DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пылающий | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.Африка пылает非洲的战火在熊熊燃烧
gen.большой пылающий огонь熊熊大火
gen.брат пылает兄弟窘得面红耳赤 (от смущения)
gen.в его груди пылает кровь他胸中热血沸腾
gen.~ + где в камине пылать在壁炉里熊熊燃烧
gen.ван разъярился и гневом пылает王赫斯怒
gen.везде пылают сигнальные огни烽火连天
gen.взгляд пылает目光充满
gen.взор пылает目光充满
gen.война пылает战火正红
gen.вокруг дома пылать在房屋周围熊熊燃烧
gen.глаза огнём пылают眼睛冒火
gen.глаза огнём пылают目光如炬
gen.глаза пылают两眼燃烧着...
gen.глаза пылают两眼通红
gen.город пылает城市在熊熊燃烧
gen.горы пылают群山照得非常明亮
gen.груде пылает胸中充满...
gen.губы пылают双唇发烫
gen.кто-что + ~ет девушка пылает姑娘羞得脸发烧 (от стыда)
gen.дом народных собраний пылает тысячью огней人民大会堂灯火辉煌
gen.дом пылает屋子灯火辉煌
gen.домна пылает高炉火正红
gen.дрова пылают木柴熊熊燃烧
gen.Дрова пылают木柴烧得很旺
gen.душа пылает心中充满
fig.of.sp.душа пылает гневом怒火中烧
gen.жар пылает激情在燃烧
gen.~ + как жарко пылать烧得很旺
gen.~ + чем жаром пылать像烧红的火炭一样熊熊燃烧
gen.зарево заката пылало落日的余晖照得通亮
gen.зарево пылает晚霞余晖反照
gen.заря пылает霞光冲天
gen.звёзды пылают星光灿灿
gen.идти в кипящую воду и в пылающий огонь履汤蹈火
gen.идти в кипящую воду и в пылающий огонь蹈火探汤
gen.идти в кипящую воду и в пылающий огонь蹈火赴汤
gen.идти в кипящую воду и в пылающий огонь蹈赴汤火
gen.идти в кипящую воду и в пылающий огонь蹈汤赴火
gen.идти в кипящую воду и в пылающий огонь赴汤蹈火
gen.идти в кипящую воду и в пылающий огонь赴蹈汤火
gen.идти в кипящую воду и в пылающий огонь入火赴汤
gen.камин пылает壁炉烧得正旺
gen.кипящая вода и пылающий огонь汤火 (также образн. в знач. роковая обстановка, предметы смертельной опасности, гибельное место)
gen.костром пылать像一堆篝火熊熊燃烧
gen.костёр пылает篝火正旺
gen.костёр пылает篝火火光熊熊
gen.красноватые облака пылают彩云绚丽
gen.лампы пылают灯火通明
gen.лицо пылает脸发红
gen.лицо пылает面热
gen.лицо пылает гневом愤怒羞愧得满脸通红 (стыдом)
gen.лицо пылает как поутру заря脸红得像朝霞
gen.лицо пылает румянцем满脸红晕
gen.лоб пылает额头发烫
gen.кто-что + ~ет + как муж пылает как огонь丈夫脸红得像团火
gen.на берегу пылать在岸上熊熊燃烧
gen.настоящее золото выдержит плавку в пылающем огне烈火见真金
gen.что + ~ет огонь в очаге пылает炉火正旺
gen.огонь пылает火在熊熊燃烧
gen.огромный пылающий пожар熊熊大火
gen.окна пылают窗户被阳光照得透亮 (от солнца)
gen.очаг пылает жарко煁爚
gen.парень пылает как в жару小伙子脸红得像在发烧
gen.перед хозяйкой пылать在主妇面前烧得很旺
gen.печь пылает炉火熊熊
gen.пламя любви пылает爱情之火在燃烧
gen.пламя пылает火光照得通亮
gen.пламя пылает火焰熊熊
gen.подобная пылающей прерии燎原之势
gen.полоска заката пылает一道晚霞照得很亮
gen.праздничный наряд пылает节日盛装光彩照人
gen.пускаться на пылающий танк直扑熊熊燃烧的坦克
gen.пылать в жару发热
gen.пылать в закатном солнце在落日余辉中闪耀
gen.пылать в каюте船舱里灯火通明
gen.~ + где пылать в комнате房间内照得很亮
gen.~ + в чём пылать в огнях灯火通明
gen.пылать в окнах窗户照得很亮
gen.пылать в просторах неба и океана广阔无垠的海空阳光灿烂
gen.пылать в солнечных лучах在阳光中闪耀
gen.пылать весь вечер整个晚上熊熊燃烧
gen.пылать во мгле在黑暗中照亮
gen.пылать гневом贲怒
gen.~ + чем пылать гневом充满愤怒
gen.пылать гневом恶怒
fig.of.sp.пылать гневом义愤填膺
fig.of.sp.пылать гневом义愤填胸
gen.пылать гневом炽愤 (возмущением)
gen.пылать до рассвета直到天亮都在熊熊燃烧
gen.~ + сколько времени пылать долго久久地熊熊燃烧
gen.пылать жаром微微发红
gen.пылать жаром灼热
gen.пылать к кому-л. непрерывным восхищением对...赞赏不已
gen.пылать любовью к対...的感情似火 (кому-л.)
