Russian | Chinese |
в каком свете представлять | 想象成某种形态的 |
в каком свете представлять | 想象成某种形态 |
в ложном свете представлять | 不符合实际地 |
в ложном свете представлять | 不正确地想象 |
как + ~ вдруг представляться | 突然浮现出 |
как + ~ вежливо представлять | 有礼貌地介绍 |
как + ~ вежливо представляться | 有礼貌地作自我介绍 |
великолепно представляться | 看起来富丽堂皇 |
верхом на пруте, который представляет лошадь | 骑竹马 |
кому-чему + ~ется + кто-что взору представляется брат | 弟弟在眼前浮现出来 |
как + ~ вовремя представлять | 准时呈报 |
вопрос представляет интерес | 问题有意义 |
вопрос, представляющий общий интерес для обеих сторон | 共同关心的问题 |
ГИО, представляющие большую опасность | 高风险单油酸甘油脂 |
грубо представляться | 粗鲁地作自我介绍 |
группы, представляющие интерес/являющиеся объектом | 对象群组 (напр., обследования, пропаганды, проекта и т.п.) |
Дацинское месторождение представляет собой нефтяное месторождение-супергигант мирового класса | 大庆油田是世界级超巨型油田 |
девушка представляла магнит, привлекавший молодёжь | 姑娘成了吸铁石、不断吸引着小伙子们 |
докладывать родителям при уходе из дома и представляться после возвращения | 出告反面 |
ему представлялся какой-л. вид | 想象岀...样子 |
как + ~ замечательно представлять | 出色地扮演 |
заново представлять | 重新呈报 |
записка о районах, представляющих опасность | 危险区报告 |
动词 + ~ заставить представляться | 强迫作自我介绍 |
используется с глаголами, когда действие или ситуация уже свершилась и сделать что-л. для изменения не представляется возможным | 一...不... |
капитальная ценная бумага, которая представляет право собственности | 主权凭证 |
когда он думал о том, что в Поднебесной есть голодающие, то ему представлялось, будто это он сам обрёк их на голод | 思天下有饥者由己饥之也 |
动词 + ~ комната 或 хозяйство представляет хаос | 房间家务显得乱七八糟 |
кто не испытал горя, не представляет себе трудностей | 不吃黄连,不知味苦 |
кто не испытал горя, не представляет себе трудностей | 不吃黄连,不知药苦 |
легко представлять | 不难想象 |
лично представлять | 当面介绍 |
лично представлять | 当面呈交 |
математика представляет собой | 数学是... (что-л.) |
медицина представляет собой | 医学是... (что-л.) |
мне представлялось будущее | 我眼前浮现出未来情景 |
мысленно представлять | 在脑海里想象 |
мысленно представлять себе | 揣想 (что-л.) |
наглядно представлять | 明显地代表 |
населения, представляющие интерес/являющиеся объектом | 对象群组 (напр., обследования, пропаганды, проекта и т.п.) |
неверно представлять | 雾里看花 |
немедленно представлять | 立刻提交 |
неожиданно представляться | 岀乎意料地呈现 |
неудачно представлять | 演出不成 |
обезьяна выступает - что вспомнит, то и представляет | 猴子唱戏——想起一出是一出 |
обмениваться мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес | 共同关心问题交换意见 |
обменяться мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес | 就共同关心的问题交换意见 |
он ничего собою не представляет | 他是无足轻重的人 |
отчётливо представлять | 清晰地想象 |
отчётливо представлять | 明确地想象... (что-л.) |
отчётливо представлять себе | 明通 |
отчётливо представляться | 清楚地浮现出来 |
позвольте представляться | 请允许作自我介绍 |
полностью представлять | 完全想象出... |
постоянно представлять коренные интересы самых широких слоев китайского народа | 始终代表最广大人民的根本利益 |
постоянно представлять прогрессивное направление передовой китайской культуры | 始终代表中国文化的先进方向 |
