Russian | Chinese |
а ты что за птица? а ты кто такой? | 你算老几 |
балансирующая птица | 平衡鸟 (игрушка) |
безрассудно уничтожать животных и птиц | 恣杀牲禽 |
битая птица | 集被捕杀的禽 |
~ + в кого-что бить в птицу | 打鸟 |
~ + в кого-что бить в птицу | 射鸟 |
бить в птицу | 射鸟 |
бить крыльями как птица Пэн | 鹏抟 |
благовещая птица | 瑞羽 (феникс) |
благовещая птица | 离朱 |
благовещая птица | 祥禽 |
благородная птица | 仪禽 |
божественная птица | 灵雀 (о фениксе, жаворонке) |
болотная птица | 沼泽地鸟 |
болотная птица | 涉禽 |
болотные птицы | 涉禽 |
большая птица Пэн | 大鹏鸟 |
боязнь птиц | 恐鸟症 |
Бронзовая птица | 鸟尊 |
бросать горсть пшена птицам | 给家禽丢一把黄米 |
бурокрылая птица-мышь | 点斑鼠鸟 (лат. Colius striatus) |
вверху на дереве сидит птица | 树顶上有一只鸟 |
весенняя птица | 春天的鸟儿 |
веслоногая птица | 全蹼鸟 |
вещая птица | 智禽 (образн. о диком гусе) |
вещие птицы | 不祥之鸟 |
взлетать жар-птицей | 鹏举 |
взлетающей птице | 跋剌 |
видеть птиц на деревьях | 看见树上的鸟儿 |
видеть птицу по полёту | 谚语观其飞而识鸟 |
видеть птицу по полёту | 观其行而知其人 |
видеть птицу по полёту | 马看蹄走鸟看飞 |
видные следы птиц | 可见的鸟的脚印 |
во дворе много скота и птицы | 院子里有很多家畜和家禽 |
водные птицы | 水禽 |
~ + кто-что водные птицы | 水鸟 |
водоплавающая птица | 游禽 |
водоплавающая птица | 寒将 (по др. версии ― род цикады) |
водоплавающая птица | 水鸟 |
водоплавающая птица | 水禽 |
водоплавающие птицы | 水禽 |
водоплавающие птицы | 水禽类游禽 |
водоплавающие птицы | 泳禽 |
водоплавающие птицы | 游禽 |
водоплавающие птицы кричат по ночам | 水鸟以夜㖡 |
волнистая птица-носорог | 花冠皱盔犀鸟 |
вольная птица | 自由哥萨克 |
выгонять птицу с поля | 把鸟从田间赶走 |
выполоть траву и переловить птиц | 草剃禽狝 |
выпускать птицу из клетки | 放鸟出笼 |
выставка птиц и животных | 赛禽兽会 |
вытянуться как птица | 鸟申 (в полёте) |
вытянуться как птица | 鸟伸 (в полёте) |
гадание по содержимому зоба птицы | 鸟卜 (зерно предвещает урожайный год, а песок - бедствие) |
гадательная карточка с каббалистическим рисунком, вытаскиваемая птицей | 雀衔牌 |
гибель птицы | 鸟的死亡 |
гигантская птица | 巨鸟 |
гигантская птица Пэн | 鹏鸟 |
гнезда разорены, птицы улетели | 巢覆鸟飞 |
гнездо зловещей птицы | 夭鸟之巢 |
гнездо птицы | 鸟巢 |
говорящая птица | 能言鸟 |
санскр. Sari говорящая птица | 舍利 (сорокопут, пересмешник) |
голос птиц | 飞禽鸣叫声 |
голоса птицы | 鸟的声音 |
гордиться многообразием цветов и птиц | 以种类繁多的花卉和鸟禽而自豪 |
гравюра, изображающая цветы и птиц | 花鸟画 (жанр китайской живописи) |
гравюра, изображающая цветы и птиц | 花鸟 (жанр китайской живописи) |
гребень птицы | 肉冠 |
гребешок птицы | 肉冠 |
