DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing прекращение | all forms | exact matches only
RussianChinese
авизо о прекращении оплаты停付通知书
автоматическое прекращение被迫中止
автоматическое прекращение работы механизма自动停机
без прекращения производства不停产
блок контроллера прекращения горения熄火控制器总成
какое + ~ внезапное прекращение突然停止
временное прекращение暂时停止
временное прекращение движения поездов暂时停止行车
временное прекращение движения поездов暂时停止列车运行
временное прекращение движения полностью暂时全部停止运行
временное прекращение движения частично暂时局部停止运行
временное прекращение приёма грузов к отправке暂时停止承运货物
временное прекращение работы临时解雇
временное прекращение работы临时停机
что + ~я время прекращения终止时间
время прекращения генерации лазера激光停振时间
время работы кинофотопулемёта после прекращения стрельбы射击停止后照相抢延续工作时间
Всеобъемлющее соглашение о прекращении огня全面停火协定
выплаты при прекращении службы离职偿金
высочайший указ о прекращении боёв停战诏书 (обращение императора Хирохито 15 августа 1945 года, заявление о капитуляции Японии)
выступать за прекращение主张制止 (чего-л.)
вычисление оптимальной траектории аварийного прекращения полёта紧急中断飞行最佳轨迹计算
голос о прекращении войны制止战争的呼声
дата прекращения действия контракта契约失效日期
дата прекращения действия контракта合同终止日期
дата прекращения записи报名截止日期
день прекращения停止日
договариваться о прекращении огня达成停火协议
доказательство прекращения终止证明
долгосрочное прекращение长期停止
досрочное прекращение提前终止
досрочное прекращение提前收回
зона разъединения вдоль согласованной линии прекращения огня议定停火隔离区
кампания за немедленное прекращение торговли людьми立即停止人口贩运!
кнопка прекращения роспуска停止溜放按钮
Коалиция за прекращение использования детей-солдат制止利用儿童兵联盟
Комиссия Африканского союза по прекращению огня非洲联盟停火委员会
комиссия по прекращению военных действий в Корее朝鲜军事停战委员会
Комитет по наблюдению за прекращением огня停火监察委员会
Комитет по нарушениям прекращения огня违反停火问题委员会
конвенция о прекращении военных действий休战公约
кратковременное прекращение подачи сырья暂时停止进料
линия прекращения огня турецких сил土耳其部队停火线
материальное вознаграждение за прекращение обязательства代物清偿 (datio in solutum)
механизм прекращения запуска停止发射机构
механизм прекращения запуска停止起动机构
молиться о прекращении дождей祈晴
нарушение прекращения огня违反停火
начало прекращения停止开始
немедленное прекращение огня立即停火
неуплата счетов за электроэнергию влечёт прекращение подачи электроэнергии欠缴电费致断电
Нсельское соглашение о прекращении огня恩塞勒停火协定
Объединённый комитет по наблюдению за прекращением огня联合停火监察委员会
объявление о прекращении подачи тока停电通知
обязательства в связи с прекращением службы服务终了负债
одностороннее прекращение военных действий单方面停止军事行动
основания прекращения деятельности компании и порядок расчётов公司的解散事由与清算办法
пакт о прекращении военных действий停战公约
патрульная группа по наблюдению за прекращением боевых действий停止敌对行动监测队
переговоры о прекращении ядерных испытаний关于停止核试验的谈判
период постепенного поэтапного сокращения, прекращения или ликвидации逐步消除期
период прекращения огня停火期间
период прекращения производства停产期
пикирование пике после прекращения вращения при штопоре退出螺旋后的俯冲
Подкомиссия по прекращению огня停火小组委员会
полное прекращение完全终止
полное прекращение военных действий全面结束军事行动
полное прекращение контракта合同完全终止
постоянное прекращение огня永久停火协议
предложение о прекращении войны关于停战的提案
предполагаемое нарушение прекращения огня指称违反停火
предупреждение о прекращении пользования блокировкой停止使用闭塞装置的警告书
прекращение банкротства解除破产
~ + чего прекращение боли疼痛停止
прекращение боли疼痛停止
прекращение бомбардировки轰炸停止
прекращение войны战争停止
прекращение войны终战
прекращение вращения колеса机轮卡死轮子停转
прекращение вращения колеса机轮卡死
прекращение выдачи зарплаты停薪
прекращение выдачи зарплаты при сохранении должности停薪留职
прекращение выплаты заработной платы在职失业
прекращение выполнения контракта终止履行合同
прекращение выполнения контракта停止执行合同
прекращение выхода杂志停刊 (журнала)
прекращение движения поездов列车运行中断
прекращение движения поездов中断行车
прекращение движения поездов停止行车
прекращение действия оферты要约的终止
прекращение действия полуавтоматической блокировки半自动闭塞停止使用
прекращение дела за примирением сторон和息呈子
прекращение дела с передачей его в общину社区观护办法
прекращение деятельности结束营业
прекращение деятельности停业
прекращение деятельности или лишение права на работу红牌
прекращение деятельности компании公司的解散 (не путать с ликвидацией!)
