Subject | Russian | Chinese |
gen. | бесконечные просьбы | 没完没了的请求 |
gen. | беспокоить просьбами | 以左一个请求右一个请求来打扰 |
gen. | ~ + чем беспокоить просьбой | 请求给...添麻烦 |
gen. | беспокоить просьбой | 劳动 (Вас) |
gen. | беспокоить кого-л. своей просьбой | 以其请求打扰... |
gen. | большая просьба | 很大的请求 |
gen. | бомбардировать просьбами | 死气白赖请求 |
gen. | бомбардировать просьбами | 提出无数请求烦扰 |
gen. | бросаться исполнять просьбу | 立即执行要求 |
gen. | в письменном виде изложить просьбу | 以书面形式陈述请 |
gen. | в просьбах не будь назойливым | 求毋固 |
gen. | в просьбах не будь настойчивым | 求毋固 |
gen. | в соответствии с вашей просьбой | 根据您的请求 |
gen. | в соответствии с вашей просьбой | 按照您的要求 |
gen. | в соответствии с просьбой | 根据申请 |
gen. | в соответствии с просьбой | 按照请求 |
gen. | в соответствии с просьбой | 如请 |
gen. | в соответствии с просьбой | 应请 |
gen. | Ваша просьба | 尊命 |
gen. | ваша просьба для неё равняется приказу | 您的请求对她来说等于命令 |
gen. | Ваша просьба неуместна | 您的请求不太妥当 |
gen. | ~ + по чему вводить по просьбе | 根据...请求列入 (кого-л.) |
ed. | вежливая просьба | 有礼貌的请求 |
gen. | вежливая просьба | 客气的请求 |
gen. | взять чью-л. просьбу в соображение | 考虑...的请求 |
gen. | включать по чьей-л. просьбе | 根据...的请求列入 |
gen. | внять просьбе | 听从请求 |
gen. | возбудить просьбу | 提请 (ходатайство) |
gen. | воображать выполнение её просьбы своим долгом | 误认为完成她的请求是自己的义务 |
tech. | вооружение, устанавливаемое по просьбе заказчика | 可按订货方要求安装的设备 |
gen. | вспомнить о какой-л. просьбе | 想起...的请求 |
formal | входить с просьбой | 拟请 |
gen. | выполнить просьбу | 实现请求 |
gen. | выполнять просьбу | 实现请求 |
gen. | выполнять чью-л. просьбу | 实现...的请求 |
gen. | выполнять просьбу | 满足请求 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) высказать просьбу | 说出请求 |
gen. | выслушивать просьбу | 听取请求 |
gen. | глухой ко всем просьбам | 不理会一切请求 |
gen. | горячая просьба | 热烈的请求 |
gen. | громадная просьба | 很大的请求 |
formal | дать положительный ответ на просьбу нижестоящей инстанции | 批令 |
gen. | двойная просьба | 再三请求 |
gen. | делать по чьей-л. просьбе | 按...的请求做 |
gen. | докладная записка с просьбой об отпуске | 假条儿 (содержащая мотивировку и срок отлучки) |
gen. | докладная записка с просьбой об отпуске | 假条 (содержащая мотивировку и срок отлучки) |
gen. | докучать просьбами | 厮缠 |
gen. | дополнительные расходы на монопольную просьбу | 专利申请附加费 |
gen. | единственная просьба | 惟一的请求 |
gen. | ей трудно выполнить вашу просьбу | 她难以实现您的请求 |
gen. | есть просьба помощи у другого | 有求于人 |
gen. | забывать о чьей-л. просьбе | 忘记...的请求 |
gen. | забыть о просьбе | 忘记的请求 |
gen. | забыть о какой-л. просьбе | 忘记...的请 |
gen. | забыть о просьбе | 忘记…的请求 |
gen. | ~ + по какой причине заменять по просьбе | 依...的请求更换 (кого-л.) |
el. | записка просьбы | 申请书 |
gen. | записка с какой-л. просьбой | 含有...请求的便条 |
gen. | записка с просьбой об отпуске | 请假条 |
gen. | записка с просьбой предоставить слово | 请求发言的条子 |
gen. | записывать жалобу и просьбу | 记录意见和要求 |
gen. | засыпать просьбами | 纷纷提岀请求 |
polite | затрудню Вас просьбой | 烦请 |