громкое щебетанье птиц | 鸟儿大声啁啾 |
давленая птица | 被勒死的鸟儿 |
деревья дают тень, и птицы отдыхают в ней | 树成荫而众鸟息焉 |
деревья сень дают, и птицы отдыхают там | 树成荫而众鸟息焉 |
дикая птица | 野鸟儿 |
дикая птица | 野鸟 |
диковинные птицы и звери | 牲口 |
диковинные птицы и редкие звери | 珍禽异兽 |
длинноклювая птица | 长嘴鸟 |
для циньского вана были характерны орлиный нос и длинный разрез глаз, выпяченная грудь, как у хищной птицы, и голос волка, и недоставало ему доброты | 秦王为人,隆准长目,鸷膺豺声,少恩 |
добыть птицу на высоте 100 жэней | 连鸟于百仞之上 |
домашние птицы | 卵鸟 |
домашняя птица | 鸡鸭 |
домашняя птица | 集家禽 |
домашняя птица | 禽类 |
домашняя птица | 家禽 |
достать птицу из клетки | 从笼中取出鸟 |
древние птицы | 古鸟亚目 |
дрессировать птиц и зверей | 调驯鸟兽 |
дружить с птицами и зверями | 同鸟兽和睦相处 |
думать о жарком из птицы | 见弹求鸮 |
думать о жарком из птицы | 见弹求鹗 |
едва лишь взошло солнце, запели птицы | 太阳刚-一升起、鸟儿就唱起来了 |
если бы птица кричащая знала такую огромную ненависть, она, вероятно, кричала бы даже не чистыми слезами, а долго кричала бы кровью... | 啼鸟还知如许恨,料不啼清泪,长cháng啼血 |
есть на юге птица - зовут её Мэн-цзю ... | 南方有鸟焉,名曰蒙鸠 |
жаба в куриных перьях - выдаёт себя за прекрасную птицу | 癞蛤蟆披鸡毛——充当漂亮鸟 |
жалкая птица | 可怜的小鸟 |
живая домашняя птица | 活家禽 |
живая птица | 活禽 |
живая птица-приманка | 鸟媒 |
живя у воды, узнаешь повадки рыб, живя на горе, узнаешь язык птиц | 近水知鱼性,近山知鸟音 |
живя у воды, узнаешь повадки рыб, живя на горе, узнаешь язык птиц | 近水知鱼性,近山识鸟音 |
жирная птица | 肥禽 |
заблудившаяся птица | 迷鸟 (залетевшая во время перелёта не на обычное место гнездовья или зимовки) |
заботящийся о птицах | 护鸟人 |
закольцевать птиц | 给鸟脚套上环儿 |
защита птицы | 保护鸟类 |
звери и птицы, черви да песок | 猿鹤虫沙 |
звонко поющие птицы | 嘤鸟 |
звонкое пение птицы | 清脆的鸟鸣 |
звуки пения птиц | 嘤声 |
звуки пения птиц | 嘤呦 |
звуки пения птиц | 嘤喔 |
звуки щебета птиц | 嘤呦 |
звуки щебета птиц | 嘤声 |
звуки щебета птиц | 嘤喔 |
зеркало птицы луань | 鸾镜 (символ страданий женщины в разлуке с любимым; по преданию; птица луань, разлучённая с любимым и помещённая в царском дворце, не стала петь; чтобы заставить её петь, перед ней повесили зеркало; приняв своё отражение за любимого, она жалобно запела, вспорхнула ему навстречу и погибла) |
зимняя птица | 寒鸟 |
зимняя птица | 寒禽 |
зимующая птица | 越冬鸟 |
зимующие в Китае птицы | 冬候鸟 |
зимующие птицы | 留鸟 |
зоркая птица | 视力强的鸟 |
изображение птицы-рыболова | 画鷾 (эмблема на носу джонки) |
истязать домашних птиц | 虐待家禽 |
