DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing признание | all forms | exact matches only
RussianChinese
артист завоевал признание演员受到了好评
быть достойным признания值得赞许
быть смелым в признании своих ошибок勇于承认错误
взаимный обмен информацией, взаимное признание результатов таможенного контроля и взаимопомощь в правоохранительной сфере信息互换、监管互认、执法互助
владение, основанное на утверждении правового титула вопреки признаниям другого лица对抗占有
воспользоваться признанием享有好评
какое + ~ всемирное признание举世公认
какое + ~ всемирное признание全世界的好评
всенародное признание全民的好评
всеобщее признание普遍赞扬
встреча, увенчанная признанием际会
встреча, увенчанная признанием遇合 (первоначально ― об учёном-мыслителе, который, встретив государя, удостоился у него признания своей государственной мудрости и потому стал царским советником и учителем)
встречать кого-л. и находить у него признание际会
встречать кого-л. и находить у него признание遇合
встречать признание得到承认
выбить признание严刑逼供
вынудить признание逼得承认
вынудить признание逼得…承认
вынудить признание逼供 (напр. пытками)
вынудить у кого-л. признание强迫承认
вынуждать признание и верить таким признаниям逼供信
вынуждать признание у迫使...承认 (кого-л.)
вынужденное признание非自愿招供
вынужденное признание迫不得已的承认
вынужденное признание被迫承认
вынужденное признание强迫承认
вынужденное признание非自愿坦白
вынужденное признание非任意性自白
вынужденное признание逼供
вырвать признание迫使承认
вырвать признание迫使…承认
вырвать признание逼取口供
вырывать из уст его признание迫使他承认
вырывать признание迫使承认
вырывать признание迫使…承认
выслушать признание听取的坦白
выслушать признание听取…的坦白
выслушать признание брата倾听弟弟的倾诉
выслушивать признание听取坦白
выступать с признанием承认... (чего-л.)
высшее признание最高礼遇
горькое признание痛苦的承认
горячее признание热烈的倾诉
далёкий от признания绝不承认 (чего-л.)
двойное признание双重承认
действие, от которого до признания отделяет один шаг近于承认的行为
дело о признании ничтожности брака要求宣判婚姻无效的诉讼
дипломатическое признание外交承认
добиться какого-л. признания获得...承认
добиться признания путём применения пыток严刑逼供
добровольно написать документ с признанием вины输服甘结
добросовестное признание认真诚恳的坦白
дождаться признания等到赞扬
докладная с признанием своей вины款伏
домогаться признания问口供
единодушное признание一致赞扬
ждать признания等待...坦白
动词 + ~ (相应格) завоевать признание争得好评
завоевать признание获得承认
завоёвывать признание得到承认
заслужить всеобщее признание博得普遍的赞扬
заслужить признание博得赞扬
заслужить широкое признание博得普遍的赞扬
заявление о признании关于承认...的声明 (чего-л.)
заявление с признанием своей вины款状
заявлять о признании какой-л. власти声明承认...政权
и вдруг удостоился признания со стороны самых выдающихся людей в стране忽蒙国士知...
искреннее признание坦白的承认
искреннее признание вины坦白承认过错
искренное признание坦白的承认
истинная любовь скупа на признания真正的爱情不轻易倾近
какое-л. кино завоевало общее признание...电影赢得了一致公认
конвенция о взаимном признании компаний и корпоративных юридических лиц关于相互承认公司和法人团体的公约
конвенция о признании и исполнении постановлений иностранного арбитражного суда关于承认和执行外国仲裁裁决的公约
Конвенция по взаимному признанию инспекций фармацевтических производств药品检查协定
Конвенция по взаимному признанию инспекционных обследований в отношении производства фармацевтических продуктов药品检查协定 (Pharmaceutical Inspection Convention; PIC)
критерии, достаточные для признания лица виновным в совершении преступления入罪门槛
критерии признания преступлением入罪门槛
международное признание国际承认
международные отношения, основанные на взаимном признании прав и обычаев других государств国际礼让
молчаливое признание默认
настоящее признание真实承认
не не удаётся добиться признаний问不出供来
не ищущий признания不贪功名
не получить признания失遗
не получить признания失传
невольное признание不由自主的坦白
неожиданное признание岀乎意料的坦白
неокончательное признание不完全承认
неполное признание不完全承认
обоюдное признание共同认可
общее признание普遍好评
общее признание公认
объявить признание宣布承认... (чего-л.)