polite | затруднять просьбой | 央烦 |
gen. | затруднять просьбой | 浼 |
polite | затрудняю Вас покорнейшей просьбой | 上渎 |
gen. | затрудняю Вас просьбой | 累恳您,去拿来吧 |
gen. | ~ + по какой причине заходить по просьбе | 应...邀顺便去一下 (кого-л.) |
gen. | ~ + с чем заявление с просьбой предоставить путёвку в дом отдыха | 请求提供疗养证的申请 |
gen. | звучать как личные просьбы | 听起来像私人请求似的 |
gen. | звучит просьба в | 在...方面有请求之意 (чём-л.) |
gen. | идти навстречу просьбе | 同意请求 |
gen. | излагать просьбу | 陈述请求 |
gen. | излагать просьбу | 陈请 |
gen. | изложение просьбы | 陈述请求 |
gen. | изложить просьбу | 陈述请求 |
gen. | изъяснить свою просьбу | 说明自己的请求 |
gen. | индивидуальная просьба | 个别请求 |
gen. | интимная просьба | 私下请求 |
epist. | искренне надеюсь, что просьба будет исполнена | 切祝 |
gen. | исполнение просьбы | 实现请求 |
gen. | исполнить просьбу | 实现请求 |
gen. | исполнить просьбу | 应请 |
gen. | исполнить просьбу такого-л. | 徇某人请 |
gen. | ~ + по чему исполнять по просьбе зрителей | 应观众请求演奏 |
gen. | исполнять просьбу | 实现请求 |
gen. | К сведению грабителей: служащие нашего банка говорят только по-испански, просьба во время грабежа сохранять терпение, а лучше всего привести с собой переводчика, спасибо! | 抢劫者须知:本行职员只懂西班牙语,请您抢劫时一定要有耐心,最好携带翻译一名,谢谢! |
gen. | коллективная просьба | 集体的请求 |
gen. | Контактный центр для приёма просьб об исключении из перечня | 除名协调人 |
gen. | ленивый в исполнении чьих-л. просьб | 懒得满足...请求 |
gen. | личная просьба | 个人的请求 |
gen. | личная просьба | 亲自请求 |
gen. | личная просьба | 个人的要求 |
dial. | маленькая просьба | 小话儿 |
gen. | маленькая просьба | 小小的请求 |
gen. | многократные просьбы | 多次的请求 |
gen. | многочисленные просьбы | 很多的请求 |
gen. | многочисленные просьбы | 多次请求 |
gen. | музей закрывается, просьба посетителям покинуть его | 闭馆 |
gen. | мы ничего не могли придумать и только тогда обратились к тебе с просьбой о помощи | 我们无奈,才请你帮助 |
gen. | мы ничего не могли сделать и только тогда обратились к тебе с просьбой о помощи | 我们无奈,才请你帮助 |
gen. | мягкая просьба | 委婉的请求 |
verbat. | наверняка есть какая-то просьба | 无事不登三宝殿 |
gen. | надоедать просьбами | 再三再四请求使讨厌 |
gen. | надоесть кому-л. своими просьбами | 以其再三请求使人生厌 |
gen. | назойливое обращение с просьбами | 厮缠 |
gen. | наотрез отказать в просьбе | 断然拒绝请求 |
gen. | ~ + на чём настаивать на просьбе | 坚持请求 |
gen. | настойчивая просьба | 固执的请求 |
gen. | настойчивая просьба | 坚决的请求 |
gen. | настойчивая просьба | 苦求 |
gen. | настоятельная просьба | 务请 |
gen. | ~ое + что настоятельная просьба | 非常坚决的请求 |
gen. | настоятельная просьба | 坚决的请求 |
gen. | настоятельная просьба | 固请 |
gen. | не устоять в чьих-л. просьбах | 经不住...的一再央求 |
gen. | небольшая просьба | 小小的请求 |
gen. | невыполнимая просьба | 做不到的请求 |
gen. | незначительная просьба | 小小的请求 |
gen. | необоснованная просьба | 不情之请 |
gen. | необоснованная просьба | 不合情理的1書亲 |
gen. | необычная просьба | 异常的请求 |
gen. | неожиданная просьба | 出乎意料的请求 |
gen. | неожиданная просьба | 岀乎意料的请求 |
gen. | непонятная просьба | 含糊的请求 |
gen. | непременно выполню вашу просьбу | 我一定会实现您的请求 |