исчезать подобно птицам | 云散鸟没 |
как натянешь лук, звери и птицы прячутся | 彀弓兽伏鸟下 |
клетка для птиц | 鸟笼子 |
клетка для птиц | 笯 |
~ + 前置词 + кто (相应格) клетка для птиц | 鸟笼 |
клетка для птиц | 鸟笼 |
что + 前置词 + ~ (相应格) клетка для птиц блюдо из птицы | 禽肉做的菜 |
клюв птицы | 鸟嘴 |
клюв птицы | 鸟噣 |
коль стая птиц сыта, то оперенья цвет лосниться будет... | 群乌饱粱肉,毛羽色泽滋 |
кольцевание птиц | 给鸟爪套上环 |
короткохвостая птица | 隹 |
красивая птица | 美丽的鸟 |
крик водяных птиц | 鶃鶃 (напр. гусей) |
крик птицы | 鸟的啁啾声 |
крик птицы | 啼唱 |
кровь птицы | 鸟血 |
крупная птица | 噣鸟 |
крупная птица наподобие журавля | 鶤 |
что + ~ы крыло птицы | 鸟翼 |
что + ~ы крыло птицы | 鸟的翅膀 |
крылья + кого-чего крыло птицы | 鸟儿的翅膀 |
крылья птицы Пэн | 鹏翼 |
крякание ночной птицы | 㖡 |
кто...вообще такой? тоже мне птица... | 算老几 |
куриные перья вставить в круп лягушки всё равно не настоящая птица | 蛤蟆腚上插鸡毛——不是正经鸟 |
кусать других птиц | 啄别的鸟儿 |
лицо как у птицы | 鸟面鹄形 |
будто Ло Хань проглотил птицу | 罗含吞鸟 |
~ + для чего ловушка для птиц | 捕鸟器 |
ловушка для птиц | 捕鸟器 |
ловчая птица | 猎雕 |
ловчая птица | 猎鹰 |
ловчие птицы | 猎鹰 |
ловчие птицы | 猎禽 |
ловчие птицы | 猎雕 |
лусонская птица-носорог | 吕宋犀鸟 (лат. Penelopides manillae) |
动词 + ~у любить птицу | 爱鸟 |
маленькая горлица насмехается над птицей-великаном | 鸴鸠笑鹏 |
какая + ~ маленькая птица | 小鸟 |
маленькая птица | 小鸟 |
матерчатая птица | 绒鸟 |
мелкий скот и домашняя птица | 杂畜 |
миграционный путь птиц | 鸟类迁徙路线 |
минданаоская птица-носорог | 民答那峨犀鸟 (лат. Penelopides affinis) |
миндорская птица-носорог | 民多罗犀鸟 (лат. Penelopides mindorensis) |
можно ли как можно, будучи человеком, стать хуже птицы? | 可以人而不如鸟乎? |
молодняк шести видов птиц и животных | 六禽 |
мороженая птица | 集冻禽 |
морская птица | 海鸟 |
мускульный желудок птиц | 沙囊 |
мускульный желудок птиц | 肌胃 |
мясная птица | 肉鸡 |
на ветке сидит птица | 树枝上有一只鸟 |
наблюдатель за птицами | 观鸟人 |
наверху журавлиный крик, птицы улетают на юг | 空中鹤唳声、鸟儿往南飞 |
название водяной птицы | 箴疵 (тёмная разновидность корморана?) |
также название чиновника, ведавшего дневной защитой полей от птиц | 唶唶 |
название чиновника, ведавшего защитой плодовых садов от птиц | 棘扈 |
название чиновника, ведавшего защитой плодовых садов от птиц | 窃丹 |
насекомоядная птица | 益鸟 |
невелика птица | 转,口,讽不是什么了不起的人物 |
невелика птица | 鸟儿不大 |
нежная птица | 弱鸟 |
неловкая птица взлетает заранее | 笨鸟先飞 |
немногие звери и птицы | 寥寥无几的禽兽 |
непальская птица-носорог | 棕颈犀鸟 |