постоянно представлять требования развития китайских передовых производительных сил | 始终代表中国先进生产力的发展要求 |
почему тебе всё всегда представляется в худшем свете? | 你怎么不往好里想呢? |
предложить представляться | 建议作自我介绍 |
представляет интерес | 使...感兴趣 |
представляет интерес | 使...有意 |
представляет интерес | 引起兴趣 |
представлялась странная картина | 想象到奇怪的景象 |
что-л. представляло большую редкость в каких-л. широтах | 在...地带...是很稀有的现象 |
представлялось зрелище | 景色浮现岀来 |
представлялось лицо брата | 弟弟的脸庞在眼前浮现出来 |
представлять акт экспертизы | 提交鉴定书 |
представлять американскую науку | 代表美国科学 |
~ + что представлять аттестат | 出示毕业文凭 |
представлять балет | 演岀芭蕾舞剧 |
представлять белую ночь | 想象自夜 |
~ + кого-что + к чему представлять бойца к медали | 为战士呈请授予奖章 |
представлять большой интерес | 极有兴味 |
представлять будущее | 想象未来 |
представлять бумаги | 呈送文件 |
动词 + ~ представлять буржуазию | 代表资产阶 |
представлять бюджет | 提岀预算 |
представлять бюджетный цены | 提供特种价格 |
~ + (кого) + кем представлять бюрократами | 把...描绘成官僚主义者 |
представлять в воображении | 想象 |
представлять себя в выгодном свете | 呈身 |
представлять в вышестоящую организацию документы для получения резолюции | 送审 |
представлять в деканат | 呈报系办公室 |
~+前置词 + что (相应格) представлять в дирекцию | 向管理处呈报 |
представлять в доказательство | 加以证明 |
~ + где представлять в комиссии | 在委员会中代表 |
представлять в какой-л. комитет | 呈报...委员会 |
представлять в ложном свете | 误报 |
представлять в ложном свете | 误述 |
представлять в ложном свете | 伪 (в искажённом виде) |
представлять в мечтах | 默存 |
представлять в министерстве | 在部里代表 |
представлять в министерство | 呈报给部里 |
представлять что-л. в мрачном свете | 看得一片漆黑 |
представлять что-л. в мрачном свете | 扌巴...看得很阴暗 |
представлять что-л. в неверном свете | 诬 |
представлять в ООН | 在联合国代表 |
представлять в ООН какую-л. страну | 在联合国代表...国 |
представлять в отделение милиции | 提交给民警分局 |
представлять в парламенте | 在国会代表 |
представлять в правительстве | 在政府代表 |
представлять в радужном свете | 非常乐观地看 |
представлять в редакции | 在编辑部代表 |
представлять в редакцию | 提交给编辑部 |
представлять в суд | 呈交法院 |
представлять в уме | 构想 |
представлять в человеческом образе | 人格化 |
представлять важность | 想象...重要性 (чего-л.) |
представлять ведомость | 呈送报表 |
представлять величественное зрелище | 蔚为壮观 |
представлять величественное зрелище | 蔚为大观 |
представлять водохранилище | 是水库 |
представлять чью-л. волю | 代表...意志 |
представлять воображением | 想象 |
~ + что + 前置词 + что (相应格) представлять вопрос в невыгодном свете | 把问题说得很不利 |
представлять кого-л. вором | 把...描绘成小偷 |
представлять восход солнца | 想象日岀的情景 |
представлять вошедшего | 介绍进来的人 |
представлять встречу с | 想象与...会见 (кем-л.) |
представлять выписку из счета | 开出对帐单 |
~ (себе) + кого + каким представлять высоким | 把...想象成高个子的 |
представлять гарантию | 提交担保 |
представлять гарантию | 出示担保 |
представлять гарантию | 呈保 |
~ (себе) + кого + кем представлять кого-л. генералом | 把...想象为将军 |
представлять кого-л. героем | 把...描绘成英雄 |
~ (себе) + кого-что представлять героя | 想象英雄 |
представлять героя к ордену | 为英雄呈请授予勋章 |
~ + кого-что представлять гида | 介绍导游 |
представлять чьи-л. глаза | 想象...眼睛 |
представлять город 或 село | 是城市村镇 |
представлять город | 代表城市 |