gen. | несмотря на просьбы, не быть принятым | 虽恳不见录 (на службу) |
gen. | нижайшая просьба | 最低的请求 |
gen. | никак невозможно обращаться с повторной просьбой | 殆不可复 |
gen. | но почему-то ветер восточный не обращает на просьбу внимания | 几回传chuán语东风,将愁吹去,怎奈向东风不管 |
gen. | новая просьба | 新的请求 |
gen. | новая просьба | 再次请求 |
polite | обеспокоить Вас просьбой | 奉烦 |
gen. | обеспокоить просьбой | 用请求来打搅 |
gen. | обратиться к кому-л. с просьбой | 向...提出请求 |
ed. | обратиться с просьбой | 请求… |
gen. | обратиться с просьбой | 相竿摩 |
gen. | обратиться с просьбой к суду | 向法院提出请求 |
gen. | обратиться с просьбой о дозволении | 请求允许 |
gen. | обращаться к консулу с просьбой 或 протестом, требованиями | 向领事提出请求抗议、要求 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) обращаться к председателю с просьбой | 向主席提岀请求 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) обращаться к учителю с просьбой | 请求老师 |
gen. | обращаться с вторичной просьбой | 覆 |
gen. | обращаться с вторичной просьбой | 复 |
gen. | обращаться с просьбой | 还请 |
gen. | обращаться с просьбой | 禀请 (в вышестоящую инстанцию) |
gen. | обращаться с просьбой | 申领 |
gen. | обращаться с просьбой | 请 (к кому-л. о чем-л.) |
gen. | обращаться с просьбой | 张嘴 |
gen. | обращаться с просьбой | 吁恳 |
gen. | обращаться с просьбой | 张嘴巴 |
polite | обращаться с просьбой к вышестоящему лицу | 上渎 |
gen. | обращаться с просьбой к вышестоящим | 上请 |
formal | обращаться со всепокорнейшей просьбой | 上恳 (к властям) |
epist. | обращаюсь к Вам с просьбой | 将伯 (о помощи, содействии) |
gen. | обращение населения с письмами и просьбами | 人民来信来访 (в органы власти) |
gen. | общая просьба | 全体请求 |
gen. | огромная просьба | 很大的请求 |
gen. | кто-что + ~ется она нагнулась ко мне и повторила свою просьбу | 她俯身对我又说了一遍她的请求 |
gen. | осадить просьбами о помощи | 纠缠着请求帮助 |
gen. | особая просьба | 特别申请 |
gen. | оставлять просьбу без внимания | 对请求置之不理 |
gen. | отвергать просьбу | 不接受请求 |
gen. | ~ + что отвергать просьбу | 拒绝请求 |
gen. | ответ на просьбу | 対请求的答复 |
gen. | ответить на просьбу | 答复请求 |
econ. | отвечать на просьбу | 答复请求 |
f.trade. | отзывать просьбу | 撤回申请 |
f.trade. | отзывать просьбу | 撤回请求 |
gen. | отзываться на просьбу | 对请求作岀反应 |
gen. | отзываться на просьбу | 答应请求 |
gen. | отказ в просьбе | 拒绝请求 |
gen. | отказать кому-л. в просьбе | 拒绝...的请求 |
gen. | отказать в просьбе | 拒绝的请求 |
gen. | отказывать в просьбе | 拒绝请求 |
gen. | отказывать в удовлетворении просьбы | 驳回请求 |
gen. | откликаться на просьбу | 同意请求 |
gen. | откликнуться на просьбу | 对请求作岀反响 |
ed. | отклонение просьбы | 拒绝请求 |
law | отклонять просьбу | 不接受申请 |
gen. | отклонять просьбу | 不接受请求 |
gen. | отнестись как-л. к просьбе | ...对待请求 |
gen. | отяготить просьбой | 以请求麻烦 |
gen. | очень близким к просьбе тоном говорить | 以近乎请求的口吻说 |
gen. | первая просьба | 第一个请求 |
gen. | переводить по просьбе | 按...请求调动 |
gen. | передавать по просьбе | 根据请求转交 |
gen. | передавать просьбу | 转告请求 |
gen. | передавать чью-л. просьбу | 转求 (по назначению) |
gen. | передать просьбу | 转达请求 |
gen. | переслать просьбу | 移请 (по инстанции) |