ожидать признания期待好评
ожидать признания期待承认
особое признание特别的表扬
ответить на чье-л. признание对...坦白...回应
какое + ~ откровенное признание坦白承认
откровенное признание坦白的承认
открытое признание公开承认
открытое признание ошибок公开承认错误
как-л. относиться к признанию...对待坦白
отрицать признание否认承认
официальное признание正式承认 (official recognition)
официальное признание认知
письменное добровольное признание自白书 (показание)
письменное признание вины服辩
письменное признание вины伏辨
письменное признание вины伏辩
по общему признанию人们公认
подождать признания等待承认
получать всеобщее признание得到公认
получить всеобщее признание博得普遍赞扬
получить всеобщее признание公认
получить признание得到承认
получить признание认同
получить признание得到好评
получить признание得到认可
получить признание受到好评
получить признание受知
пользоваться всеобщим признанием口碑载道
пользоваться признанием受到好评
пользоваться признанием享有好评
~ + кого-чего признание брата弟弟的坦白
~ + в чём признание в любви倾诉爱情
признание в ошибках承认错误
признание в преступлении承认犯罪
признание в чувствах坦白感情
признание виновности承认有罪
признание вины承认过错
признание вины по телевидению电视认罪
признание вырывалось一失口就承认了
признание границы承认边界
признание девушки姑娘的倾诉
признание девушки ещё больше располагало姑娘的表白使...更加对她有好感 (кого-л.)
признание достижений承认成就
признание друга朋友的承认
признание подлинности завещания承认遗嘱
~ + чего признание заслуг对...功绩好评 (кого-л.)
признание заслуг圭勺
признание зрителей观众的赞许
признание мотива поступка承认动机
признание национально-освободительного движения民族解放运动的承认
признание негодным拒斥
признание недостатков承认缺点
признание обвиняемого被告的坦自
признание общественности舆论界的承认
признание повести对中篇小说的好评
признание подвига对功劳的赞许
признание подсудимого受审人的供认
признание после смерти死后表扬
признание права на владение землёй地权确认
признание права на реабилитацию平反权的认定
признание правительства政府的承认
признание правительства в изгнании流亡政府的承认
признание преступника罪犯的坦白
признание пришло к композитору作曲家得到公认
признание произведения对作品的赞扬
признание работы对工作的好评
признание результатов оценки соответствия合格评定结果的承认
признание решения арбитражного суда承认仲裁裁决
признание существование такой проблема承认这个问题的存在
признание таланта对才能赞扬
признание теории承认理论
признание технологии工艺评定
признание трудностей承认困难
публичное признание当众承认
публичное признание公开承认
реагировать на признание对承认作出...反应 (как-л.)
робкие признания怯懦的表白
робкое признание胆怯的承认
动词 + ~ (相应格) сделать какое-л. признание...承认
сделка между сторонами о признании подсудимым своей вины诉辩协让 (с автоматическим его отказом от дальнейшего рассмотрения дела в суде)
сделка о признании вины诉辩协让 (в наименее тяжком из вменяемых обвинением преступлений)
Система взаимного признания相互承认框架
совместное признание联合承认
Соглашение о взаимном признании国际互认协定 (MRA - Mutual Recognition Arrangement)
Соглашение о признании и сотрудничестве确认和合作协定
степень признания认可度
степень признания认受度
строго запрещается вынуждать к признаниям и верить таким признаниям严禁逼,供,信
строго запрещается вынуждать к признаниям и верить таким признаниям严禁逼、供、信
строго запрещается принуждать к признанию путём обмана или с применением силы严禁诱供,逼供
строго запрещается принуждать к признанию путём обмана или с применением силы严禁诱供、逼供
тайное признание秘密承认
удивиться чьему-л. признанию对...承认感到惊奇
условия, достаточные для признания лица виновным в совершении преступления入罪门槛
условия признания преступлением入罪门槛
устное признание подсудимым своей вины口头坦白
устное признание подсудимым своей вины被告人口供
устное признание подсудимым своей вины被告口供
церемония признания表彰仪式
честное признание诚实的坦白
чистосердечное признание诚心诚意的承认
чистосердечное признание в совершении преступления坦白承认罪行
чувство признания认同感
широкое признание产泛的赞扬
широкое признание普遍的赞扬