представлять гостя | 介绍客人 |
представлять график платежей | 提出支付时间表 |
представлять график поставок | 提出交货时间表 |
представлять данные | 提出证明材料 |
~ + кого-что представлять дворянина | 扮演贵族 |
~ + кому-чему представлять дежурному | 向值班人员出示 |
представлять действенный план | 吐决 |
представлять делегацию | 介绍代表团 |
представлять дело в смешном виде | 把事情描述得很可笑 |
представлять дерево цветок | 是一株树一朵花 |
представлять десятичное число в обратном коде | 用反码表示十进位数 |
представлять детали | 供给零配件 |
представлять директору | 呈报经理 |
представлять дирекции | 呈报经理处 |
представлять диссертацию | 提交论文 |
представлять для обозрения | 进览 (прочтения) |
представлять для ознакомления | 呈阅 (на рассмотрение) |
представлять для проверки | 呈验 |
представлять доказательства | 提岀证据 |
представлять доклад | 上本 (высшему) |
представлять доклад | 转报 (вышестоящей инстанции) |
представлять доклад | 具报 (донесение) |
представлять доклад | 建言 |
представлять доклад | 入奏 (трону) |
представлять доклад | 赍呈 (высшему) |
представлять доклад | 上章 (императору) |
представлять доклад трону | 上表 |
представлять доклад трону | 上奏 |
представлять докладную записку | 上陈 |
представлять докладную записку по начальству | 上申 |
представлять документы | 呈验证件 |
представлять документы | 提交文件 |
представлять документы акцепту | 提供承兑单证 |
представлять документы в арбитраж | 把单据提交仲裁 |
представлять документы в банк на инкассо | 把票据托付银行代收 |
представлять документы для негоциации | 把票据提交议付 |
представлять документы к акцептованию | 把票据提交承兑 |
представлять документы к платежу | 把票据提交支付 |
представлять документы по аккредитиву | 凭信用证交单 |
представлять друга | 想象朋友 |
представлять друга | 介绍朋友 |
~ + кому представлять другу | 给朋友介绍 |
представлять дурака | 装成傻瓜 |
представлять дураком | 丑角化 |
представлять жену | 介绍妻子 |
представлять жизнь | 想象生活 |
представлять заведующему | 呈报主任 |
представлять завод | 代表工厂 |
представлять законопроект | 提交法律草案 |
представлять заявку | 提岀申请 |
представлять что-л. из мира искусства | 献艺 |
представлять изумительную картину | 蔚为奇观 |
представлять интерес | 有意思 |
представлять интерес | 代表利益 |
представлять чьи-л. интересы | 代表...利益 |
представлять интересы | 代表利益 |
представлять интересы | 代理 |
представлять интересы в ходе обжалования | 代理申诉 |
представлять информацию | 提供信息 |
представлять информацию | 显示信息 |
представлять информацию на рассмотрение | 将情报提交研究 |
представлять итоги | 呈报总结 |
представлять кого-л. к званию героя труда | 为...呈请授与劳动英雄称号 |
представлять кого-л. к майору | 呈请晋升...为少校 |
представлять к награде | 保奖 |
представлять кого-л. к награде | 为...请功 |
представлять к награде | 抽赏 |
представлять к награде по заслугам | 奖叙 |
представлять к перемещению по должности | 荐擢 |
представлять к повышению | 提拔 |
представлять к повышению | 荐拔 |
представлять к повышению по должности | 荐擢 |
представлять кого-л. к повышению по службе | 为...呈请提职 |
представлять к повышению самых талантливых | 赞桀俊 |
представлять кого-л. к премии | 为...呈请授与奖金 |
представлять к какому-л. чину | 呈请授予...官 |
представлять картину боя | 想象战斗情景 |
представлять кафедре | 向教研室提交 |
представлять квитанцию | 出示收据 |
представлять квитанцию | 交验收据 |
представлять китайского народа | 代表中国人民 |
представлять коллегу | 介绍同事 |