неперелётная птица | 留鸟 |
неразлучны вечерами птицы на ручье | 晚有溪禽嫪 |
ночная птица | 夭鸟 (провозвестница несчастья) |
ночная птица | 夜晚活动的鸟 |
ночная птица | 夜岀的鸟 |
ночная птица | 夕鸟 |
ночные птицы | 夜禽类 |
ночные птицы | 夜鸟 |
ночные птицы | 夜禽 |
обгонять птицу | 追过飞鸟 |
обильные зверем и птицей леса | 鸟兽众多的森林 |
обманывать птицу кормом | 用食物诱骗鸟 |
обмениваться редкими птицами | 交换珍禽 |
оборудование для переработки мяса и птицы | 肉禽加工设备 |
оборудование отпугивания птиц | 驱鸟装置 |
общество держания птиц | 养鸟协会 |
огненная птица | 火鸟 |
огромная птица | 大鸟 |
огромная птица | 巨鸟 |
один из индийских и тибетских способов захоронения покойника: оставление его в удалённом месте под открытым небом на съедение зверям и птицам | 野葬 |
одиночный гребень у птицы | 禽的单冠 |
одним камнем убить двух птиц | 一石两鸟 |
одним камнем убить двух птиц | 一石二鸟 |
однокрылая птица или одноглазая камбала | 鹣鲽 (по легенде, те и другие живут только парами; образн. в знач. супруги) |
однокрылая птица или одноглазая рыба | 鹣鲽 (по легенде, те и другие живут только парами; образн. в знач. супруги) |
оперение на шее птицы | 翁 |
оперение птицы | 鸟缨 |
организация по борьбе с саранчей и птицами-вредителями | 抗蝗防鸟斗争共同组织 |
орнамент с изображением птицы | 鸟纹 (декор бронзовой утвари в период династий Шан и Западная Чжоу) |
освободить птицу из клетки | 把鸟从笼里放走 |
освободить птицу из клетки | 把鸟从笼中放出 |
осенью многие птицы улетают на юг | 秋天很多鸟飞向南方 |
отдать птицу на убой | 把家禽送去屠宰 |
относить к птицам | 列入鸟类 |
отпускать птицу | 把鸟放走 (на волю) |
отпустить птицу на волю | 放飞 |
отпустить птицу на волю | 把鸟放走 |
охлаждённое мясо птицы | 冰鲜家禽 |
охотиться на птиц | 猎禽 |
охотиться на птицу и зверя | 搏禽兽 |
папуасская птица-носорог | 蓝喉皱盔犀鸟 |
пение птиц | 鸣嘤 |
пение птиц | 喙鸣 |
пение птиц | 鸟叫 |
пение птиц | 鸟吭 |
пение птиц | 鸟语 |
пение птиц | 鸟叫声 |
пение птиц | 噊 |
пение птиц и аромат цветов | 鸟语花香 |
пение птиц слышно | 听见鸟儿在歌唱 |
пение птицы | 鸟啼 |
пение птицы звучит | 听到鸟啼声 |
перегонять всех птиц с огорода | 把鸟都从菜园里赶走 |
перелёт птиц | 候鸟移栖 |
перелётная птица | 漂鸟 |
перелётная птица | 候鸟 |
перелётная птица | 阳鸟 (особенно: водоплавающая) |
перелётная птица | 信鸟 |
перелётные птицы | 旅鸟 |
перелётные птицы | 时鸟 |
перелётные птицы | 候鸟 |
перелётные птицы | 夏候鸟 |
перелётные птицы | 冬候鸟 |
перелётные птицы | 漂鸟 |
перелётные птицы | 时禽 |
перелётные птицы прилетают | 候鸟飞来 |
~ + чего перо домашних птиц | 家禽羽毛 |
перо птицы | 飞禽羽毛 |
перья болотных птиц | 氅 |
перья птицы | 鸟羽 |
