Russian | Chinese |
абсурдистская пьеса | 荒诞派剧本 |
автор пьесы | 剧作者 |
автор пьесы | 剧本电影剧本作者 (或 сценария) |
акт из пьесы в отдельном исполнении | 单出戏 |
акт из пьесы в отдельном исполнении | 单折戏 |
акт пьесы | 一出 (также—一出儿 {yīchūr}) |
актёр пьесы | 话剧演员 |
банальная развязка пьесы | 戏剧里千篇一律的收场 |
бездарная пьеса | 平庸的剧本 |
безделушки, выполненные по мотивам старинных пьес | 戏出儿 |
безнравственная пьеса | 淫戏 (сцена) |
бодрая пьеса | 令人振奋的戏 |
в классических пьесах и романах согласие подвергнуться наказанию в случаях невыполнения воинского приказа | 军令状 |
в нашем театре идёт пьеса Н. Гоголя | 我们剧团在上演果戈理的戏剧 |
в пьесе мало движения | 剧情平淡 |
в пьесе много динамики | 剧中有许多活跃的动作 |
в пьесе много динамики | 剧中有许多活跃的场面 |
ведущий артист заболел, и пьеса была отменена | 主角儿病了,回了戏了 |
весёлая пьеса | 令人开心的戏 |
влияние пьесы | 戏剧的影响 |
военная театральная пьеса | 武戏 |
возиться с пьесой | 忙于写剧本 |
вокальная пьеса | 声乐曲 |
вставной эпизод в пьесе | 剧中的一个插曲 |
вставной эпизод в пьесе | 剧中的一段插曲 |
выбирать пьесу для постановки | 选剧本上演 |
выбрать одну пьесу | 点了一本戏 |
выбрать пьесу для чего-л. | 为...选剧本 |
выбрать из репертуара пьесу для исполнения | 点戏 (право предоставляется почётным гостям) |
какая + ~ высокоидейная пьеса | 思想性强的剧本 |
высокохудожественная пьеса | 艺术性高的剧本 |
выступление с новой пьесой | 演出新话剧 |
герои пьесы | 剧中主人公 |
гильдия авторов пьес и эстрадных произведений | 书会 |
главная мысль пьесы | 剧的主要思想 |
готовить пьесу к постановке | 准备话剧演岀 |
грустная пьеса | 苦戏 |
грустная пьеса | 令人悲痛的戏 |
давать историческую пьесу | 演出历史剧 |
давать пьесу | 上演戏剧 |
дать пьесе путёвку в жизнь | 认为剧本可以采用 |
дать пьесе путёвку в жизнь | 转认为剧本可以采用 |
действие из пьесы в отдельном исполнении | 单出戏 |
действие из пьесы в отдельном исполнении | 单折戏 |
~ + чего действие пьесы | 剧情 |
действие пьесы | 剧情 |
действие пьесы | 一出 (также—一出儿 {yīchūr}) |
кто-что + ~ы действующие лица пьесы | 剧中人物 |
динамичное исполнение пьесы | 戏演得很生动 |
динамичное исполнение пьесы | 戏剧的生动演出 |
динамичность пьесы | 剧情的生动变化 |
длинная пьеса | 长剧 |
доиграть пьесу | 演奏完一支短曲 |
досмотреть пьесу до второго действия | 看到第二场戏 |
жанр пьесы | 剧种 |
заглавие пьесы | 剧目 |
заиграть пьесу | 把剧演俗 |
заказать артистам для исполнения одну пьесу | 点了一本戏 |
заключительная часть пьесы | 最后的一个乐章 |
замысел пьесы | 剧本禹构思 |
замысел пьесы | 剧本文章的构思 (或 статьи) |
замысел пьесы | 剧本的构思 |
запрещённая пьеса | 禁演的戏 |
захватывающая пьеса | 引人入胜的剧本 |
знаменитая пьеса "Три сестры" | 名剧《三姊妹》 |
~ + в чём игра в пьесе | 在话剧中的表演 |
играть в какой-л. пьесе | 在...剧中演出 |
играть пьесу | 演剧 |
играть роль в пьесе | 饰演 |
игрушки, выполненные по мотивам старинных пьес | 戏出儿 |
идейный замысел пьесы | 戏剧构思 |
идейный замысел пьесы | 剧本的主题思想 |
идея пьесы | 剧本的主题思想 |
избранные одноактные пьесы | 独幕剧选 |
известная пьеса | 名剧 |
издавать пьесы | 出版剧本 |
изображать в пьесе | 在剧本剧中塑造 (或 спектакле) |
~ + к чему иллюстрация к пьесе | 剧本的插图 |
интересная пьеса | 有趣的剧本 |
интересная пьеса | 好戏 |