представлять командованию | 呈报司令部 |
представлять комиссии | 向委员会提交 |
представлять какой-л. комитет | 代表...委员会 |
представлять коммерческий инкассо | 提交商业托收 |
представлять коммерческий инкассо | 送交商务托收 |
представлять контракт на рассмотрение | 将合同呈交审查 |
представлять крупное предприятие | 型企业 |
представлять чьё-л. лицо | 想象...面容 |
представлять ложное донесение | 捏报 (фальшивый отчёт) |
представлять ложную реляцию | 捏告 |
представлять ложь истиной | 是非 |
представлять лёгкое проступок тяжёлым | 诬轻为重 (преступлением) |
представлять майскую ночь | 想象五月的夜晚 |
представлять мандат | 苗示委任状 |
представлять массы | 代表群众 |
представлять материал | 提出材料 |
动词 + ~ю представлять как-л. материю | ...认识物质 |
представлять мать | 想象中再现母亲 |
представлять металл | 是金属 |
~ + кого-что представлять министра | 代表部长 |
представлять министру | 呈送部长 |
представлять чьё-л. мнение | 代表...意见 |
представлять молодым | 把...想象成年轻的 |
представлять кого-л. мужем | 把...想象为丈夫 |
представлять мужу | 给丈夫介绍 |
представлять на встрече | 在会见中代表 |
представлять на досмотр | 呈验 |
представлять на конференции | 在国际会议上代表 |
представлять на обозрение заслуги | 僝功 |
представлять на обозрение труды | 僝功 |
представлять на обсуждение | 提交讨论 |
представлять на переговорах | 在谈判中代表 |
представлять кого-л. на повышение в должности | 申叙 (звании, учёной степени) |
представлять на подпись | 呈请签署 |
представлять на рассмотрение | 提交审核 |
представлять на рассмотрение | 提交审议 |
представлять на рассмотрение | 呈览 (высших инстанций) |
представлять на усмотрение | 听任 |
представлять на усмотрение | 聕 (исполнителя) |
представлять на усмотрение | 听 (исполнителя) |
представлять на утверждение | 提请批准 |
представлять на утверждение | 奏准 |
представлять кого-л. на утверждение в должности | 申叙 (звании, учёной степени) |
представлять что-л. на утверждение ЦК | 报请中央批准 |
представлять кого-л. награждению | 为...呈请给予奖励 |
представлять нарушение | 是破坏... (чего-л.) |
представлять начальника | 代表首长 |
представлять кого-л. начальником | 把...想象为上司 |
представлять начальнику | 给上司介绍 |
представлять начальнику | 呈报首长 |
представлять наш институт | 代表我们学院 |
представлять нашу страну | 代表我国 |
представлять невесту | 想象未婚妻 |
представлять неисчерпаемый интерес | 其未无穷 |
представлять нулевой величина | 等于零 |
представлять общество | 代表协会 |
представлять объяснение | 提岀解释 |
представлять опасность | 对造成危险 |
представлять опасность | 想象...危险 (чего-л.) |
представлять опасность | 对…造成危险 |
представлять оперу | 演出歌剧 |
представлять определённую справочную ценность | 具有一定的参考价值 (например, о результатах исследования) |
представлять основание | 提出理由 |
представлять особенность | 想象到特点 |
представлять ответ | 上覆 |
представлять отцу | 给父亲介绍 |
представлять отчёт | 提交工作报告 |
представлять отчёт об израсходовании полученной по заявке суммы с приложением подтверждающих документов | 实报实销 |
представлять отчётность на проверку в столицу | 上计 (дин. Хань) |
представлять офицера | 扮演军官 |
представлять какую-л. партию | 代表...党 |
представлять паспорт | 呈验护照 |
представлять первоклассные рекомендации | 提交一流证明书 |
представлять первый акт | 演岀第一勒 |
представлять перечень | 提出清单 |
представлять печальным | 想象成悲伤的 |
представлять письменное уведомление | 提交书面通知 |
