Subject | Russian | Chinese |
obs. | аккомпаниатор пению обитательниц публичного дома | 乌师 |
gen. | владелец публичного дома | 乌龟 |
dial. | воспитанница публичного дома | 小先生 (не принимающая клиентов по молодости) |
arch. | воспитанница публичного дома | 清倌 (по малолетству ещё не принимающая клиентов) |
arch. | воспитанница публичного дома, уже принимающая посетителей | 浑倌 |
arch. | вывеска публичного дома | 烟月牌 |
gen. | вызвать девушку из публичного дома | 叫条 (для услуг на пирушке) |
gen. | вызвать девушку из публичного дома | 叫局 (для услуг на пирушке) |
dial., obs. | дешёвый публичный дом | 白房子 |
gen. | дружки-партнёры по посещению публичного дома | 嫖友儿 |
gen. | дружки-партнёры по посещению публичного дома | 嫖友 |
gen. | Если пропала девушка из нашего круга, из семьи рикши, значит почти наверняка попала в публичный дом | 咱们拉车的姑娘,要是不见了,这八成去了白房子了。 |
gen. | женщина из публичного дома высшего разряда | 长三 |
gen. | женщины из Китая, Кореи и др. стран, которых японские власти насильственно отправляли в публичные дома во время Второй мировой войны | 慰安妇 |
chinese.lang., neol. | зазывала в публичном доме | 撅丁 |
gen. | звезда публичного дома | 行首 |
obs. | квартал с публичными домами в Чанъане | 燕脂坡 |
gen. | ликвидировать публичные дома | 扫黄 |
gen. | мальчик в публичном доме для гомосексуалистов | 私坊 |
gen. | мальчик из публичного дома | 相公 |
gen. | «монеты публичного дома» | 堂子钱 |
gen. | опиекурильня, совмещённая с публичным домом | 花烟馆 |
gen. | оплатить малое угощение чай, семечки в публичном доме | 开盘子 (напр., при первом знакомстве с проституткой) |
vulg. | оставаться на ночь в публичном доме | 拉铺 |
gen. | отдыхать в публичном доме | 打茶围 |
gen. | посетитель публичного дома | 寻芳客 |
gen. | посетитель публичного дома | 嫖客 |
gen. | посетитель публичного дома | 子弟 |
gen. | посещать публичные дома | 嫖 |
gen. | посещать публичные дома | 冶游 |
gen. | посещать публичный дом | 嫖宿 |
gen. | посещение публичного дома | 茶围 |
gen. | поставщик клиентов публичного дома | 元绪公 |
gen. | правительственный публичный дом | 浣衣院 (династии Цзинь) |
gen. | правительственный публичный дом | 洗衣院 (династии Цзинь) |
gen. | пригласить девушку из публичного дома | 叫条 (для услуг на пирушке) |
gen. | пригласить девушку из публичного дома | 叫局 (для услуг на пирушке) |
gen. | придорожный публичный дом | 老虎棚 |
obs. | проводить ночь в публичном доме | 住局 |
gen. | проводить ночь в публичном доме | 宿娼 |
gen. | проститутка из публичного дома | 窑娼 |
vulg. | публичные дома | 柳巷花街 |
vulg. | публичные дома | 柳陌 |
vulg. | публичный дом | 堂子 |
vulg. | публичный дом | 班儿 |
vulg. | публичный дом | 倡楼 |
vulg. | публичный дом | 门户 (также 门户人家) |
vulg. | публичный дом | 句阑 |
vulg. | публичный дом | 勾阑 |
vulg. | публичный дом | 勾栏院 |
vulg. | публичный дом | 里边 |
vulg. | публичный дом | 楚馆 |
vulg. | публичный дом | 妓馆 |
vulg. | публичный дом | 妓院 |
vulg. | публичный дом | 院 (в названиях) |
vulg. | публичный дом | 楼 |
vulg. | публичный дом | 青楼楚馆 |
vulg. | публичный дом | 姊妹人家 |
vulg. | публичный дом | 娼馆 |
vulg. | публичный дом | 花胡同 |
vulg. | публичный дом | 风月场 |
vulg. | публичный дом | 淫窟 |
vulg. | публичный дом | 烟花之所 |
arch. | публичный дом | 下处 |
obs. | публичный дом | 倡家 |
obs. | публичный дом | 乐户 |
obs. | публичный дом | 枇杷门巷 |
obs. | публичный дом | 清音班 |
obs. | публичный дом | 窑子 |
inf. | публичный дом | 丽春园 |