интересное место в пьесе | 剧中有趣的地方 |
исполнение пьесы | 演戏 |
~ + в чём (或 на чём) исполнять в пьесе | 在话剧中扮演 |
исполнять пьесу | 演剧 |
историческая пьеса | 史剧 |
"К Элизе" - это фортепианная пьеса, сочинённая Бетховеном | 《致爱丽丝》是贝多芬谱就的钢琴曲 |
кассовая пьеса | 卖座的戏剧 |
классическая пьеса | 国剧 |
конец пьесы | 剧的结尾 |
короткая пьеса | 短剧 |
краткое содержание пьесы | 剧情简介 |
критиковать какую-л. пьесу | 评论...剧本 |
критиковать пьесу | 评论剧本 |
кто захочет смотреть такую плохую пьесу? | 谁去看那个破戏 |
кто пойдёт смотреть такую плохую пьесу? | 谁去看那个破戏 |
лучшие арии пьесы | 曲牌子 |
лучшие арии пьесы | 曲牌 |
мне доводилось смотреть китайские пьесы | 我看过中国戏 |
моя любимая пьеса | 我喜爱的剧本 |
музыкальная пьеса | 乐章 |
музыкальная пьеса | 乐yuè章 |
музыкальная пьеса | 金奏 |
название одной из пьес Пекинской Л оперы | 二进宫 |
название пьесы | 曲目 |
напечатать пьесу | 刊登剧本 |
написать пьесу | 写剧本 |
动词 + ~у написать пьесу | 编写剧本 |
написать пьесу | 编剧本 |
наполнить пьесу новым содержанием | 给剧本增加新内容 |
~ + кого-что напоминать действующих лиц пьесы | 使想起剧中人物 |
начало пьесы | 剧的开头 |
небольшая пьеса, исполняемая перед началом спектакля | 开场戏 |
неплохая пьеса | 不坏的剧本 |
новая постановка старой пьесы | 旧剧新排 |
новая старая пьеса | 新老剧本 |
образцовая пьеса | 样板戏 (во времена "культурной революции" в 1966-1976 гг.) |
обсудить какую-л. пьесу | 讨论...剧本 |
общество авторов пьес и эстрадных произведений | 书会 |
одна пьеса | 一出戏 |
одноактная пьеса | 独幕剧 |
опубликовать пьесу | 发表剧作 |
основная мысль пьесы | 剧的主要思想 |
основной партнёр главного героя пьесы | 硬里子 |
осовременить пьесу | 使剧本合乎现代精神 |
отдельное представление одного акта пьесы | 单出戏 |
отдельное представление одного акта пьесы | 单折戏 |
отдельное представление одного действия пьесы | 单出戏 |
отдельное представление одного действия пьесы | 单折戏 |
отзываться о какой-л. пьесе | 对...剧作出反应 |
отличная пьеса | 优秀剧本 |
что + из ~ы отрывок из пьесы | 剧的片断 |
что + из ~ы отрывок из пьесы | 折子戏 |
отрывок из пьесы | 折子戏 |
отсутствовать в пьесе | 在剧本里没有 |
оценить как-л. пьесу | ...评价剧本 |
первое представление новой пьесы | 新剧的首次演出 |
переводная пьеса | 翻译的剧本 |
переделать пьесу | 改编剧本 |
переделывать роман в пьесу | 把长篇小说改编成剧本 |
перекроить пьесу | 改编剧本 |
переработать рассказ в пьесу | 把故事改成剧本 |
персонажи пьесы | 剧中人物 |
писать о какой-л. пьесе | 写文章评论...剧本 |
писать пьесу | 编剧家 |
писать пьесу | 写剧本 |
писать пьесу | 脚本家 |
писать пьесу | 编剧 |
писать пьесу для оркестра | 为乐队谱写短曲 |
писать пьесу по намеченной схеме | 根据事先拟好的提纲写剧本 |
писать роман наряду с пьесами | 写话剧的同时还写小说 |
плохая пьеса | 坏的剧本 |
показать кому-л. какую-л. пьесу | 为...演出...戏 |
показать пьесу | 为演剧 |
показать пьесу | 为…演剧 |
положительный герой пьесы | 剧中的正面人物 |
популярная пьеса | 通俗话剧 (на разговорном языке) |
поставить новую пьесу | 上演新剧 |
поставить пьесу | 壬演话剧 |
поставить пьесу и сыграть в ней главную роль | 自导自演 |
постановка новой пьесы | 上演新剧 |
постановка пьесы | 上演话剧 |
поучительная пьеса | 教育剧 |
