Subject | Russian | Chinese |
gen. | абсолютно равнодушный | 十分冷漠的 |
gen. | быть равнодушным | 漠然不理 |
gen. | быть равнодушным | 机器人看戏——无动于衷 |
fig.of.sp. | быть равнодушным | 冷若冰霜 |
gen. | быть равнодушным | 忘情 |
gen. | быть равнодушным абсолютно ко всему вокруг | 对周围事物漠不关心 |
gen. | быть равнодушным к... | 轻恬 |
gen. | быть равнодушным к чьей-л. беде | 对...的不幸无动于衷 |
literal. | быть равнодушным к материальным благам | 视富如贫 |
gen. | быть равнодушным к опере | 对歌剧没有 |
gen. | быть равнодушным к чьей-л. судьбе | 对...的遭遇无动于衷 |
relig., tao. | быть равнодушным к суетному миру | 撄宁 |
gen. | быть равнодушным к футболу | 对足球赛无动于衷 |
jarg. | быть равнодушным ко всему | 佛系 |
gen. | взирать равнодушно | 冷淡地观望 |
gen. | взять на себя равнодушный вид | 装作漠不关心的样子 |
gen. | вполне равнодушно | 完全漠不关心地 |
gen. | все люди смотрели на неё яшму и оставались равнодушными | 凡人视之,怢焉 |
gen. | выносить равнодушно | 冷漠地承受住 |
gen. | высокомерный и равнодушный | 高冷 |
gen. | довольно равнодушно | 相当冷淡地 |
gen. | довольно равнодушный | 颇为冷淡的 |
gen. | интересоваться только своей профессией и быть равнодушным к политике | 白专 |
gen. | к мелочам жизни быта он относится весьма равнодушно | 对生活上的小事他看得很淡 |
gen. | к покинувшему пост становятся равнодушны | 人一走,茶就凉 |
gen. | Кожа этой девушки была изысканна и блестяща как жемчуг, что не оставляло равнодушным никого | 这个小姑娘的皮肤晶莹剔透,让人爱怜不止 |
gen. | крайне равнодушен | 很冷漠 |
gen. | крайне равнодушный | 很冷漠的 |
gen. | мне непривычно видеть такое равнодушное отношение к человеку | 瞧不惯这样的薄人情 |
gen. | нет ничего печальнее, чем равнодушное сердце | 哀大莫过于心死 |
gen. | нет ничего печальнее, чем равнодушное сердце | 哀莫大于心死 |
gen. | он ко всему окружающему равнодушен | 他对周围的一切都漠然置之 |
gen. | оставаться безразличным и равнодушным | 无动于中 |
gen. | оставаться безразличным и равнодушным | 无动于衷 |
gen. | оставаться равнодушным | 恝 |
gen. | оставаться равнодушным | 泰然处之 |
gen. | оставаться равнодушным | 怢 (к чему-л.) |
gen. | остаться равнодушным | 不为所动 |
gen. | отвернуться и стать равнодушным | 反面无情 |
gen. | относиться равнодушно | 冷漠地对待 |
gen. | относиться равнодушно | 泰然处之 (безразлично, хладнокровно спокойно) |
gen. | относиться равнодушно к чьей-л. неудаче | 对...失利无动于衷 |
gen. | как + ~ очень равнодушно | 十分冷淡地 |
gen. | постыдно равнодушный | 可耻地漠不关心的 |
gen. | как + ~ почти равнодушный | 近乎冷淡的 |
gen. | придать лицу равнодушное выражение | 翻脸 |
gen. | придать лицу равнодушное выражение | 掰脸 |
gen. | придать лицу равнодушное выражение | 翻腔 |
gen. | приказывать равнодушно | 冷淡地吩咐 |
gen. | принимать равнодушно хвалу и клевету | 宠辱不惊 |
gen. | принимать чью-л. радость равнодушно | 漠不关心地对待...的喜悦 |
gen. | притвориться совершенно равнодушным | 装成漠不关心的样子 |
gen. | притвориться совершенно равнодушным | 装成漠不关心的 |
gen. | притворяться равнодушным | 装着漠不关心的样子 |
gen. | равнодушен к мирским делам | 淡泊世务 |
gen. | равнодушен к почестям и выгоде | 淡泊名利 |
gen. | равнодушная интонация | 冷淡的语气 |
gen. | равнодушная улыбка | 冷淡的笑容 |