представлять письмо | 上笺 (записку) |
представлять план | 提交计划 |
представлять пленных | 献囚 |
представлять подробный доклад | 呈详 |
представлять поручительство | 具保状 |
представлять посла | 代表大使 |
представлять правое за неправое | 非是 |
представлять президента | 代表总统 |
представлять президенту | 介绍给总统 |
представлять прибывшего | 介绍来人 |
представлять причину | 提出理由 |
представлять причину как причину | 倒因 果为果 (因) |
представлять причину как следствие | 倒因 果为果 (因) |
представлять программу | 提岀纲领 |
представлять прогресс | 代表进步 |
представлять продукцию | 介绍产品 |
представлять продукцию | 赠送产品 |
представлять продукцию | 提供产品 |
представлять проект | 提出方案 |
представлять проект устава партии | 提出党章草案 |
представлять происшествие с другой точки зрения | 从另一种观点来描述事故 |
представлять противоречие | 想象矛盾 |
представлять кого-л. пьяницами | 把...描绘成酒徒 |
представлять рабочий класс | 代表工人阶级 |
представлять разногласия на рассмотрение для урегулирования | 提出不同意见以求研究解决 |
представлять расплывчатый доклад | 报流水帐 (отчёт) |
представлять распоряжение с выгодной стороны | 从有利的方面来说明命令 |
представлять раёк | 拉大片 |
представлять раёк | 拉洋片 |
представлять реакцию | 代表反动 |
представлять резкую противоположность | 与...极不相同 (кому-л., с кем-л.) |
представлять родной дом | 想象故居的形状 |
представлять роту к отличию | 为连队呈请记功 |
представлять руководству документы для получения резолюции | 送审 |
представлять рядового к офицерскому званию | 为列兵呈请提升为军官 |
представлять с запаздыванием | 延时提交 |
представлять с удовольствием | 高兴地介绍 |
представлять свидетельство о болезни | 呈验诊断书 |
представлять сводки | 填报 (сведения) |
представлять сводный доклад | 汇报 (сводное донесение) |
представлять свои соображения | 建议 |
представлять свои соображения | 进谋 (вышестоящему) |
представлять себе | 假想 |
представлять себе | 设想 |
представлять себе | 悬想 (без достаточных на то оснований) |
представлять себе | 谂知 |
представлять себе | 料量 |
представлять себе | 料莫 |
представлять себе | 料谅 |
представлять себе | 涉想 |
представлять себе | 揣摩 |
представлять себе | 料度 |
представлять себе | 料估 |
представлять себе | 推量 |
представлять себе будущее | 想象未来 |
представлять себе всю сложность задачи | 想象到任务的全部复杂性 |
представлять себе чьё-л. лицо | 想象...的容貌 |
представлять себе мысленно | 悬思 |
представлять себе объём | 想像...规模 (чего-л.) |
представлять семейство | 介绍家庭 |
представлять следствие как причину | 倒因 果为果 (因) |
представлять следствие как следствие | 倒因 果为果 (因) |
представлять слепого | 装成瞎子 |
动词 + ~ (相应格) представлять какие-л. слои | 代表...阶层 |
представлять собой | 呈现出 |
представлять собой исключение | 系例外 |
представлять собой обзор | 是简介 |
представлять собой объект | 是...对象 (чего-л. для чего-л.) |
представлять собой опасность | 是危险 |
представлять собой точную копию | 乱真 (чего-л.) |
представлять собой трудность | 乃是难点 |
представлять собой угрозу | 是对...的危险 (чему-л.) |
представлять собой целое | 是一个统一体 |
представлять собой какую-л. цену | 具有...意义 |
представлять собой экзамен для | 对...是一种考验 (кого-л.) |
представлять собою только | 只是 (всего лишь, единственно, просто) |
представлять собравшимся | 介绍给聚会者 |
представлять соглашение | 提交协议 |
представлять соглашение | 把协议提交给 |
представлять сокурсника | 介绍同年级同学 |