представление новой пьесы | 新剧的上演 |
прекрасная пьеса | 寂好的剧本 |
премьера пьесы | 戏的首场演出 |
примитивная пьеса | 粗糙的剧本 |
принести пьесу в оригинале | 拿来乐曲的原谱 |
приниматься сочинять пьесу | 开始写剧本 |
принять к постановке какую-л. пьесу | 上演...戏 |
проблемная пьеса | 问题剧 |
провал пьесы | 剧的失败 |
прогнать пьесу перед премьерой | 在首次演出前把剧通排一遍 |
прогон пьесы | 剧本的连排 |
проигрывать первый акт пьесы | 演出话剧第一幕 |
прослеживать ход пьесы | 观察剧情的发展 |
прочитать пьесу | 读完剧本 |
пьеса А. Островского | A奥斯特洛夫斯基写的剧本 |
пьеса была напечатана | 剧本刊登在... |
пьеса в жанре саспенс | 悬疑剧 |
пьеса в песнях | 曲剧 (под барабан; народное театральное представление наподобие оперы) |
пьеса в прозе | 散文写的剧本 |
пьеса в пяти актах и восьми явлениях | 五幕八场话剧 |
пьеса в пяти действиях | 五幕剧 |
пьеса в свободной манере | 散乐 |
пьеса в стихах | 诗剧 |
пьеса в трёх актах и пяти картинах | 三幕五场话剧 |
пьеса в трёх действиях и пяти картинах | 三幕五场话剧 |
пьеса в четырёх действиях | 四幕剧 |
пьеса в четырёх действиях и восьми картинах | 四幕八景的剧本 |
~ + 前置词 + что (相应格) пьеса в шести действиях и семнадцати картинах | 六幕十七场话剧 |
пьеса-диалог | 二人台 (для 2-х действующих лиц, распространённая во Внутренней Монголии) |
Пьеса дисгармонична | 乐曲不谐和 |
пьеса для ансамбля | 合奏曲 |
пьеса для детей | 儿童剧 |
пьеса для оркестра | 乐队用的短乐曲 |
пьеса для скрипки | 小提琴曲 |
пьеса для театра | 演出用的剧本 |
пьеса для циня | 琴歌 (цитры) |
пьеса идёт в утреннем, дневном и вечернем показе | 戏剧演出有早场,日场,夜场等场次 |
пьеса из жизни крупных чиновников | 袍带戏 |
пьеса, имеющая нравственное содержание | 道德据 |
пьеса любопытна трактовкой сюжета | 剧本对情节的处理引人入胜 |
пьеса на военную тему | 军事题材的剧本 |
пьеса на историческую тему | 史剧 |
пьеса на нравственные темы | 道德据 |
пьеса на постоянной сцене | 馆子 |
пьеса наполняла жизненной действительностью | 剧本颇具生活真实 |
пьеса начинается приездом героя | 话剧以主人公到来开始 |
какая-л. пьеса не нравится мне | 我不喜欢...剧本 |
пьеса не прошла | 剧本没有通过 |
~ + кого-чего пьеса неизвестного автора | 佚名作者的剧本 |
какая-л. пьеса нравится мне | 我喜欢...剧本 |
пьеса о нашем современнике | 关于我们时代人的戏 |
пьеса о рабочих | 描写工人的剧本 |
пьеса обходит всю страну | 戏剧演遍全国 |
пьеса под аккомпанемент струнных инструментов | 弦索 |
пьеса принадлежит | 剧本是出自...之手 |
пьеса провалилась | 剧演砸了 |
пьеса с дебютирующим артистом | 打泡戏 |
пьеса с дебютирующим артистом | 打炮戏 |
пьеса с тенденцией | 别有用意心的剧本 |
пьеса со счастливой развязкой | 团圆戏 |
пьеса собственного сочинения | 自己写的剧 |
пьеса собственного сочинения | 自己编的剧本 |
пьеса современного драматурга | 现代剧作家的剧本 |
пьеса, созданная коллективом | 集体创作的剧本 |
пьеса уже началась | 戏已经开始了 |
пьесы о царе обезьян Сунь Укуне | 猴戏 |
пьесы, оставленные из прежнего репертуара | 保留剧目 |
телепьесы, снятые в павильонах студии | 室内剧 |
пьесы, снятые в павильонах студии | 室内剧 |
«пёстрые» пьесы | 宋杂剧 (музыкальная драма сунской эпохи) |
动词 + 前置词 + ~ 应格 работать над пьесой | 创作剧本 |
работник по техническому оформлению пьесы | 剧务工作者 |
рад играть в этой пьесе | 很高兴参加这个剧的演出 |
