Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
пылающий
|
all forms
|
exact matches only
Russian
Chinese
Африка
пылает
非洲
的战火
在熊熊燃烧
большой
пылающий
огонь
熊熊大火
брат
пылает
兄弟
窘得
面红耳赤
(от смущения)
в его груди
пылает
кровь
他胸中热血沸腾
~ + где
в камине
пылать
在壁炉里熊熊燃烧
ван разъярился и гневом
пылает
王赫斯怒
везде
пылают
сигнальные огни
烽火连天
взгляд
пылает
目光充满
взор
пылает
目光充满
война
пылает
战火正红
вокруг дома
пылать
在房屋周围熊熊燃烧
глаза огнём
пылают
眼睛冒火
глаза огнём
пылают
目光如炬
глаза
пылают
两眼燃烧着...
глаза
пылают
两眼通红
город
пылает
城市在熊熊燃烧
горы
пылают
群山照得非常明亮
груде
пылает
胸中充满...
губы
пылают
双唇发烫
кто-что + ~ет
девушка
пылает
姑娘
羞得
脸发烧
(от стыда)
дом народных собраний
пылает
тысячью огней
人民大会堂灯火辉煌
дом
пылает
屋子灯火辉煌
домна
пылает
高炉火正红
дрова
пылают
木柴熊熊燃烧
Дрова
пылают
木柴烧得很旺
душа
пылает
心中充满
жар
пылает
激情在燃烧
~ + как
жарко
пылать
烧得很旺
~ + чем
жаром
пылать
像烧红的火炭一样熊熊燃烧
зарево заката
пылало
落日的余晖照得通亮
зарево
пылает
晚霞余晖反照
заря
пылает
霞光冲天
звёзды
пылают
星光灿灿
идти в кипящую воду и в
пылающий
огонь
履汤蹈火
идти в кипящую воду и в
пылающий
огонь
蹈火探汤
идти в кипящую воду и в
пылающий
огонь
蹈火赴汤
идти в кипящую воду и в
пылающий
огонь
蹈赴汤火
идти в кипящую воду и в
пылающий
огонь
蹈汤赴火
идти в кипящую воду и в
пылающий
огонь
赴汤蹈火
идти в кипящую воду и в
пылающий
огонь
赴蹈汤火
идти в кипящую воду и в
пылающий
огонь
入火赴汤
камин
пылает
壁炉烧得正旺
кипящая вода и
пылающий
огонь
汤火
(также образн. в знач. роковая обстановка, предметы смертельной опасности, гибельное место)
костром
пылать
像一堆篝火熊熊燃烧
костёр
пылает
篝火正旺
костёр
пылает
篝火火光熊熊
красноватые облака
пылают
彩云绚丽
лампы
пылают
灯火通明
лицо
пылает
脸发红
лицо
пылает
面热
лицо
пылает
гневом
愤怒
羞愧
得满脸通红
(стыдом)
лицо
пылает
как поутру заря
脸红得像朝霞
лицо
пылает
румянцем
满脸红晕
лоб
пылает
额头发烫
кто-что + ~ет + как
муж
пылает
как огонь
丈夫脸红得像团火
на берегу
пылать
在岸上熊熊燃烧
настоящее золото выдержит плавку в
пылающем
огне
烈火见真金
что + ~ет
огонь в очаге
пылает
炉火正旺
огонь
пылает
火在熊熊燃烧
огромный
пылающий
пожар
熊熊大火
окна
пылают
窗户
被阳光
照得透亮
(от солнца)
очаг
пылает
жарко
煁爚
парень
пылает
как в жару
小伙子脸红得像在发烧
перед хозяйкой
пылать
在主妇面前烧得很旺
печь
пылает
炉火熊熊
пламя любви
пылает
爱情之火在燃烧
пламя
пылает
火光照得通亮
пламя
пылает
火焰熊熊
подобная
пылающей
прерии
燎原之势
полоска заката
пылает
一道晚霞照得很亮
праздничный наряд
пылает
节日盛装光彩照人
пускаться на
пылающий
танк
直扑熊熊燃烧的坦克
пылать
в жару
发热
пылать
в закатном солнце
在落日余辉中闪耀
пылать
в каюте
船舱里灯火通明
~ + где
пылать
в комнате
房间内照得很亮
~ + в чём
пылать
в огнях
灯火通明
пылать
в окнах
窗户照得很亮
пылать
в просторах неба и океана
广阔无垠的海空
阳光
灿烂
пылать
в солнечных лучах
在阳光中闪耀
пылать
весь вечер
整个晚上熊熊燃烧
пылать
во мгле
在黑暗中照亮
пылать
гневом
贲怒
~ + чем
пылать
гневом
充满愤怒
пылать
гневом
恶怒
пылать
гневом
炽愤
(возмущением)
пылать
до рассвета
直到天亮都在熊熊燃烧
~ + сколько времени
пылать
долго
久久地熊熊燃烧
пылать
жаром
脸
微微发红
пылать
жаром
灼热
пылать
к
кому-л.