gen. | равнодушно встречать | 漠不关心地对待 |
gen. | равнодушно ждать | 无所谓地等待 |
gen. | равнодушно наблюдать за окружающими | 冷漠地观察周围的人 |
gen. | ~ + 动词 равнодушно ответить | 冷淡地回答 |
gen. | равнодушно отвёртываться | 冷漠地扭过脸去 |
gen. | равнодушно относиться к | 冷漠地对待... (кому-чему-л.) |
gen. | равнодушно относиться к известию о его смерти | 淡漠地对待他的死讯 |
gen. | равнодушно относиться к лишениям масс | 漠视群众的疾苦 |
gen. | равнодушно относиться к славе и постам | 知荣守辱 (см. 知白守黑) |
gen. | равнодушно подождать | 冷漠地等待 |
gen. | равнодушно принимать | 冷淡对待 |
gen. | равнодушно принимать как славу милость, так и позор | 宠辱不惊 (бесчестье) |
gen. | равнодушно принять известие | 冷漠地对待这消息 |
gen. | равнодушно проходить | 漠不关心地走过 |
gen. | равнодушно смотреть на всё | 冷漠地看待一切 |
gen. | равнодушное выражение лица | 含脸 |
gen. | равнодушное лицо | 一副冷面孔 |
gen. | равнодушное лицо | 无动于衷的面容 |
gen. | равнодушное лицо | 冷漠的面孔 |
gen. | равнодушное лицо | 冷面孔 |
gen. | равнодушное молчание | 冷漠的沉默 |
ed. | равнодушное отношение | 冷漠的态度 |
gen. | равнодушное отношение | 淡漠的态度 |
gen. | равнодушное отношение к | 对...漠不关心的态度 (кому-чему-л.) |
gen. | равнодушные глаза | 冷漠的目光 |
gen. | равнодушные речи | 淡话 |
gen. | равнодушный взгляд | 冷淡的目光 |
gen. | равнодушный взгляд | 冷漠的眼光 |
gen. | равнодушный взор | 冷淡的目光 |
gen. | равнодушный взор | 漠不关心的眼神 |
gen. | равнодушный вид | 漠不关心的样子 |
gen. | равнодушный голос | 冷淡的声音 |
gen. | равнодушный зритель | 冷淡的观众 |
gen. | равнодушный к добру и злу | 对善恶漠然置之 |
gen. | равнодушный к животным | 对动物不感兴趣 |
gen. | равнодушный к жизни | 对生活冷漠 |
gen. | равнодушный к какому-л. лозунгу | 对...口号不感兴趣 |
gen. | ~шен + к кому-чему равнодушный к людям | 对人冷淡 |
gen. | равнодушный к музыке | 对音乐没有多大兴趣 |
gen. | равнодушный к политике | 政治冷感 |
gen. | равнодушный к похвалам и поношениям | 宠辱不惊 |
gen. | равнодушный к славе и выгоде | 淡于名利 |
gen. | равнодушный к спорту | 对体育运动不感兴趣 |
gen. | равнодушный к табаку | 对吸烟不感兴趣 |
gen. | равнодушный клиент | 冷漠顾客 |
gen. | равнодушный ко всему | 对一切都漠不关心 |
fig.of.sp. | равнодушный подход | 壁上观 (по тексту «Шицзи» 从壁上观) |
gen. | равнодушный подход к | 对...漠不关心的态度 (чему-л.) |
gen. | равнодушный приём | 冷漠对待 |
gen. | равнодушный тип | 冷漠型 |
gen. | равнодушный тон | 冷漠的口吻 |
gen. | ~ + кто-что равнодушный человек | 冷漠的人 |
gen. | равнодушный человек | 冷淡的人 |
gen. | смотреть равнодушно | 漠不关心地对待 |
gen. | смотреть равнодушно | 眼里没有 (на других людей) |
idiom. | совершенно равнодушно | 兴趣索然 |
gen. | совершенно равнодушно | 十分冷漠地 |
gen. | совершенно равнодушный | 冷若冰霜的 |
gen. | совершенно равнодушный | 漠不相关 |
gen. | совсем равнодушно | 非常冷漠 |
gen. | стараться казаться равнодушным | 竭力装岀一副漠不关心的样子 |
gen. | считать, что сердце почтительного сына не может быть столь равнодушным | 以孝子之心为不若是恝 |
relig., rel., conf. | увлекающийся и равнодушный | 狂狷 |
gen. | холодный и равнодушный | 爱理不理 |
gen. | холодный и равнодушный | 爱理儿不理儿的 |
literal., fig.of.sp. | человек, интересующийся только своей профессией и равнодушный к политике | 白专 |