представлять соображение | 提出设想 |
представлять соображения | 谟陈 |
представлять кого-л. спасителем | 把...描绘成救星 |
представлять спектакль | 演岀戏剧 |
представлять список сотрудников | 呈报工作人员名单 |
представлять справку | 岀示证明 |
представлять старика | 装扮成老人 |
представлять кого-л. старухой | 把...想象成老太婆 |
представлять старым | 把...想象成老年人 |
представлять статью | 投稿儿 (корреспонденцию; для печати) |
представлять статью | 投稿 (корреспонденцию; для печати) |
представлять страховой полис | 提交保险单 |
представлять страховой полис | 出示保险单 |
представлять студенческую книжку | 出示学生证 |
представлять суду | 提交法庭 |
представлять суть дела | 想象到事物的实质 |
представлять сцену из "Ревизора" | 演出《钦差大臣》中的一场 |
представлять счёт | 呈报预算 |
представлять тезисы | 提岀提纲 |
представлять текст доклада | 提岀报告全文 |
представлять технико-экономическое обоснование | 提出可行性研究 |
представлять собой какой-л. тип | 是...类型 |
представлять тратту | 提示汇票 |
представлять трудность | 想象到...困难 (чего-л.) |
представлять трудность | 乃是难点 |
представлять кого-л. трусом | 把...想象成胆小鬼 |
представлять угрозу | 是威胁... (чему-л.) |
представлять угрозу | 构成威胁 |
представлять чьё-л. удивление | 想象...的惊讶样子 |
представлять удостоверение личности | 呈验身份证明 |
представлять утро в лесу | 想象森林中的早晨 |
представлять кого-л. учителем | 把...想象为教师 |
представлять учреждение | 代表机关 |
представлять учёных людей ко двору | 贡士 (на царскую службу) |
представлять факты | 提岀事实 |
представлять факты | 举出实例 |
представлять фирму | 代表公司 |
представлять какую-л. фракцию | 代表...派别 |
представлять Францию | 代義法国 |
~ (собой 或[口] из себя) + что представлять холмистую местность | 是丘陵地带 |
представлять храбрым | 想象成勇敢的 |
动词 + ~ (相应格) представлять ценность | 具有意义 |
представлять цифру | 提供数字 |
представлять цифру в виде таблицы | 用表格列出数字 |
представлять часовому | 向卫兵出示 |
представлять чек к оплате | 用支票支付 |
представлять чёрное белым | 墨以为明 |
представлять широкий ассортимент | 提供品种俱全的商品 |
представлять широкое за узкое | 以博为帴 (глубокое за мелкое) |
~ + кем (或 каким) представляться больным | 假装生病 |
~ + в чём представляться в воображении | 想象出来 |
представляться в голове | 浮现在脑海中 |
представляться в качестве кандидата на должность | 谒选 (в старом Китае) |
представляться в мечтах | 幻想出 |
представляться в мыслях | 想出 |
представляться в темноте | 在黑暗中呈现 |
представляться в тени | 在阴影中呈现 |
~ + кому-чему представляться взгляду | 眼前浮现岀 |
представляться взору | 眼前呈现 |
представляться воображению | 想象岀 |
~ + кому представляться вошедшему | 向进来的人作自我介绍 |
представляться глазам | 眼前浮现 |
представляться гостю | 向客人作自我介绍 |
представляться девушке | 向姑娘作自我介绍 |
представляться друг другу | 通名 |
представляться дураком | 装傻 |
представляться дураком | 半痴不颠 |
представляться дураком | 装疯卖傻 |
представляться императору | 覜 |
представляться императору | 参朝 |
представляться императору, когда последний свободен | 宴见 |
представляться ко двору | 朝cháo玉京 |
представляться корреспондентом | 假装记者 |
представляться на осенней аудиенции | 觐 (императору; о местных князьях) |
представляться на аудиенции | 参觐 |
представляться преподавателю | 向老师作自我介绍 |
представляться раненым | 假装受伤 |
представляться случаю | 遇机 |
представляться собравшимся | 向聚会者作自我介绍 |
представляться спящим | 假装睡着 |