печальный крик скорбное пение птицы | 寒鸣 |
питание птиц | 鸟的食物 |
плоскогрудые птицы | 古颌总目 |
плотоядная птица | 捕食鸟 |
пляшущая жар-птица | 舞鸾 (название причёски) |
повадки птицы | 鸟的习性 |
повозка с силками для ловли птиц | 罘 |
подкласс веерохвостые птицы | 今鸟亚纲 (лат. Neornithes) |
подкласс древние птицы | 古鸟亚纲 |
подкласс настоящие птицы | 今鸟亚纲 |
подкласс ящерохвостые птицы | 古鸟亚纲 |
подкормить домашних птиц зимой | 冬季给家禽增加饲料 |
подносить птицу | 委禽 (древний свадебный подарок: жених подносил невесте гуся) |
подобно тому, как рассеивается стая птиц или зверей | 如鸟兽散 |
подобный птице, расправившей крылья, или фазану яркому в полёте | 鸟革翚飞 (о величественно прекрасном здании дворца; из «Ши-цзина», стихотворение 斯干) |
подражать пению разных птиц | 模仿各种鸟的叫声 |
подрезанная пулей птица | 被子弹射伤了的鸟 |
поить птицу | 给鸟儿喝水 |
поймал трёх птиц | 捕了三只鸟 |
поймать стаю птиц | 揜禽旅 |
показ птиц и животных | 赛禽兽会 |
полет птицы Рух | 鹏飞 |
полёт гигантской птицы Пэн | 鹏飞 (используется в именах) |
полёт птицы | 鸟儿飞翔 |
~ + кого-чего полёт птицы | 鸟飞 |
полёт птицы Пэн — десять тысяч ли | 万里鹏程 |
полёт птицы Пэн — десять тысяч ли | 鹏程万里 |
полёта птицы Пэн | 鹏路 |
помещение для певчих птиц | 鸣禽室 |
помещение покойника в открытом поле на съедение птицам | 鸟葬 (в прошлом ― обычай некоторых некитайских народов) |
помёт морских птиц | 鸟粪层 |
помёт птиц | 鸟粪 |
Порхают птицы на тутах, узором сверкают их крылья | 交交桑扈,有莺其羽 |
посадить в корзину птицу | 笼鸟鹅 (гуся) |
посадить птицу в клетку | 把鸟关进笼子里 |
послушны были все — птицы и звери, рыбы и черепахи | 鸟兽鱼鳖成若 |
поутру улетевшие птицы к закату возвращаются назад | 晨鸟暮来还 |
поющая птица гнездо не строит, мяукающая кошка мышей не ловит | 好鸣之鸟懒作窝,多鸣之猫捕鼠少 |
прибавилось там птиц несметное число, наперебой купаются в ручье и долго меж собой щебечут... | 已添无数鸟,争浴故相喧 |
промышленные птицы | 经济禽 |
прослеживать за полётом птицы | 注视鸟的飞翔 |
птица-апостол | 灰鸵鹨 (лат. Struthidea cinerea) |
птица бьётся | 鸟儿在挣扎 |
птица бьётся о клетку | 鸟碰撞笼子 |
птица бьётся о клетку | 鸟撞笼子 |
птица величиной с голубя | 跟鸽子一样大的鸟 |
Птица влетела в окно | 鸟儿飞进窗户 |
птица вырывалась из клетки | 小鸟冲岀笼子 |
птица пяти высоких качеств | 德禽 (文, 武, 勇, 仁, 信; образн. о петухе: гребень гражданственности, шпоры доблести, храбр, добр — сзывает кур на пищу, верен и точен, возвещая утро) |
птица высокого полёта | 转,口,讽飞黄腾达者 |
Птица высокого полёта | 踞高位者 |
птица высокого полёта | 高高在上的人物 |
птица-говорун | 巧嘴八哥 |
птица-гончар | 灶鸟 |
