DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing принимать | all forms | exact matches only
RussianChinese
безропотно принимать к исполнению恭行
близко принимать к сердцу как славу милость, приобретение, так и позор宠辱若惊 (бесчестие, убыток)
больница принимает раненых на лечение医院收治伤员
вновь принимать新招
восприятие принимается за образ объективной реальности知觉被看作客观实际的反映
враждебно принимать敌视地对待
врач велел систематически принимать лекарство医生嘱咐要按时服药
врач принимает больного医生应诊
всё сказанное им действительно заслуживает внимания, а то, что я сказал, в расчёт не принимайте算他说的才算,我说的不算
выдавать и принимать放收
выдавать лёгкое за тяжёлое и принимать тяжёлое за лёгкое轻出重入 (о меняльной лавке, где преуменьшали вес серебра клиента и преувеличивали вес серебра, выдаваемого клиенту)
горячо принимать热情接待
даёшь ему гонорар, а он не принимает给他酬金,他不受 (не берёт)
депутат принимает избирателей代表接见选民
для вида отвергать, но втайне принимать明弃暗取
добровольно принимать自愿接受
~ + 动词(第三人称) доктор Петров принимает в седьмом кабинете彼得罗夫医生在7诊室应诊
должны приниматься не менее чем двумя третями участников, обладающих правом голоса必须经代表三分之二以上表决权的股东通过
душа не принимает чего-л.不想吃、喝
душа не принимает зла心不染黑
ежедневно принимать日觐 (посетителей)
если заболел, нужно принимать лекарство, но отнюдь не перемогаться病了,就该吃药,可不能硬挺着
если хочешь поправиться, тогда нужно принимать лекарство你要病好,就得吃药
женщины стали принимать участие в государственном управлении妇女参了政
заблаговременно принимать меры против возможных несчастных случаев防患未然
заранее принимать меры по предотвращению ущерба事先防止损失
и какая надобность тебе принимать на себя чужую вину?你何苦替别人受罪?
какой толк принимать лекарство吃药有什么用
княжество, в котором принимались на службу чиновники из других княжеств仕国
Компания принимает на работу персонал на контрактной основе公司对员工实行聘用合同制
контрреволюция принимает скрытые замаскированные формы反革命采取秘密和伪装的形戎
кто исправляется, — того принимай格则承之 (на службу)
ласково принимать和蔼地接待
легко принимать轻松自如地对待
лицо, которое принимает собственность в залог по кредиту受抵人 (кредитор в ипотечном кредите)
лицо, по отношению к которому принимается обязательство契约受约人
лично принимать участие в судебном заседании亲自出庭
любезно принимать殷勤接待
любезно принимать厚礼
мастерская принимает 或 выполняет какие-л. заказы工厂接收完戒...定货
местные князья принимали в подарок золото и драгоценные камни诸侯臧金石
милостиво принимать沾接 (клиентов)
Мне противно принимать участие в озорстве我讨厌参与恶作剧
мне уже было противно принимать участие в озорстве我对参与恶作剧已感到厌恶
мрамор хорошо принимает полировку大理石易于磨制
мыслях предвидеть беду и заранее принимать меры思患而豫防之
на всякий случай принимать меры предосторожности预防万一
напрасно принимать близко к сердцу枉费心力
напрасно принимать близко к сердцу枉费心思
начать принимать пищу в нарушение обета开斋破戒
Не бери в голову, такие пустяки не нужно принимать близко к сердцу想开点,这么点小事不要老放在心上。
небрежно принимать轻待
нежно принимать ящики小心谨慎地接过箱子
нельзя не принимать во внимание不容小觑
немедленно принимать решение в соответствии с обстановкой应机立断
немедленно приниматься立即着手
неспособность принимать пищу饮食不进
нет порта или бухты, чтобы принимать корабли无港澳以容舟楫
нехотя приниматься不乐意开始
новое общество уже не принимает этот старый шаблон新社会不兴这一老套子
новый начальник принимает жёсткие меры新官上任三把火
одной рукой принимать деньги, другой — вручать товар一手接钱,一手交货
одобрять и принимать嘉纳
он очень ленив и только может, что принимать готовенькое他真懒就会擎现成的
он слишком принимает всё на веру他耳朵太软
опять приниматься за старое再作冯妇
опять приниматься за старое又作冯妇
опять приниматься за старое重作冯妇
организация, которая отвечает получать письма от народа и принимать неофициальный визит信访机构
осматривать и принимать展而受之 (что-л.)