gen. | письменная просьба | 书面请求 |
| письменная просьба к богам | 疏辞 (сжигаемая перед их изображением) |
gen. | письмо-просьба | 请求函 |
gen. | письмо с просьбой | 申请信 |
gen. | плевать на просьбу | 对请求不予理会 |
gen. | по просьбе | 按照要求 |
gen. | по просьбе ООН | 应联合国请求 |
gen. | по просьбе ООН | 应联合国要求 |
gen. | по просьбе стороны | 根据双方要求 |
gen. | по просьбе стороны | 按双方请求 |
gen. | по согласно просьбе такого-л. | 徇某人请 |
gen. | повторить просьбу | 重复请求 |
gen. | ~ + по чему повторять по чьей-л. просьбе | 应...请求重复 |
gen. | повторять просьбу | 再次请求 |
gen. | подавать просьбу | 呈递申请 |
gen. | подаваться на чьи-л. просьбы | 答应...的请求 |
gen. | подаваться после многократных просьб | 经多次请求同意 |
gen. | подать жалобу с просьбой | 诉请 |
gen. | подать просьбу | 递呈文 |
gen. | поддержать просьбу | 支持请求 |
gen. | поддерживать чью-л. просьбу | 赞同...的请求 |
gen. | поддерживать просьбу о предоставлении визы | 支持签证申请 |
gen. | поддержка при поступлении просьбы | 随需支助 |
law | подлежать возбуждению лишь после обращения с просьбой иностранного государства | 请求乃论 (о делах, связанных с международными отношениями) |
polite | позвольте затруднить вас просьбой доставить это письмо! | 这封信,麻烦你送一送 |
gen. | пойти навстречу просьбе | 同意请求 |
gen. | покорная просьба | 恭请 |
gen. | покорная просьба | 恳请 |
gen. | покорная просьба | 谨请 |
gen. | покорная просьба | 旧 谦词恭请 |
gen. | полагается Вам поступить согласно просьбе | 着照所情 |
gen. | получить отказ на просьбу об отставке | 絷维 |
gen. | помнить о её просьбе | 记得她的请求 |
gen. | понятная просьба | 合理的请求 |
gen. | последняя просьба | 最后一个请求 |
gen. | поставка по просьбе | 按申请供货 |
gen. | поступает просьба | 送来申请 |
gen. | посчитаться с его просьбой | 容纳他的要求 |
gen. | посылать по просьбе | 根据申请寄送 |
gen. | посылать по просьбе | 按照请求寄发 |
gen. | предварительная просьба | 事先的请求 |
gen. | предварительная просьба | 启请 (напр. божеству до жертвоприношения) |
gen. | предъявлять просьбу | 提出请求 |
gen. | при невозможности доставки письма, просьба вернуть обратно | 无法投递时请退回原处 |
gen. | 动词 + ~ привести мотивы в пользу своей просьбы | 为自己的请求举岀理由 |
gen. | приказываю просьбу удовлетворить | 着照所情 |
gen. | принимать просьбу | 接受请求 |
gen. | принимать просьбу | 通过请求 |
gen. | принятие просьбы | 接受请求 |
gen. | принять просьбу | 接受请求 |
law | приостановление судопроизводства по просьбе сторон | 同意停止诉讼 |
gen. | прислушиваться к просьбам | 倾听请求 |
gen. | присоединяться к просьбе матери | 同意母亲的请求 |
gen. | приставать с просьбами | 反复请求 |
gen. | приходить к кому-л. с просьбой | 来向...提岀请求 |
polite | простите, что обеспокоил Вас своей просьбой | 糟扰 |
gen. | просьба всем обратить внимание | 各位请注意 |
gen. | просьба гостей | 客人的请求 |
gen. | просьба дать бюллетень на неделю | 请求开休息一周的病假条 |
gen. | просьба дочери | 女儿的请求 |
gen. | ~ + инф. просьба занять места | 请各就各位 |
gen. | просьба исполнилась | 请求办到了 |
gen. | разгов., носит негативную окраску просьба к другим оставить вас в покое | 哪凉快哪呆着去 (你走开 、别烦我) |
gen. | просьба к профессору | 对教授的请求 |
gen. | просьба к прямому начальству | 对顶头上司的请求 |