птица для стола | 膳禽 |
птица звенит | 鸟儿啼鸣 |
кто-что + ~ится птица кружится | 鸟在飞翔 |
птица летит | 鸟飞 |
птица летит за кормом | 鸟飞着觅食 |
птица летяга | 塞号鸟 |
птица-манок | 媒鸟 |
птица-манок | 媒翳 |
птица на взлёте | 正在飞起的鸟 |
птица на воле | 自由的鸟儿 |
птица на лету | 蜚鸟 |
птица-оборотень | 怪鸟 |
птица-оборотень | 怪羽 |
птица-печник | 灶鸟 |
(时间)飞逝 кто-что + ~л (~тит) + куда птица полетела в лес | 鸟儿飞往树林里去了 |
птица пользуется клювом и шпорами как ножом и кинжалом | 羽族以觜距为刀铍 |
птица-попутчик | 领航刺莺 |
птица появилась на дереве | 鸟儿出现在树上 |
птица пролетела над головой | 鸟在头上飞过 |
птица Пэн и перепёлка | 鹏鴳 |
птица расправила крылья | 鲲鹏展翅 |
птица роняет перья | 鸟换毛 |
птица с выцветшими перьями и хриплым криком | 鸟皫色而沙鸣 |
птица с длинным хвостом | 长尾鸟 |
~ + 前置词 + что (相应格) птица с красной шейкой | 红颈鸟 |
птица с Луншаньских гор | 陇鸟 (поэт. попугай) |
птица с Луншаньских гор | 陇禽 (поэт. попугай) |
птица-секретарь | 秘书鸟 (лат. Sagittarius serpentarius) |
птица-секретарь | 蛇鹫 (лат. Sagittarius serpentarius) |
птица-секретарь | 鹭鹰 (лат. Sagittarius serpentarius) |
птица села на дерево | 鸟儿落在树上 |
птица, сидящая на дереве | 栖乌鸟 |
птица, символизирующая страну | 国鸟 |
птица скачет | 鸟儿跳跃 |
птица сорвалась | 鸟猛然从...飞起 |
птица спустилась на ветку | 鸟儿落在树枝头 |
птица средней величины | 不大不小的鸟 |
птица трепещет в когтях | 被...抓住的鸟在扑腾 (кого-л.) |
птица, уже пуганная луком | 惊弓之鸟 (и стрелами) |
птица феникс | 长生鸟 |
птица фрегат Ариель | 白斑军舰鸟 (лат. Fregata ariel) |
птица цеплялась за | 鸟儿挂住... (что-л.) |
птица человеколюбия | 仁鸟 (о фениксе) |
птице, уже однажды раненой, тетива внушает ненависть и страх | 伤禽恶弦惊 (ср.: пуганая ворона куста боится) |
птицы весенние | 莺燕 |
птицы-гончары | 灶鸟科 (лат. Furnariidae) |
птицы кочующие | 漂泊鸟类 |
Птицы летят на юг | 一群鸟向南飞 |
птицы-мыши | 鼠鸟目 (лат. Colii, Coliiformes) |
птицы-носороги | 斑犀鸟属 (род) |
птицы одного леса | 同林鸟 |
птицы отражались | 群鸟倒映 |
птицы-печники | 灶鸟科 |
птицы прыгают | 鸟儿跳来跳去 |
птицы сельскохозяйственные | 农禽 |
птицы собираются как бы для того, чтобы послушать учение Будды | 鸟聚疑闻法 |
птицы уже полетели на юг 或 на зимовку | 鸟群已飞往南方过冬的地方 |
пуганая птица | 伤弓之鸟 (ср.: пуганая ворона куста боится) |
Пульс «клевание птицы» | 雀琢脉 (七怪脉,亦十怪脉之一。脉象急数,节律不调,止而复作,如雀啄食, один из семи или десяти видов парадоксального пульса, пульс учащённый, нерегулярный с перерывами, что напоминает клевание птицы) |
пускать птицу на волю | 把小鸟放掉 |
пустить птицу на волю | 把鸟放走 |
пустить птицу на волю | 把鸟放掉 |