отбрасывать старое и принимать новое吐故纳新 (также лозунг 1968 г. в связи с чисткой КПК)
отказаться принимать что拒绝接受
отказывать принимать советы другого человека拒不改正 (организации, государства и т.д.)
отказываться принимать拒收
охотно принимать甘受 (напр. наказание)
охотно принимать наказание甘坐 (брать на себя вину)
охотно принимать свою судьбу随分
охотно приниматься乐意开始
перестать принимать停止接收
плохо принимать姑待...很差
«плохой товар принимается обратно, деньги возвращаются»管退 (объявление)
«плохой товар принимается обратно, деньги возвращаются»管打来回 (объявление)
по достоинству принимать талантливых待贤
повторно принимать решение /регулировать重新制定
покорно принимать顺受
покорно принимать кару伏辜
пора принимать решение当断则断
по-родственному принимать亲遇
поспешно принимать решение仓促地做决定
постройка в два пролёта принималась за сруб屋二架为闲
постройка в два пролёта принималась за «цзянь»屋二架为闲
похвалу от подлеца порядочные люди, наоборот, принимают за клевету小人之誉,人反为损
почта принимает подписку на газеты邮局受理报纸的订阅
почта принимает подписку на газеты, журналы邮局办理报纸、杂志的订阅手续
почтительно принимать虔奉 (от старшего)
почтительно принимать寅承
почтительно принимать гостя寅宾
пренебрегать основным и близко принимать второстепенное外本内末
пренебрегать основным и близко принимать к сердцу второстепенное外本内末
преподаватель принимает экзамены教师在主考
при кашле принимать咳时服...药 (что-л.)
при этой болезни следует принимать пилюли «жэньдань»此病宜用仁丹
прилично принимать合乎礼节地接待... (кого-л.)
принимайтесь за эту работу, оставшуюся часть я беру на себя这活儿你们先干着,剩下的我兜底
принимать автомат на вооружение采用冲锋枪作武器
принимать автомобиль接车
принимать активное участие积极参与
принимать активное участие参与
принимать активное участие в积极参加 (чём-либо)
принимать активное участие в международном технико-экономическом сотрудничестве и конкуренции积极参与国际经济技术合作和竞争
принимать американскую помощь接受美援
принимать арестованного收押
принимать арестованного на гауптвахту收押于拘留所
принимать безоговорочно来者勿拒
принимать безоговорочно来者不拒
принимать благодарность接受嘉奖
принимать близко к сердцу往心里去
принимать близко к сердцу处心
принимать близко к сердцу勤恤 (что-л.)
принимать близко к сердцу理会 (также 理会儿)
принимать близко к сердцу理会儿
принимать близко к сердцу关虑
принимать близко к сердцу多心
принимать близко к сердцу有心
принимать близко к сердцу关切
принимать близко к сердцу想不开
принимать близко к сердцу耿耿于怀
принимать близко к сердцу关切地对待
принимать близко к сердцу放在心上
принимать близко к сердцу思存
принимать близко к сердцу在乎
принимать близко к сердцу народные интересы痌瘝在抱
принимать близко к сердцу разорение и нужду恤柜 (народа)
принимать бой迎战
принимать больного вне очереди拔号
принимать больных接待病人
принимать больных给病人看病
принимать больных应诊 (о враче)
принимать больных в аптеке坐堂
принимать бразды правления临御
принимать бразды правления初政
принимать бразды правления莅治
~ + как принимать быстро迅速接收
принимать вещи接收东西
принимать визиты сочувствия по случаю траура领帖
принимать внутрь内服
принимать вторую программу收第二套节目
принимать вызов响应号召
принимать вызов на соревнование应战
принимать горячую ванну烫澡
принимать гостей待客
принимать гостей迎客
принимать гостей见客
принимать гостей典谒
принимать гостей应酬
принимать гостей供顿
принимать гостей逢迎
принимать гостей酬应
принимать гостей酬贺
принимать гостей接客人
принимать гостей接待客人
принимать гостей迎宾
принимать гостей礼客
принимать гостей接伴 (посетителей)
принимать гостей接客 (посетителей, клиентов)
принимать гостей晋接
动词 + 前置词 + ~ (相应格) принимать гостей в гостиной在客厅接待客人
принимать гостей в зале在客厅里接待客人
принимать гостей на свои скромные ресурсы以稍聚待宾客
принимать гостей необычным этикетом待以殊礼
принимать гостей по очереди轮流坐庄
принимать гостя劳徕
принимать гостя接待客人
принимать гостя延见宾客
принимать гостя劳俫
принимать гостя劳来
принимать государственный бюджет通过国家预算
принимать готовую продукцию接收成品
принимать готовый дом验收建成的房子
принимать гражданство加入国籍
принимать грозный вид扬威
принимать грозный вид虚张声势
принимать действительность接受现实
принимать делегацию接见代表团
принимать деньги收款
принимать деньги на срочный вклад接纳定期存款
принимать для беседы接谈