непрерывным восхищением
对...赞赏不已
пылать
любовью к
対...的感情似火
(кому-л.)
пылать
любовью к
充满对...强烈的爱
(кому-чему-л.)
пылать
любовью к Родине
充满对祖国的爱
пылать
любовью к родине
充满对祖国的热爱
пылать
мстительными чувствами
燃起复仇的火焰
пылать
на горизонте
地平线上霞光万道
пылать
на солнце
在阳光下闪烁
пылать
над рекой
河的上空照得透亮
пылать
негодованием
勃然大怒
пылать
ненавистью к врагу
充满对敌人的憎恨
пылать
ненавистью к общему врагу
同仇敌汽
пылать
огнём
火炽
пылать
от бега
跑得脸通红
~ + от чего
пылать
от волнения
激动得脸红
пылать
от ненависти
恨得胀红脸
пылать
от смущения
窘得发红
пылать
от стыда
羞得满面通红
пылать
сверкающим огнём
充满激情的火花
пылать
страстью к
対...的感情似火
(кому-л.)
пылать
счастьем
充满幸福
пылать
ужасом
充满恐惧
пылать
усердием к
对...尽心竭力
(кому-л.)
пылать
энтузиазмом
火炽
пылать
яростью
火炽
пылают
огни сальных плошек
油灯照得很亮
пылающая
жаровня
焜炉
пылающая
заря
烧霞
пылающее
пламя
魚禎的火焰
пылающие
щёки
愛丘的面颊
пылающие
языки пламени
熊熊的火舌
пылающий
ад
焦热地狱
пылающий
в жару
暍暍
(о больном)
пылающий
гневом
急绷绷
пылающий
огонь
旺火
пылающий
огонь
熊熊烈火
пылающий
огонь
活火
пылающий
факел
苣纹
(орнамент)
кто-что + ~ет + чем
работник
пылает
工作人员充满
розовым светом
пылать
发出粉红色的光芒
розовым светом
пылать
熊熊燃烧
румянец
пылает
泛起红晕
сердце
пылает
心中充满
смолистые сосны
пылают
多脂松在熊熊燃烧
снопы
пылают
禾捆烧得很旺
что + ~ет
солнце
пылает
阳光灿烂
сосны
пылают
от закатного солнца
落日余晖染红松林
кто-что + ~ет + чем
старик
пылает
щеками
老人两腮通红
стог сена
пылает
干草垛燃烧旺盛
~ + от чего
стяги войск
пылают
от лучей утреннего солнца
朝阳把战旗映得通红
танк
пылает
坦克在熊熊燃烧
тело от жара
пылает
, а грудь стесненьем полна
风蹶胸满
(образн. о состоянии больного)
уши
пылают
两耳通红
факел
пылает
火炬熊熊燃烧
чёрными факелами
пылать
冒出一股股黑色的烈焰
чёрными факелами
пылать
熊熊燃烧
Щеки
пылают
两腮发红
щёки
пылают
面颊发红
щёки
пылают
面城通红
ярко
пылать
火光熊熊
ярко
пылать
熊熊燃烧
Get short URL