inf. | публичный дом | 丽春院 |
arch. | публичный дом | 柳巷 |
fig.of.sp. | публичный дом | 女市 |
vulg. | публичный дом | 瓦子 |
vulg. | публичный дом | 妓寨 |
vulg. | публичный дом | 钓鱼巷 |
vulg. | публичный дом | 花胡洞 |
vulg. | публичный дом | 烟花场 |
vulg. | публичный дом | 娼楼 |
vulg. | публичный дом | 句拦 |
vulg. | публичный дом | 花台 |
vulg. | публичный дом | 嫖舍 |
vulg. | публичный дом | 花柳 |
vulg. | публичный дом | 妓家 |
vulg. | публичный дом | 楚馆秦楼 |
vulg. | публичный дом | 里边儿 |
vulg. | публичный дом | 水户 |
vulg. | публичный дом | 勾栏 |
vulg. | публичный дом | 句栏 |
vulg. | публичный дом | 青楼 |
vulg. | публичный дом | 娼寮 |
vulg. | публичный дом | 春院 |
vulg. | публичный дом | 娼家 |
vulg. | публичный дом | 窑 |
vulg. | публичный дом | 三瓦两舍 |
east.chin., dial. | публичный дом высшего класса | 书寓 |
gen. | публичный дом высшего разряда | 小班儿 (в старом Пекине) |
gen. | публичный дом высшего разряда | 小班 (в старом Пекине) |
gen. | публичный дом высшего разряда | 班 |
gen. | публичный дом 1-го разряда | 班子 |
vulg. | публичный дом для гомосексуалистов | 私坊 |
east.chin., dial. | публичный дом низшего разряда | 花烟间 |
gen. | развлекаться в низкопробном публичном доме, насмотревшись на проституток через специальные отверстия в стене | 打钉 (с конца династии Мин) |
gen. | развлекаться в публичном доме | 逛窑子 |
gen. | район города, где расположены публичные дома | 红灯区 |
gen. | слуга в публичном доме | 跑厅的 |
gen. | слуга в публичном доме | 捞毛的 |
invect. | служитель публичного дома | 龟奴 |
vulg. | содержатель публичного дома | 元绪公 |
vulg. | содержатель публичного дома | 窝家 |
vulg. | содержательница публичного дома | 大了 |
vulg. | содержательница публичного дома | 本家 |
vulg. | содержательница публичного дома | 养家儿 |
vulg. | содержательница публичного дома | 老鸨 |
vulg. | содержательница публичного дома | 老鸨子 |
vulg. | содержательница публичного дома | 龟婆 |
vulg. | содержательница публичного дома | 养人儿 |
vulg. | содержательница публичного дома | 柳青娘 |
vulg. | содержательница публичного дома | 鸨妈 |
vulg. | содержательница публичного дома | 鸨母 |
vulg. | содержательница публичного дома | 妈妈 |
vulg. | содержательница публичного дома | 鸨儿 |
vulg. | содержательница публичного дома | 柳青 |
vulg. | содержательница публичного дома | 倡母 |
gen. | содержать девочку в публичном доме, подготавливая её для занятия проституцией | 养瘦马 |
obs., jarg. | угощение клиента сушеными плодами и свежими фруктами в публичном доме | 装干湿 (без ночёвки) |
gen. | угощение клиента сушеными плодами и свежими фруктами в публичном доме | 干湿 |
arch. | улица с публичными домами | 烟花柳巷 |
arch. | улица с публичными домами | 烟花市 |
arch. | улица с публичными домами | 烟花巷 |
gen. | ходить по публичным домам и играть в азартные игры | 嫖赌 |
gen. | хозяин публичного дома | 上行首 |
invect. | хозяйка в публичном доме | 市头婆 |
gen. | хозяйка в публичном доме | 养母 |
slang | хозяйка публичного дома | 老鸨 |
slang | хозяйка публичного дома | 老鸨子 |
slang | хозяйка публичного дома | 龟婆 |
slang | хозяйка публичного дома | 干妈 |
slang | хозяйка публичного дома | 鸨妇 |
slang | хозяйка публичного дома | 鸨母 |
slang | хозяйка публичного дома | 妈妈 |
slang | хозяйка публичного дома | 本家 |
slang | хозяйка публичного дома | 鸨 |
invect. | хозяйка публичного дома | 虔婆 |
gen. | шанхай. публичный дом | 咸肉庄 (нелегальный) |
gen. | шляться по борделям и публичным домам | 狎妓冶游 |