принимать для руководства высшие принципы禀道
принимать документы收文件
принимать документы接过文件
принимать доносы纳谗
принимать достойно际可
принимать достойных и способных людей招贤纳才
принимать холодный душ衿水淋浴
принимать душ洗淋浴
принимать душ в ванной在洗澡间淋浴
принимать ещё более сильные формы滋甚
принимать жалкий вид装孙子
принимать жертву (напр. о предках)
принимать за当是
принимать за当做
принимать за...当为
принимать за
принимать это за...以为
принимать за...目为
принимать за看做是
принимать это за...以谓
принимать за
принимать за
принимать за...看作
принимать за
принимать за...看待
принимать за...看做
принимать за...看承
принимать за当作
принимать за забаву当顽意儿
принимать за игрушку当顽意儿
принимать за образец把…作为典型
принимать кого-что-л. за образец把...作为榜样
принимать за образец把作为典型
принимать за образец奉为楷模
принимать за образец取样 (эталон)
принимать что-л. за основу把...当作基础
принимать что-л. за правду把...当成真事
принимать что-л. за правило把...当作规矩
принимать за работу着手工作
принимать за хорошее предзнаменование取吉利儿
принимать за чистую монету把...当作真的
принимать за чистую монету信以为真
принимать что-л. за шутку範...看作是玩笑
принимать за шутку当顽意儿
принимать завод接收工厂
принимать знаки接受...的表示 (чего-л.)
принимать избирателей接见选民
принимать избыточное количество укрепляющих лекарств恶补
принимать избыточное количество укрепляющих средств恶补
принимать иллюзорное за реальное认妄为真
принимать инвалюту收外汇
принимать иностранных туристов接待海外旅客
принимать иск к производству受理诉讼
принимать клиентов с жаром热情地接待顾客
принимать командование полком接任团的指挥
принимать команду接受命令
принимать критику接受批评
принимать куриное перо за стрелу拿着鸡毛当令箭
принимать лекарства дважды в день一天服两次药
принимать лекарство用药
принимать лекарство吃药
принимать лекарство上药
~ + что принимать лекарство服药
~ + что принимать лекарство吞药
принимать лекарство服药
принимать лекарство в случае необходимости必要时服
принимать лекарство два раза в день一天服药两次
动词 + 前置词 + ~ое + что (相应格) принимать лекарство на пустой желудок空腹服药
принимать лекарство перед сном临睡时服
принимать лекарство по предписанию врача服用须遵医嘱
принимать лекарство через каждые полчаса每隔半小时服一次药
принимать лекарство через час по столовой ложке每隔一小时服一汤匙药
принимать лечение接受治疗
принимать какого-л. лица接见...人士
принимать ложь за правду对谎言信以为真
Примечание: из ходовых конструкций здесь следует указать на 以M为N принимать М за N
Примечание: из ходовых конструкций здесь следует указать на 以M为N принимать М за N
принимать меня как гостя把我当客人待承
принимать морские ванны洗海澡
принимать Москву接收莫斯科的电视、广播
принимать муху за слона小题大作
принимать муху за слона把苍蝇看作大象
принимать мяч стороной подъёма脚背停球
принимать направление采取方向
принимать натощак空腹服
принимать невинный вид撇假
принимать невинный вид撇清
~ + кого-что + за кого-что принимать незнакомца за директора把陌生人误认作厂长
принимать неохотно勉强通过
принимать неохотно勉强接收
принимать наставление непосредственно из чьих-л. уст口受
принимать непосредственное участие当局 (в деле)
принимать новорождённого接生
принимать новорождённого收生
принимать какой-л. образ接受...方式
принимать обычную мину逞颜色
принимать огромные размеры具有宏大的规模
принимать один знак за другой亥豕
принимать окончательное решение一槌定音
принимать окончательное решение作出最后决策
принимать окончательное решение作出最终裁决
принимать окончательное решение作出最后决定
принимать окончательное решение一锤定音
принимать окончательное решение拍板
принимать от вышестоящего и передавать нижестоящему承上启下
принимать во внутрь, что-л. от жары袪暑
принимать во внутрь, что-л. от жары去暑
принимать от предшественника纂绍 (о преемнике)
принимать ответные меры应付
принимать парад阅兵式
принимать парад检阅部队
принимать парад阅兵
принимать партийные взносы收党费
принимать пень за живого человека把树桩当活人
принимать перевод接受调动
принимать поверхностные меры治标
принимать повестку дня采纳议程
принимать подарок接受礼物
~ + кого-что + 前置词 + кто-что (相应)格 принимать подарок от друга从朋友那儿接过礼物
принимать поддержку接受支持
принимать пожелание接受祝愿
принимать вызывающую позу摆出挑衅的姿态
принимать позывные按收呼号
принимать полк接任团的指挥
принимать полотенце接过毛巾
принимать поправку к通过对...的修正案 (чему-л.)