gen.пылать любовью к充满对...强烈的爱 (кому-чему-л.)
gen.пылать любовью к Родине充满对祖国的爱
gen.пылать любовью к родине充满对祖国的热爱
gen.пылать мстительными чувствами燃起复仇的火焰
gen.пылать на горизонте地平线上霞光万道
gen.пылать на солнце在阳光下闪烁
gen.пылать над рекой河的上空照得透亮
gen.пылать негодованием勃然大怒
gen.пылать ненавистью к врагу充满对敌人的憎恨
gen.пылать ненавистью к общему врагу同仇敌汽
gen.пылать огнём火炽
gen.пылать от бега跑得脸通红
gen.~ + от чего пылать от волнения激动得脸红
gen.пылать от ненависти恨得胀红脸
gen.пылать от смущения窘得发红
gen.пылать от стыда羞得满面通红
gen.пылать сверкающим огнём充满激情的火花
gen.пылать страстью к対...的感情似火 (кому-л.)
gen.пылать счастьем充满幸福
gen.пылать ужасом充满恐惧
gen.пылать усердием к对...尽心竭力 (кому-л.)
gen.пылать энтузиазмом火炽
gen.пылать яростью火炽
gen.пылают огни сальных плошек油灯照得很亮
gen.пылающая жаровня焜炉
gen.пылающая заря烧霞
gen.пылающее пламя魚禎的火焰
gen.пылающие щёки愛丘的面颊
gen.пылающие языки пламени熊熊的火舌
gen.пылающий ад焦热地狱
gen.пылающий в жару暍暍 (о больном)
gen.пылающий гневом急绷绷
gen.пылающий огонь旺火
gen.пылающий огонь熊熊烈火
gen.пылающий огонь活火
gen.пылающий факел苣纹 (орнамент)
gen.кто-что + ~ет + чем работник пылает工作人员充满
gen.розовым светом пылать发出粉红色的光芒
gen.розовым светом пылать熊熊燃烧
gen.румянец пылает泛起红晕
gen.сердце пылает心中充满
gen.смолистые сосны пылают多脂松在熊熊燃烧
gen.снопы пылают禾捆烧得很旺
gen.что + ~ет солнце пылает阳光灿烂
gen.сосны пылают от закатного солнца落日余晖染红松林
gen.кто-что + ~ет + чем старик пылает щеками老人两腮通红
gen.стог сена пылает干草垛燃烧旺盛
gen.~ + от чего стяги войск пылают от лучей утреннего солнца朝阳把战旗映得通红
gen.танк пылает坦克在熊熊燃烧
gen.тело от жара пылает, а грудь стесненьем полна风蹶胸满 (образн. о состоянии больного)
gen.уши пылают两耳通红
gen.факел пылает火炬熊熊燃烧
gen.чёрными факелами пылать冒出一股股黑色的烈焰
gen.чёрными факелами пылать熊熊燃烧
gen.Щеки пылают两腮发红
gen.щёки пылают面颊发红
gen.щёки пылают面城通红
gen.ярко пылать火光熊熊
gen.ярко пылать熊熊燃烧