представляться студентом | 假装大学生 |
представляться трону | 诣阙 |
представляться уму | 想象出 |
представляться ученикам | 向学生们作自我介绍 |
представляться хозяину | 向主人作自我介绍 |
представляться хромым | 假装成跛子 |
представляю свою рукопись Вам на исправление | 呈政 (часто служит лишь формулой вежливости при посылке книги) |
представляю свою рукопись Вам на исправление | 呈正 (часто служит лишь формулой вежливости при посылке книги) |
представляю свою рукопись Вам на редактирование | 呈政 (часто служит лишь формулой вежливости при посылке книги) |
представляю свою рукопись Вам на редактирование | 呈正 (часто служит лишь формулой вежливости при посылке книги) |
представляю на Ваше рассмотрение | 呈览 (усмотрение) |
представляю на Ваше рассмотрение | 呈阅 |
представляющий параметр сигнал связи | 线路特征参数 |
представляющий покойного предка | 皇尸 |
преступление, представляющее опасность для общества | 公共危险罪 |
при системе государственных экзаменов кэцзюй из студентов областных, окружных и уездных училищ отбирали лучших по учению и поведению и представляли их в столицу для поступления в казённую академию | 科举石代,选府州县学生员之学行俱优者,贡诸京师,升入太学,谓之贡生 |
приватизация представляет собой переломный шаг к английской модели | 私有化呈现出向英国模式转变的一步 |
проблема представляет интерес | 问题引起兴趣 |
продавцу представляется право | 允许卖方有权 |
просить представляться | 请求作自我介绍 |
разрешите представляться | 请允许作自我介绍 |
реформа представляет собой самоусовершенствование социалистической системы | 改革是社会主义制度的自我完善 |
силы, представляющие опасность | 危险力量 |
слог «gai» 该 представляет собой стяжение инициали «g» из слога 古 и финали «āi» | 切 (из слога 哀) |
смело представлять | 大胆地介绍 |
снова представляться | 重又浮现出来 |
(кто-что + ~ет) + что создание теории относительности представляет собой крупный шаг в развитии науки | 相对论的建立是科学发展的重大步骤 |
сразу представлять | 立即呈报 |
суждения представляют хаос | 意见乱七八糟 |
трудно представлять | 很难想象 |
увидев малую частичку, уже представлять себе, каким будет целое | 见微知着 |
удельные князья раз в три года представляли служилых людей сыну неба | 诸侯三年贡士于天子 |
удельные князья раз в три года представляли учёных людей сыну неба | 诸侯三年贡士于天子 |
удобно усадить представляющею умершего | 妥尸 (заместителя предка) |
успешно представлять | 演出成 |
холодно представляться | 冷漠地作自我介绍 |
ценная бумага, представляющая собой долговое свидетельство | 债权担保 |
центральное правительство, представляющее страну | 代表国家的中央政府 |
человек наделён дурной природой, а то, что в нём представляет добро, есть приобретённая культура | 人之性恶è,其善者伪也 (воспитанность; «Сюнь-цзы») |
чрезвычайная ситуация, представляющая угрозу для окружающей среды | 环境紧急事故 |
Что касается этого кафе, то еда в нем не представляет из себя ничего выдающегося, но общая атмосфера там очень романтическая | 这家餐厅其实餐点并不特别出色,但整个空间的气氛非常浪漫。 |
что он собой представляет? | 他是什么人物? |
экономическая организация, представляющая собой соединение множества отдельных единиц | 联合体 |
~ + 谓语 эпизод представляет собою нечто целое | 这一情节是完整的 |
эта тема для нас представляет значительный интерес | 我们颇为重视这个题目 |
юридическое лицо, представляющее предприятие | 企业法人 |
явление представляет собой | 现象是... (что-л.) |
ярко представлять | 鲜明地描绘 |
ясно представлять | 凸显 |