принимать порошок服药粉
принимать порошок три раза в день日服药粉三次
принимать посетителей接见来访者
принимать посетителей瞧客
принимать посетителя接待访问者
~ + кого-что принимать посла接见大使
~ + что принимать постановление作出决议
~ + что принимать постановление议决
принимать постановление通过决议
принимать представление接受呈文
принимать приданое迎妆 (у ворот жениха, накануне свадьбы)
принимать прикрытие接受掩护
принимать профсоюзные взносы收工会会费
принимать прохожего за знакомого把路人误认作熟人
принимать какие-л. процедуры接受...疗程
принимать какие-л. процедуры采用...疗法
принимать радиограмму收无线电报
принимать рапорт诟取报告
принимать рационализаторское предложение接受合理化建议
принимать ребёнка брата за своего сына把兄弟的小孩误认作自己的儿子
принимать решение作出决定
принимать решение作出决定做出决定
принимать решение作出决议
принимать решение下决心
принимать какое-л. решение采取...决定
принимать решение主意
принимать решение清理
принимать решение区处
принимать решение в зависимости от обстоятельств视情况而定
принимать решение в ключевой момент一锤定音
принимать решение в ключевой момент一槌定音
принимать решение в нужный момент一锤定音
принимать решение в нужный момент一槌定音
принимать решение в рамках единого планирования统筹解决
принимать решение национализировать决定实行国有化
принимать решение соответственно обстановке权断
принимать решения作决定
принимать решения в зависимости от местных условий因地制宜
принимать решения в соответствии с требованиями времени随时制宜
принимать решения, смотря по обстоятельствам дела因事制宜
принимать решения сообразно требованиям времени因时制宜
принимать роды收生
принимать роту接任连长职务
принимать роту接管连队
принимать что-л.; к руководству领纳
принимать рукописи接收稿件
动词 + 前置词 + ~ (相应格) принимать 或 сказать с лаской亲切地接待
принимать с одобрением奖纳
принимать с почётом优礼
принимать с почётом三揖三让
принимать с радостью
принимать с радостью
принимать с радушием宽待
принимать с уважением и подарками礼赐
принимать с удовольствием欢迎
принимать сердитый вид作色
принимать слабительное服泻药
принимать служебные дела接任
принимать снисходительно假贷
принимать согласованные действия采取协调行动
принимать социализм接受社会主义学说
принимать справки接收咨询
принимать сражение迎战
принимать сражение应战
принимать сразу же马上接收
принимать ставки接受投注
принимать сюзеренитет臣付
принимать талантливых людей人才招聘
принимать текст接受正
принимать телепрограмму收看电视节目
принимать тяжёлое известие...地对待沉痛的消息 (как-л.)
принимать тяжёлое сообщение...地对待沉痛的消息 (как-л.)
принимать угрюмый вид整脸子
принимать угрюмый вид整脸
принимать удар на себя受到打击
принимать утром早上服
~ + кого-что + когда принимать утром在上午接见
принимать учащихся考生
принимать какой-л. характер具有...特征
принимать хлеб纳铚
принимать холодный душ洗凉水淋浴
принимать какой-л. цвет具有...颜色
принимать цвет (оттенок)
принимать цветы от пионеров接收少先队员献花
принимать чрезмерную дозу лекарства药服用过量
принимать шутку наоборот把玩笑当真
принимать экзамен主持考试
принимать экзамен对...进行考试
принимать электролечение接受电疗
приниматься за开手 (работу)
приниматься за开手儿 (работу)
приниматься за下手儿 (что-л.)
приниматься за...
приниматься за (что-л.)
приниматься за下手 (что-л.)