пустить птицу на свободу | 把鸟放走 |
пути, по которым движутся облака и летят птицы | 云衢 |
пути, по которым движутся облака и летят птицы | 云路 |
путь птицы Пэн | 鹏路 |
пух болотных птиц | 氅 |
пуховый покров птиц | 绒羽 |
работник, который ухаживает за птицами | 护鸟人 |
разбираться в голосах птиц | 分辨岀鸟声 |
разведение домашней птицы | 家禽繁殖 |
разведение птицы | 繁殖家禽 |
различать повадки птиц | 弄清各种鸟的习性 |
различные птицы | 各种各样的鸟 |
разноцветные птицы | 彩色斑驳药鸟 |
разогнать птиц | 把鸟儿轰散 |
район обитания эндемических видов птиц | 特有鸟类区 |
ранить птицу | 打伤鸟 |
распугать птиц | 把鸟惊飞 |
распускать птиц | 把鸟放走 |
как рассеивается стая птиц или зверей | 作鸟兽散 |
ребёнок принимает летучую мышь за птицу | 小孩当蝙蝠是鸟 |
редкостная птица | 珍禽 |
редкостные птицы и удивительные звери | 珍禽奇兽 |
род длиннохвостые птицы-мыши | 长尾鼠鸟属 (лат. Urocolius) |
род птиц поганки | 䴙䴘属 (лат. Podiceps) |
род птицы-мыши | 鼠鸟属 (лат. Colius) |
родина райских птиц | 极乐鸟之乡 |
рыба гунь и птица пэн | 鲲鹏 |
рыбы и птицы | 鳞羽 |
рыжеголовая птица-носорог | 皱嘴皱盔犀鸟 (лат. Rhabdotorrhinus waldeni) |
рыжеголовая птица-носорог | 扭嘴犀鸟 (лат. Aceros waldeni) |
рыжешейная птица-носорог | 棕颈犀鸟 |
рядовая птица | 凡鸟 |
с изображениями птиц | 带有鸟类图案的邮票 |
салат из омара и курятины "счастье дракона и птицы феникс" | 龙凤呈祥 |
сбивать птицу | 击落飞鸟 (на лету) |
сбиваться в кучу, как звери, и рассыпаться, словно птицы | 兽聚鸟散 (образн. об отсутствии порядка, неорганизованности, разброде) |
сбить одним камнем трёх птиц | 一石三鸟 |
сельскохозяйственные птицы | 农禽 |
семейство кустарниковые птицы | 薮鸟科 (лат. Atrichornithidae) |
семейство птицы-мыши | 鼠鸟科 |
семейство птицы-носороги | 犀鸟科 (лат. Bucerotidae) |
семейство птицы-секретари | 鹭鹰科 (лат. Sagittariidae) |
семейство птицы-секретари | 蛇鹫科 (лат. Sagittariidae) |
силковая ловля птиц | 用套索捕鸟 |
силковый ловля птиц | 用套索捕鸟 |
СИПО международный совет по охране птиц | 国际鸟类保护理事会 |
сказочная птица | 蜚廉 |
сказочная птица из породы фениксов | 鸳 |
сказочная птица из породы фениксов | 鹓雏 |
сказочная птица из породы фениксов | 鹓 |
сказочная птица цзянь | 鹣鹣 |
скалы, доступные лишь только для птицы | 只有飞鸟才能到达的悬崖峭壁 |
слон обрабатывает землю, а птицы выпалывают сорняки | 象耕鸟芸 |
слоновые птицы | 象鸟 |
слушать птиц | 听鸟儿叫 |
слушать трели птицы | 听鸟的啼啭声 |
сманить птиц в сети | 把鸟诱进网里 |
собираться подобно облакам и разлетаться подобно птицам | 云霓 (о неустойчивых объединениях) |
сотни птиц | 许许多多的鸟 |
сотня птиц | 百鸟 |
спаривание птиц | 腾蛋儿 |
спасать птиц | 拯藪禽鸟 |