разбирать пьесу | 评价剧本 |
развитие действия пьесы | 剧情的发展 |
развитие действия пьесы | 剧情 |
разделять пьесы на категории | 把戏剧分成几类 |
разочарование в успехе пьесы | 对戏剧的成功失去信心 |
разругать скучную пьесу | 大骂枯燥无味的剧 |
разыграть пьесу | 演戏 |
реакционная пьеса | 反动戏剧 |
революционная пьеса | 革命戏剧 |
режиссёр пьесы | 话剧导演 |
религиозная пьеса | 宗教剧 |
репетировать пьесу | 排练话剧 |
репетировать пьесу | 排戏 |
репетиция пьесы | 排戏 |
~ + чего репетиция пьесы | 排剧 |
репетиция пьесы | 排剧 |
рисунки, выполненные по мотивам старинных пьес | 戏出儿 |
"Рождение" фортепианная пьеса, написанная глухонемым артистом Сун Сяобо | 诞生 |
ругать какую-л. пьесу | 斥骂...剧本 |
сборник оперных пьес | 戏考 |
сборник пьес для баяна | 手风琴曲选集 |
свои идеи и чувства автор вложил в образ главного героя пьесы | 作者把自己的思想、情感寄托在剧中主人翁身上 |
сегодня смотрел пьесу, и за этим последует ещё несколько дней представлений | 今儿听了戏叉勾出几天戏来 |
~ + 动词(第三人称) сейчас идёт пьеса Чехова "Чайка" в новой постановке | 现在正在上演新排练的契诃夫的"海鸥" |
серая пьеса | 平淡的剧 |
скучная пьеса | 乏味的戏 |
слабая пьеса | 蹩脚的剧本 |
слушать пьесу | 听戏 |
смотреть пьесу | 听戏 |
в театре смотреть пьесу | 看剧 |
смотреть пьесу | 看戏 |
смотреть пьесу | 观戏 (театральное представление) |
снять какую-л. пьесу с репертуара | 从剧目中取消...剧 |
современная пьеса | 现代剧 |
создать пьесу | 创作剧本 |
сократить пьесу | 缩编剧本 |
сокращённое название четырёх известных пьес периода династий Юань и Мин | 荆刘拜杀 (《荆钗记》, 《白兔记》, 《拜月记》, 《杀狗记》) |
социальная пьеса | 问题剧 |
сочинить пьесу | 写剧本 |
сочинять пьесу | 写剧本 |
ставить пьесу | 演剧 |
ставить пьесу | 过排 |
столичная пьеса | 京戏 |
схема пьесы | 剧本提纲 |
сцена из пьесы | 折子戏 |
сценичная пьеса | 适于上演的剧本 |
сыграть пьесу | 扮了一出戏 |
сюжет пьесы | 剧本的题材 |
танцевальная пьеса | 舞蹈剧 |
театр жанр лирических пьес с острым сюжетом | 作工戏 |
театральная судьба пьес Чехова | 契诃夫戏剧演出史 |
театральные пьесы | 戏剧剧本 |
текст пьесы | 戏本子 |
текст пьесы | 戏文 |
текст пьесы | 剧本正文 |
текст пьесы | 剧本 |
текст пьесы | 戏词 |
текст пьесы | 戏词儿 |
текст пьесы | 戏本 |
текст пьесы | 脚本 |
телевизионная пьеса | 电视剧 |
тележная пьеса | 等车剧 |
три пьесы о рабочем движении в Китае | 三剧介绍中国工人运动的戏 |
убирать две картины из пьесы | 从剧本中删去两场 |
убогая пьеса | 内容枯燥的戏剧 |
удачная пьеса | 成动的剧本 |
успех пьесы | 对戏剧的好评 |
успех пьесы | 剧的成功 |
участвовать в какой-л. пьесе | 参加...剧的演出 |
фабула пьесы | 剧本情节 |
фестиваль пьес | 戏剧会演 |
финал пьесы | 剧本的结局 |
финальная часть пьесы | 剧本的结局部分 |
фотография сцены из пьесы | 剧照 |
фрагмент из пьесы | 折子戏 |
характерная пьеса | 风格小品 |
хвалить какую-л. пьесу | 赞扬...剧本: |
хорошая пьеса | 好剧本 |
художественные методы, используемые в пьесах | 戏路 |
художественные образы, используемые в пьесах | 戏路 |
цельная пьеса | 完整的剧本 |
центральное лицо в пьесе | 剧中的中心人物 |
Школа современной пьесы | 现代剧学校 |
эта пьеса | 这出戏 |
эта пьеса идёт три сезона | 这出戏演了三年 (ставится три года) |
эту пьесу смотреть совершенно не стоит | 这场戏不值一看 |
я был выведен из себя кучкой бар, слушавших пьесу | 我是被一起子听戏的爷们把我气着了 |