приниматься за...担承
приниматься за еду开始吃饭
приниматься за изучение французского языка着手学法语
приниматься за книгу开始读书
приниматься за математику着手学数学
приниматься за обед开始吃午饭
приниматься за перо执笔
приниматься за работу着手工作
приниматься за русский язык开始学俄语
приниматься за свою должность着手履行自己的职务
приниматься за стирку开始洗衣
приниматься за стихи开始作诗
приниматься за суп开始喝汤
приниматься за уборку着手打扫
приниматься за уборку квартиры开始打扫住宅
приниматься за уроки着手做功课
приниматься за чтение книг开始读书
приниматься кричать 或 петь开始叫喊唱歌
приниматься писать статью开始写文章
приниматься с восторгом大受欢迎
приниматься собирать разные марки开始收集各种邮票
приниматься сочинять пьесу开始写剧本
приниматься убеждать кого-л. в правильности开始使人确信...的正确性 (чего-л.)
приниматься ходить着脚
приниматься читать开始读书
пробовать принимать это лекарство试图服下这药
проверять и принимать察收
радостно принимать учение о Великой справедливости悦义
радушно принимать款接
радушно принимать款待
радушно принимать恭迓
радушно принимать殷拳
радушно принимать善待
радушно принимать гостя款客
радушно принимать учёных людей优士
расследовать и принимать решение查酌
рассудок не принимает理障
ребёнок принимает летучую мышь за птицу小孩当蝙蝠是鸟
регулярно принимать ванну常洗澡
редко купаться летом..., не часто принимать горячее купание зимой...夏不数浴…,冬不步汤…
Решение по данному вопросу принимает президент совета директоров这件事情还得请董事长一锤定音。
с благоговением принимать (брать на себя)
с благоговением принимать (брать на себя)
с благодарностью принимать критику своих ошибок闻过则喜
с восторгом принимать чьи-л. заслуги非常高兴地看待...功绩
с радостью приниматься高兴地开始
с разбором принимать жильцов有选择地招房客
с трудом принимать решения钝刀子割肉
самовольно принимать решение擅自为谋
своевременно принимать нужные меры时宜
сдавать и принимать交接 (дела)
сердце не принимает非常讨厌... (кого-чего-л.)
сердце не принимает不喜欢... (кого-чего-л.)
ситуация когда государственный чиновник принимает взятку в виде приглашения на посещение другой страны游贿
слова в расчёт не принимаются口讲无凭
слова в расчёт не принимаются口说无凭
сначала надо изучить, а потом только принимать решение先研究一下,然后再决定
со страстью принимать покупателей十分热情地接待顾客
собираться принимать打算接收
события принимают дурной оборот大事不妙
совещание принимает резолюцию会议通过决议
сообща принимать меры协调
спокойно принимать安然对待
спокойно принимать знаки уважения от местных князей块然受诸侯之尊
спор принимать ял острую форму争论采取了尖锐的形式
сразу принимать трёх пациентов一次接诊三位病人
стараться принимать力求接收
стекло принимается обратно回收玻璃
сухо принимать
сухо принимать
Счастье и невзгоды неразделимы, мы должны принимать и то и другое спокойно任何时候祸福都是并存的,我们要放平心态去接受。
телевизор не принимает восьмую программу电视机可收到收不到第八套节目
телевизор принимает восьмую программу电视机可收到第八套节目
тепло принимать热情地接待
тепло принимать厚礼
то принимать на веру, то сомневаться然疑
торжественно принимать欢庆
трудно принимать难以接受
учитель принимает экзамены教师在主考
учтиво принимать傧接 (гостей)
холодно принимать冷淡地接待... (кого-л.)
холодно принимать冷淡对待
холодно принимать薄待
холодно принимать гостя冷客
хорошие намерения принимать за плохие好心当作驴肝肺
хорошие намерения принимать за плохие好心当成驴肝肺
动词 + ~ + что хотеть принимать想接收
хотя бы я и был старше Вас на какие-нибудь сутки, не принимайте меня во внимание以吾一日长zhǎng乎尔,毋吾以也 (не думайте обо мне)
что же касается меня, - то насколько же следую я древним царям и проникаюсь их примером, принимая под управление подданных и пределы наши!粤我,其遹省xǐng先王受民受疆土
эклектически принимать принципы обоих учений杂取两道之理
экстренно принимать решения по внезапным вводным应急处理多种随机导调情况 (в ходе учений)
Юй принимал на службу лучших людей禹称善人
Showing first 500 phrases