прекращение деятельности хозяйствующего субъекта结束营业
прекращение дискуссии讨论中止
прекращение дождя雨停
прекращение за прекращение双暂停
прекращение загрязнения источника воды污水源治理
прекращение занятий课程终止
прекращение записи желающих выступить发言报名截止
прекращение издания终刊
прекращение или отсрочка строительство停建缓建
прекращение испытаний中止试验
прекращение контракта终止任用
прекращение кровоснабжения血行阻断
прекращение менструальной функции绝经
прекращение навигации封河 (зимой)
прекращение насилия停止武装冲突
прекращение наступления进攻停止
прекращение обмена бумажных денег不换纸币 (на золото)
прекращение огня结束战斗
прекращение огня停火
прекращение огня停止射击
прекращение огня по взаимному согласию自行停火
прекращение падения止跌 (курса акций, цен и т.п.)
прекращение подачи сигналов停发信号
прекращение подачи тепла停热
прекращение помощи援助中止
прекращение помощи со стороны доноров捐助者撤出
прекращение права на товарный знак停止商标权
прекращение приёма заявок截标
прекращение противостояния消除对抗
прекращение прохождения телеметрических сигналов遥测信号传输中断
прекращение чего-л. путём соглашения协议中止
прекращение работы工作停止
прекращение работы из-за ликвидации предприятия停业清理
прекращение работы механизма самолёта停机
прекращение работы механизма фотоаппарата停机
прекращение работы рынка ценных бумаг休市
прекращение регистрации трансфертов停止转帐登记
прекращение слушаний истцом原告中止诉讼
прекращение снабжения нефти供油中断
прекращение страховой ответственности保险责任终止
прекращение стрельбы射击停止
прекращение строительства施工中止
прекращение судебного производства终止诉讼
прекращение торговли中断贸易
прекращение уплаты взносов停供
прекращение эксплуатации停运
прекращение эксплуатации停止运行
прекращении протока охлаждающей воды через любую из половин конденсатора при отключении любого из циркуляционных насосов, с выдержкой времени 3 с当经过冷凝器任何一半的冷却水管路中断在切断任何一个循环泵的情况下且时限为3秒
претензия о прекращении использования "ноу-хау"关于停止使用诺浩的要求
приводить в порядок что-л. путём прекращения производства停产整顿
признак прекращения операции停止操作标志
приказ о прекращении боевых действий停战令
приказ о прекращении огня停火令
приказ о прекращении торгового деятельности с 2.00 часов до 8.00 утра для развлекательных, игорных центров2时歇业令 (принят 1 марта 2006 года)
протокол о временном прекращении中止议定书
распоряжение суда о прекращении дела不起诉处分
расходы на прекращение контракта终止合同费用
самопроизвольное прекращение огня自行停火
своевременное прекращение及时终止
скорость в момент аварийного прекращения полёта космического летательного аппарата航天器应急中断飞行时的速度
смешанная комиссия по прекращению военных действий混合停战委员会
Совещание по прекращению испытаний ядерного оружия停止核武器试验会议
Совместная комиссия по прекращению огня联合停火委员会
Совместный комитет по контролю за прекращением огня停火联合监督委员会
согласиться на прекращение善罢罢休 (конфликта)
согласиться на прекращение善罢干休 (конфликта)
согласиться на прекращение善罢甘休 (конфликта)
соглашение о прекращении военных действий в Корее朝鲜停战协定
«Соглашение о прекращении враждебных действий в Индокитае»关于在印度支那停止敌对行动的协定
Соглашение о прекращении огня в горном массиве Нуба努巴山脉停火协定
Соглашение о прекращении огня и разъединении сил停火和部队隔离协定
Соглашение об окончательном прекращении огня最后停火协定
Соглашение об осуществлении прекращения огня执行停火协定
Соглашение об укреплении режима прекращения огня加强停火制度协定
сохранение должности с прекращением выплаты заработной платы留职停薪
способность к прекращению захода на посадку и уходу на второй круг复飞性能
срок прекращения停止期限
схема прекращения боксования空转遏止电路
требовать прекращения военных действий要求停止军事行动
уведомление о прекращении действия договора на аренду终止租约通知书
уведомление о прекращении продажи停售通知
флажок сигнализации прекращения электропитания停电信号牌
флажок сигнализации прекращения электропитания电源切断信号牌
ходатайство о прекращении судебного производства终止诉讼申请
цель прекращения停止目的
чай, способствующий прекращению курения, помогающий бросить курить戒烟茶
электронные зачисление на службу и прекращение службы电子就职/离职