Russian | Chinese |
бирка солдата одного пятка | 伍符 (связанных круговой порукой) |
бить мяч пяткой | 脚跟踢球 |
бить пяткой | 用脚跟踢球 |
в изношенных башмаках и с потрескавшимися пятками | 履穿踵决 |
во главе десятков и пятков стоят начальники | 什伍皆有长 |
во главе десятков и пятков стоят старосты | 什伍皆有长 |
вставать на пятки | 脚跟着地立起 |
вязать чулок с пятки | 织长袜先织后跟 |
гвоздчатый фурункул пятки | 跟疔 |
гиперплазия костных шпор пятки | 跟骨骨刺 |
гнездо пятки ахтерштевня | 舵承臼 |
гнездо пятки ахтерштевня | 艉柱底骨承臼 |
двойная пятка | 双层袜后跟 |
десятки и пятки солдат | 火伍 |
детоксикационный пластырь для пяток | 排毒足贴 |
душа в пятки ушла | 胆战心寒 |
душа в пятки ушла | 胆颤心寒 |
душа в пятки ушла | 提心在口 |
душа в пятки ушла | 吓坏了 |
душа в пятки ушла | 一机灵 |
душа ушла в пятки | 亡魂丧魄 |
душа ушла в пятки | 魂不附体 |
душа ушла в пятки | 毛骨耸然 |
душа ушла в пятки | 胆颤心惊 |
душа ушла в пятки | 心慌胆落 |
«душа ушла в пятки» | 魂亡胆落 (от страха) |
«душа ушла в пятки» | 魂亡 (от страха) |
душа ушла в пятки | 裂胆 |
душа ушла в пятки | 丧魂落魄 |
душа ушла в пятки | 惊心悼胆 |
душа ушла в пятки | 落胆 |
душа ушла в пятки | 毛骨竦然 |
душа ушла в пятки | 毛骨悚然 |
душа ушла в пятки | 怕得要命 |
душа ушла в пятки | 亡魂丧胆 |
жать на пятки | 飞跑 |
жать на пятки | 追上 |
жать на пятки | 俗快跑 |
железо пятки | 踵铁 |
железо пятки | 踵材 |
за последний пяток лет я всё старался купить лодку и поехать вниз по течению | 五数年来欲买舟而下 |
игла с длинной пяткой | 长脚针 |
идти, приставляя носок одной ноги к пятке другой | 累足 |
Инфекция пятки | 琉璃疽 |
командир пятка | 伍长 (солдат) |
люковые пятки | 卸货孔架子 |
люковые пятки | 卸货夹子 |
люковые пятки | 卸货卡子 |
на пятках появляется короста | 脚俊跟起皴 |
нажимать на пятки | 追上 |
нажимать на пятки | 飞跑 |
нажимать на пятки | 俗快跑 |
наступать на пятки | 踩脚后跟 |
наступать на пятки | 接踵 (идущего впереди) |
наступать пяткой на | 用脚后跟践踏... (что-л.) |
наступая на пятки | 接踵比肩 |
наступая на пятки | 前后脚儿 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) наступить на пятки | 转穷追不舍 (кому-л.) |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) наступить на пятки | 踩到...的脚后跟 (кому-л.) |
наступить на стальной штырь - душа в пятки ушла, сердце замерло | 半天云里踩钢丝——提心吊胆 |
начальник пятка | 伍伯 (солдат) |
носки с двойной пяткой | 双层后跟的短袜 |
обнажились пятки, и торчат наружу локти | 踵决肘见 |
обувь с высокой пяткой | 高帮鞋 |
от страха душа в пятки ушла | 吓得胆战心惊 |
动词 + ~ (相应格) отпечатать пятки | 留下脚后跟的痕迹 |
пилка для пяток | 脚挫 |
повернуться на пятках | 还踵 |
повернуться на пятке | 旋踵 |
поворачиваться на пятках | 用脚后跟站着转动身子 |
подать мяч пяткой | 脚跟传球 |
поставить пятки вместе | 使两脚跟靠拢 |
почесать пятки | 搔脚后跟 |
приваливаться плечом к плечу и касаться пятками | 比肩继踵 |
приходить даже на одних пятках | 踵见 (по притче Чжуан-Цзы о том, как некий Шу-шань 叔山, не имея половины ступней, проделал большой путь, чтобы повидать Конфуция; образн. в знач. невзирая на трудности добиваться встречи) |
пятка арки | 拱根 |
пятка дверного шарнира | 椳 |
пятка двойной вязки | 双层针织袜后跟 |
пятка корпуса | 犁体踵 |
пятка лапы якоря | 锚爪粗端 |
~ + чего пятка ноги | 脚后跟 |
пятка ноги | 脚后跟 |
пятка ножа | 刀踵 |
пятка носка | 短袜后跟 |
пятка ползуна | 滑板面 |
пятка стойки | 犁柱踵 |
пятка треноги | 三角架底部 |
пятка туфли | 鞋后跟 |
пятка фишбалки | 吊锚杆座 |
пятка чулка | 袜跟 |
пятка чулка | 长袜后跟 |
~ + 动词(第三人称) пятки гудят | 脚后跟酸痛 |
пятки засверкали | 跑得只见脚后跟一闪一闪的 |
пятки засверкали | 跑得只见脚后跟一闪一闪 |
пятки лизать | 转,口,藐拍...马屁 (кому-л.) |
пятки на чулках | 长袜后跟 |
пятки не касаются земли | 踵不帖地 |
пяток дворов, связанных круговой порукой | 比伍 (дин. Хань) |
пяток монет | 一花 (при счёте) |
пяток солдат | 伍 |
пяток яиц | 五个鸡蛋 |
рваные пятки | 嗪破了的袜启跟 |
рваные пятки | 穿破了的袜后跟 |
сердце в пятки ушло | 惊心动魄 |
сердце уходит в пятки | 魂不守舍 (от страха) |
сердце уходит в пятки | 魂不守宅 (от страха) |
смазать салом пятки | 拔腿就跑 |
смазать салом пятки | 转脚底下抹油 |
сменная пятка | 可换砧 |
сотни и пятки́ ратников | 卒伍 |
сотоварищи по пятку дворов | 邻佑 (напр. в системе круговой поруки в деревне) |
сотоварищи по пятку дворов | 邻左 (напр. в системе круговой поруки в деревне) |
сотоварищи по пятку дворов | 邻右 (напр. в системе круговой поруки в деревне) |
ставить пятки вместе | 使两脚跟靠拢 |
~ + 前置词 + 名词 (相应格) ступать на пятки | 用脚后跟走 |
ступать по коридору пятками | 用脚后跟在走廊上行走 |
ступить на пятку | 踩在...后跟上 (кого-л.) |
что + 前置词 + ~ (相应格) сюртук до пяток | 长及脚后跟的常礼服 |
так испугался, что душа и пятки ушла | 吓得魂儿丢了 |
толпиться плечом к плечу и наступать на пятки | 摩肩接踵 |
только пятки засверкали | 转很快跑开 |
только пятки сверкают | 转很快跑开 |
у стопоходящих животных пятка касается земли | 跖行类动物以脚后跟着地行走 |
какая + ~ широкая пятка | 宽大的脚后跟 |
штопать пятки на чулках | 织补长袜后跟 |