Russian | Chinese |
Больной приподнялся с постели | 病人从床上微微欠起身子 |
кто-что + ~ется больной приподнялся с постели | 病人从床上微微欠起身子 |
быть в приподнятых чувствах | 慌 |
в приподнятом настроении | 兴高采烈 |
в приподнятом настроении | 神采飞扬 |
в приподнятом настроении | 情绪高涨 |
в приподнятом настроении | 情绪非常好 |
в приподнятом настроении | 高兴采烈 |
в приподнятом настроении | 兴高彩烈 |
в приподнятом настроении | 喜颜悦色 |
воздушный шар приподнялся над землёй | 气塚玉地面上微微升起 |
волосы встали дыбом, приподняв шапку | 发上指冠 (образн. о сильном гневе) |
волосы встали дыбом, приподняв шапку | 发尽上指冠 (образн. о сильном гневе) |
волосы встали дыбом, приподняв шапку | 发上冲冠 (образн. о сильном гневе) |
волосы встали дыбом, приподняв шапку | 发怒穿冠 (образн. о сильном гневе) |
волосы встали дыбом, приподняв шапку | 发怒冲冠 (образн. о сильном гневе) |
вставшие дыбом волосы приподняли шапку | 植发穿冠 (образн. о сильном гневе или бурной деятельности) |
вставшие дыбом волосы приподняли шапку | 植发冲冠 (образн. о сильном гневе или бурной деятельности) |
закрытая печь с приподнятым сводом | 炉顶提升式封闭电炉 |
змея приподняла голову крюком | 蛇抬起头弯成钩状 |
искусственно приподнять себя | 故作兴奋 |
линейное расположение с приподнятыми одна над другой башнями | 炮塔中线重叠配置 |
нести, приподняв над собой | 手举 (например, знамя, факел и т.п.) |
он, опираясь, с трудом приподнялся и сел | 他支撑着坐起来 |
приподняв полы одежды, прошёл в зал | 摄齐升堂 |
приподнятая кривая бкз | 钟形离差曲线 |
приподнятая палуба | 升高甲板 |
приподнятое настроение | 昂 |
приподнятое настроение от выпитого вина | 酒兴 |
приподнятый бортик | 跷起的翻边 |
приподнятый дух | 昂扬的斗志 |
приподнятый сердечник | 升起的铁心 |
приподнятый сердечник | 上升铁心 |
приподнятый стиль | 庄严文体 |
приподнятый угол стрехи | 轩 |
приподнять абажур | 把灯罩抬高一些 |
приподнять больного на постели | 把床上的病人扶起一点儿 |
приподнять завесу | 稍稍揭露一点真相 |
动词 + ~ (相应格) приподнять зад над стулом | 坐在椅子上臀部稍微向上抬起指欠身 |
приподнять занавеску | 掀帘子 |
приподнять занавеску | 把窗帘撩起一点儿 |
приподнять крышку | 稍微掀开盖子 |
приподнять крышку | 把盖掀起一点儿 |
приподнять мяч над сеткой | 将网上球托起 |
приподнять настроение | 使…兴奋 |
приподнять ногу | 欠脚儿 |
приподнять обнимая | 抱起来 |
приподнять палкой этот камень | 用棍子把这石头撬起来 |
приподнять платье | 袪衣 |
приподнять платье | 褰衣 |
приподнять полог | 搴帐帘 (занавеску, жалюзи) |
приподнять полы платья | 摄斋 |
приподнять полы платья | 摄齐 |
приподнять полы платья и последовать за ним | 拂衣从 |
приподнять рога лука | 鲸牙 (стреляя дичь на земле) |
приподняться на локотях | 用双肘微微支起身体 |
приподняться на носках | 欠脚儿 |
приподняться на носках | 踮起脚来 |
приподняться с циновки | 膝席 |
ростки приподняли почву | 苗儿拱出土了 |
слово приподнятой речи | 庄严言语的词 |
смотреть на кого-л. с приподнятыми бровями | 頣 |
судно с приподнятой кормовой палубой | 艉升高甲板船 |
судно с приподнятым полубаком | 艏升高甲板船 |
~ + 动词 удивлённо приподнять брови | 惊异地抬起双眉 |
эту дверь лишь приподними, и она снимется | 这扇门一端就下来了 (с петель) |