gen. | ~ + к кому-чему просьба к родителям | 对父母的请求 |
gen. | просьба ко всем уважаемым господам высказывать свою точку зрения | 征求诸位意见的表述 |
gen. | просьба народных масс | 人民群众的请求 |
book. | просьба не | 请勿 (делать что-л.) |
gen. | просьба не беспокоить | 请勿打扰 |
gen. | просьба не курить | 请勿吸烟 |
gen. | просьба не опаздывать | 请勿迟到 |
gen. | просьба не приносить подарков | 免礼 |
gen. | просьба не расходиться | 请不要走散 |
gen. | "просьба не фотографировать" | 请勿拍照 (на табличках в общественных местах) |
ed. | просьба не шуметь | 请勿喧哗! |
gen. | просьба не шуметь | 请勿喧哗 |
gen. | просьба о безопасности | 安全性需求 |
gen. | просьба о выдаче патента | 专利申请 |
gen. | просьба о направлении | 有关派遣的请求 |
gen. | просьба о переводе на другую работу | 请求调动工作 |
ed. | просьба о помощи | 求援 |
gen. | просьба о помощи | 庚癸之呼 (займе) |
gen. | просьба о предоставлении кредита | 告贷 |
gen. | просьба о предоставлении кредита | 请求提供贷款 |
gen. | просьба о предоставлении помощи | 援助请求 |
gen. | просьба о приёме в комсомол | 申请入团 |
gen. | просьба о приёме в подданство | 申请加入国籍 |
gen. | просьба о сексе | 性要求 |
gen. | ~ + о чём просьба о содействии | 请求协助 |
gen. | просьба о срочной помощи | 告急 |
gen. | просьба о срочной помощи | 请求紧急援助 |
gen. | просьба о транзите | 过境申请 |
gen. | просьба об изменении операций | 变更业务申请 |
gen. | просьба об исключении из списка | 除名申请 |
busin. | просьба об отсрочке | 延期申请书 |
busin. | просьба об отсрочке | 请求延期 |
gen. | просьба ответить по телеграфу | 请电复 |
gen. | просьба отдохнуть | 请求休息一下 |
gen. | просьба отсрочить и перенести дату | 请弛期更日 |
gen. | просьба переадресована министерству | 申请已转送部里 |
gen. | просьба перевести кого-л. на другую работу | 请求调动...的工作 |
gen. | просьба подтвердить наш заказ | 请确认我们的订货 |
gen. | просьба помочь в опознании трупа неизвестного | 认尸启事 |
gen. | просьба помочь отстающим ученикам | 请求帮助成绩差的学生 |
gen. | ~ + кого-чего просьба посетителя | 参观者来访者的请求 |
gen. | просьба поторопиться с заказом | 欲订从速 |
gen. | просьба предоставить слово | 请求发言 |
gen. | просьба президента | 总统的请求 |
gen. | просьба прийти побеседовать | 请来一叙 |
gen. | просьба приятеля | 朋友的请求 |
gen. | просьба провинившегося чиновника о наложении на себя взыскания | 陈请 |
gen. | просьба профсоюзной организации | 工会组织的请求 |
gen. | просьба разрешённая законом | 法律允许的请求 |
ed. | просьба соблюдать тишину | 请保持肃静 |
gen. | просьба сообщить нам Ваше мнение | 请告您的意见 |
gen. | просьба студсовета | 学生会的请求 |
gen. | просьба суда | 法院的请求 |
formal | просьба ускорить рассмотрение дела | 催呈 |
gen. | просьба учесть наши предложения | 请考虑我们的报价或建议 |
gen. | просьба какого-л. учреждения | ...机关的请求 |
gen. | просьба явиться вовремя | 请届时岀席 |
gen. | просьбы о помощи остались без ответа | 求助无果 |
gen. | раболепная просьба | 奴颜婢膝的恳求 |
gen. | раздражать неуместными просьбами | 以不适当的请求使...生气 |
gen. | разные просьбы | 各种各样的请求 |
gen. | ранняя просьба | 较早的申请 |
gen. | рассматривать просьбу | 审核申请 |
gen. | рассматривать просьбу | 研究请求 |
gen. | рассматривать просьбу | 研究申请 |
gen. | рискованная просьба | 险谒 |
gen. | ряд, просьб | 一系列请求 |