спугнуть птиц | 把鸟儿惊飞 |
срезать без промаха на лету птиц | 弹芜虚发地击中飞鸟 |
стайная птица | 成群的鸟 |
стая птиц | 鸟群 |
стая птиц | 䨊 |
стая птиц | 一群鸟 |
стая птиц | 雥 |
стая птиц приземлилась | 一群鸟降落了 |
стая птиц пронеслась | 一群鸟掠过 |
степные птицы | 原禽 (напр. фазаны, ласточки, воробьи) |
стремительный взлёт птицы | 鸟举 |
схватка птиц | 鸟儿打架 |
танзанийская красноклювая птица-носорог | 坦桑尼亚红嘴犀鸟 (лат. Tockus ruahae) |
тебе приснится, что ты птица и взмываешь в небеса | 汝梦为鸟而厉乎天 |
тенёта на водяную птицу | 浮弋 |
тигры и хищные птицы | 虎騺 |
то место, которое минуют ветер и дождь, из которого улетают птицы и бегут крысы и где находит свой приют совершенный человек | 风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋 |
~ + как кто-что трепетать, как птица | 像鸟似地颤动 |
туловище птицы | 鸟的躯体 |
ты не очень зазнавайся, не такая ты важная птица | 你别太翘尾巴了,你并不是什么了不起的人物 |
у вас хватает доброты на птиц и зверей, но она не доходит до вашего народа | 今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者 |
у птиц ― когда самец зовёт криком, самка тогда послушно подчиняется, у зверей ― когда самец ведёт криком, самка тогда идёт за ним | 鸟则雄者鸣鸲,雌能顺服,兽则牡者唱导,牝乃相从 |
убить птицу | 捕杀鸟 |
удить рыбу и стрелять привязной стрелой птиц | 钓弋 |
узнавать птицу по полёту | 谚语观其飞而识鸟 |
узнавать птицу по полёту | 观其行而知其人 |
узнавать птицу по полёту | 马看蹄走鸟看飞 |
узор с изображением птиц и зверей | 鸟兽纹 |
упускать птицу | 放跑了小鸟 |
утренняя птица | 晨鸟 |
фантастическая гигантская птица | 阳乌 |
феникс и жар-птица | 凤鸾 |
хорошая птица разборчива в деревьях | 良禽择木 |
хоругвь с изображением птицы | 鸟章 (эмблема командира, не достигшего звания генерала) |
худая та птица которая своё гнездо марает | 弄脏自己巢的鸟不是好鸟 |
царь водоплавающей 或 водяной птицы | 水鸟之王指天鹅 |
царь-птица | 百鸟之王指鹰 |
ценная птица | 珍禽 |
чем и добывают диких птиц | 以要飞鸟 |
чиновник, ведавший ночной защитой полей от птиц | 啧啧 |
чучело птицы | 鸟类标本 |
чучело птицы | 飞禽标本 |
чёрная птица | 黑鸟 |
чёрная птица | 玄鸟 |
щебет птиц | 鸣嘤 |
щебет птицы | 鸟的啁啾声 |
щебетание птиц | 百鸟争鸣 |
щебетание птиц | 鸟弄 |
щебетание птиц | 鸟啭 |
щебетание птиц | 鸟语 |
щебетание птицы | 鸟的啁啾声 |
экран с птицей | 雀屏 (павлином) |
южные птицы | 南方的鸟 |
южные птицы | 越鸟 |
южные птицы строят гнёзда на южных ветках | 越鸟巢南枝 |
яйца домашней птицы | 禽蛋 (куриные, гусиные, и т.д.) |
яйца птиц | 禽㲉 |
~ + кого яйцо разных птиц | 各种禽蛋 |
якобы крику жар-птицы | 足足 (самки феникса) |
ястребиные птицы | 鹫鹰科 (лат. Accipitridae) |