gen. | как я рад Вас видеть! | 少见 |
gen. | контроль рад источником | 污染源控制 |
gen. | кушайте, пожалуйста, чем богаты, тем и рады | 吃吧,家常便饭 |
gen. | ~ + что (когда, если)... мать рада, что сын вернулся домой | 儿子回家来、母亲很高兴 |
gen. | мелкий человек рад получить удовлетворение своих страстей | 小人乐lè得其欲 |
gen. | мелкий человек рад получить удовлетворение своих страстишек | 小人乐lè得其欲 |
gen. | мы вам всегда рады | 见到您我们总是很高兴 |
gen. | мышь в загоне - рада любому убежищу | 被追打的老鼠——见洞就钻 |
proverb | На чужой сторонушке рад своей воронушке | 身在异乡,看到故乡的乌鸦也高兴 |
gen. | Не за что, мы друзья, всегда рад помочь | 客气什么,咱们是朋友,应该的 |
gen. | окислительно-восстановительный рад | 氧化还原序 |
gen. | они будут не рады, если ты задашь этот вопрос | 你问这个问题会给他们带来不快 |
gen. | очень рад | 很高兴 |
gen. | очень рад... | 难为 |
gen. | Очень рад видеть Вас лично | 看到您本人,我很高兴 |
polite | очень рад с Вами познакомиться! | 久慕 |
polite | очень рад с Вами познакомиться! | 久仰久仰 |
polite | очень рад с Вами познакомиться! | 久仰 |
proverb | рад бы в рай, да грехи не пускают | 可望不可及 |
proverb | рад бы в рай, да грехи не пускают | 心有余力不足 |
proverb | рад бы в рай, да грехи не пускают | 心有余,力不足 |
proverb | рад бы в рай, да грехи не пускают | 心有余而力不足 |
gen. | рад бы, но не может | 心有余力不足 |
gen. | рад бы, но не может | 心有余,力不足 |
gen. | рад бы, но не может | 大力士绣花——力不能及 |
gen. | рад бы, но не может | 心有余而力不足 |
gen. | рад бы помочь, да не могу | 爱莫能助 |
jarg. | рад быть отцом | 喜当爹 (ситуация, когда женщина забеременела от другого и ищет отца ребёнку) |
gen. | ~ + инф. рад вас видеть | 见到您感到高兴 |
gen. | рад вашему приезду | 欢迎您 |
gen. | рад вашему приезду | 您来了我很高兴 |
gen. | рад весне | 喜欢春天 |
gen. | рад встрече | 为相逢感到高兴 |
gen. | рад встрече | 幸会 |
gen. | рад дождю | 很高兴 |
gen. | рад дождю | 下雨了 |
polite | рад за Вас | 同喜 |
gen. | рад за учеников | 为学生感到髙兴 |
gen. | рад запальных свечей | 火花塞排 |
gen. | рад знакомству с Вами | 有幸认识您 |
gen. | рад и гость и хозяин | 宾主尽欢 |
gen. | рад играть в этой пьесе | 很高兴参加这个剧的演出 |
gen. | рад или не рад | 不管愿意不愿意 |
gen. | рад новой рубашке | 喜欢新衬衫 |
gen. | рад овощам | 喜欢吃蔬菜 |
gen. | рад отдохнуть, но некогда | 很想休息一下、但没有时间 |
gen. | рад поздравить | 忭贺 (с чем-л.) |
gen. | рад познакомиться с вами | 认识您很高兴 |
gen. | рад поменяться с вами местами | 愿意跟您换座位 |
inf. | рад помочь | 应该的 |
gen. | Рад приветствовать Вас на мероприятии ! | 欢迎参加 |
gen. | рад с Вами познакомиться | 很高兴和您结识 |
gen. | рад с вами познакомиться | 认识您很高兴 |
gen. | рад служить | 乐意效劳 |
gen. | рад служить | 愿为您效劳 |
gen. | ~ + инф. рад служить Родине | 乐意为祖国效劳 |
gen. | рад случаю поговорить | 高兴有机会谈谈 |
gen. | рад стараться | 情愿出力 |
gen. | Рад тебе удружить | 高兴为你效劳 |
epist. | рад узнать, что... | 欣悉 |
gen. | рад узнать, что... | 欣闻 |
gen. | рад успехам брата | 弟弟的成就感到高兴 |
gen. | Рады обсудить с Вами перспективы сотрудничества и возможность закупки нашей продукции! | 欢迎来电洽谈订购 |
gen. | расскажи папе, чему ты так рад | 你喜欢什麽,报给爹听 (что тебе так понравилось) |
gen. | страшно рад | 高兴得了不得 |
inf. | ужасно рад | 高兴得要命 |
gen. | ужасно рад | 很高兴 |
gen. | хоть не рад | 不管愿意不愿意 |
gen. | хоть не рад | 逼不得已 |
gen. | хоть не рад | 无奈 |
gen. | хоть не рад | 迫不得已 |
gen. | хоть не рад | 无那 |
gen. | хоть рад | 不管愿意不愿意 |
gen. | хоть рад | 无奈 |
gen. | хоть рад | 迫不得已 |
gen. | хоть рад | 逼不得已 |
gen. | хоть рад | 无那 |
el. | человеко-рад | 人-拉德【核】 |
gen. | чем богаты, тем и рады | 有什么就吃什么,都是家里有 |
gen. | чрезвычайно рад | 格外高兴 |
gen. | чрезвычайно рад | 高兴坏了 |
tech. | элювиальный рад | 淋溶土系 |
gen. | Я бы и рад, но я мелкая сошка, без должности, без полномочий, ничего не решаю, как я могу тебе помочь? | 不是我不想帮你,我一个跑龙套的,无职无权,说了不算,怎么能帮得了你呢? |
gen. | (кто) + ~ + кому-чему я вам очень рад | 见到您我很高兴 |
gen. | я несказанно был рад, когда стало светать | 天开始亮了、我说不出地高兴 |
gen. | я очень рад встретиться со всеми вами в одном месте и принять участие в этом мероприятии | 我很高兴与大家共聚一堂来参加这个活动 |
gen. | я очень рад встрече с Вами | 见到你我很高兴 |
gen. | (кто) + ~ + за кого я рад за друга | 我为朋友感到高兴 |