epist. | с просьбой передать | 烦交 (такому-л.) |
gen. | сдаваться на просьбу | 对请求让步 |
inf. | сдаваться на просьбы | 屈从请求 |
gen. | ~ + на что сдаваться на просьбы | 顺从请求 |
gen. | сдаться на просьбы | 屈从请求 |
gen. | сделать по чьей-л. просьбе | 应...的请求做 |
gen. | сексуальная просьба | 性要求 |
gen. | скромная просьба | 小小的请求 |
gen. | слёзная просьба | 哀求 |
gen. | слёзная просьба | 痛哭流涕的请求 |
gen. | смешная просьба | 可笑的请求 |
gen. | смотреть с просьбой в глазах | 带着恳求的目光望着 |
gen. | снизойдите к моей просьбе | 文语或讽请屈尊答应我的请求 |
gen. | снизойти к просьбе | 体谅的要求 |
gen. | снизойти к просьбе | 体谅…的要求 |
gen. | снова приходится беспокоить Вас просьбой | 又得děi劳动您 |
gen. | Со всех сторон насели с просьбами | 四面八方都找上门来请求 |
gen. | собственная просьба | 本人的请求 |
gen. | какая + ~ собственная просьба | 本人的请求 |
mil. | совместная просьба | 公禀 |
subl. | согласиться на просьбу | 许愿 |
subl. | согласиться на просьбу | 答应要求 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) согласиться на просьбу | 同意请求 |
gen. | согласно просьбе | 如请 |
gen. | согласно просьбе | 按照要求 |
gen. | что + ~ы содержание просьбы | 请求的内容 |
gen. | сообщить о какой-л. просьбе | 通知...的请求 |
gen. | ~ + между чем средний между просьбой и приказанием | 既像要求又像命令 |
gen. | срочная просьба | 急求 |
gen. | стараться исполнить чью-л. просьбу | 尽力满足...的要求 |
gen. | стать на колени и обратиться с просьбой | 跽而请 |
gen. | страшная просьба | 可怕的请求 |
gen. | суть просьбы | 请求的实质 |
gen. | трудная просьба | 险谒 |
gen. | трусливая просьба | 胆小的请求 |
gen. | у меня к вам большая просьба | 我有一件要事求您 |
gen. | У меня к вам большой просьба | 我有一件要事求您 |
gen. | У меня к вам есть большая просьба | 我有一件要事求您 |
gen. | ~ + 谓语 у меня к вам небольшая просьба: передайте Мухину, что я завтра не приду | 我对您有个小小的请求:请转告穆欣、我明天不来 |
gen. | убедительная просьба | 恳切的请求 |
gen. | убедительная просьба | 息切的请求 |
gen. | убедительная просьба | 恳请 |
epist. | убедительно прошу исполнить просьбу | 切祝 |
gen. | уважать просьбу | 尊重请求 |
gen. | уважить просьбу | 尊重请求 |
gen. | удивиться какой-л. просьбе | 对...请求感到惊讶 |
gen. | удобоисполнимая просьба | 容易满足的请求 |
mil. | удовлетворение просьбы | 满足请求 |
gen. | удовлетворить просьбу | 满足请求 |
gen. | удовлетворять любую просьбу | 有求必应 |
gen. | удовлетворять просьбу | 满足...的请求 (кого-л.) |
gen. | узнать о чьей-л. просьбе | 了解...的请求 |
gen. | униженная просьба | 卑躬屈膝的请求 |
gen. | униженная просьба | 卑躬屈节的请求 |
gen. | униженная просьба | 低三下四的请求 |
gen. | упоминать о моей просьбе | 涉及到我的请求 |
gen. | усиленная просьба | 坚决的请求 |
gen. | усиленные просьбы | 坚决的请求 |
gen. | условия в просьбе мира | 求和条件 |
gen. | услыхать просьбу | 听到要求 |
ed. | устная просьба | 口头请求 |
gen. | устная просьба | 口头申请 |
gen. | устно передать просьбу | 口头转达请求 |
gen. | уступать чьей-л. просьбе | 同意...的请求 |
gen. | уступить просьбе | 终于同 |
gen. | утверждать просьбу | 批准请求 |
gen. | утрудить просьбой | 以请求来麻烦 |
gen. | форма просьбы | 处置式 (приказания, наказания) |
el. | форма просьбы | 申请书 |
gen. | форма просьбы | 请求的方式 |
gen. | явиться по чьей-л. просьбе | 应...的请求出席 |
gen. | являться по просьбе | 根据请求来到 |