DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing представиться | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.буде представится случай...遇机会
proverbвозможность больше не представиться机不可失,时不再来
proverbвозможность больше не представиться机不可失,失不再来
gen.возможность представилась出现了可能性
gen.воочию представить себе清楚地想象出
gen.где уж тут можно было себе представить, что...那里能想得到
gen.дело представилось в таком виде事情呈现了这样的情况
formalдополнительно представить附呈 (при рапорте)
gen.если представить себе собирательный облик русского человека, он абсолютно точно будет иметь яркий характер и индивидуальность如果把一个民族拟人化,俄罗斯绝对是一个性格鲜明、有个性的民族
gen.если представить себе, что...设或
gen.живо представить栩栩如生地想像岀
arch.заново отредактировать указ и вновь представить涂归 (на подпись императору)
gen.какая-л. картина представилась...想象岀一幅...图景 (кому-л.)
gen.конкретно представить себе具体想象
gen.кто бы мог представить, что так случится不说不知道,一说吓一跳
gen.купите мне этот словарь, если вам представится такая возможность如果您碰到机会就给我买一本这种词典
gen.люди, которые представят сто гу зерна, освобождаются民自有百鼓之粟者不行 (от пограничной службы)
gen.можете представить您要知道
gen.можете себе представить你要知道
gen.можешь себе представить你要知道
gen.можно представить себе想得到 (вообразить)
math.можно себе представить想见
math.можно себе представить可想而知
gen.мочь представить себе能想象得到... (что-л.)
gen.мысленно представить себе心里想象... (что-л.)
gen.мысленно представить себе想见
gen.мысленно себе представить想似
gen.написать и представить撰进 (государю)
gen.не мочь представить想不出
gen.невозможно представить不堪设想 (последствия)
gen.невозможно представить последствия后果不堪设想
gen.невозможно себе даже представить设想不通
gen.нельзя представить不可想象
lawосмотр присяжными объекта, который невозможно представить в суд查验
formalпереписать набело и представить начальству缮星
fig.of.sp.по мелким признакам представить общую картину一叶知秋
gen.попробуем представить себе представь себе, что...试想
gen.предложение противной стороне представить в суд документы要求出示文据的通知
gen.что + ~ется(кому) представилась возможность出现可能性
gen.представилась мечта产生幻想
gen.представилась надежда有希望
gen.представилась опасность岀现危险
ed.представилась последняя возможность晚点
gen.представилась социальная проблема岀现社会问题
gen.представилось особое обстоятельство岀现特殊情况
gen.представился вопрос产生问题
ed.представился последний случай晚点
ed.представился последний шанс晚点
gen.представился удобный случай出现方便的机会
gen.представится возможность поехать на юг有可能到南方去
gen.представить альбомы на выставку把画册送展
gen.представить аттестат提交证书
gen.представить аттестат呈验证书
arch.представить аттестационные документы投控 (накануне жеребьёвки в министерстве личного состава на замещение вакансии, дин. Цин)
gen.представить бумаги呈检证件
gen.представить бумаги呈验证明文件
gen.представить бумаги на подпись把文件送去签字
O&Gпредставить бюджет на рассмотрение± 交预算审核
gen.представить бюджет на следующий год提岀下一年度预算
gen.представить бюджет на следующий год提出下一年度预算
gen.представить 或 оформить что-л. в виде таблицы以表格形式介绍装饰...
gen.представить в выгодном свете从好的方面介绍
gen.представить что-л. в доказательство举...为证
formalпредставить в копии录呈 (в вышестоящую инстанцию)
formalпредставить в копии抄奉 (в вышестоящую инстанцию)
gen.представить кого-л. в неприглядном виде要好看
gen.представить кого-что в образец提出把...作为榜样
fig.of.sp.представить в подлинном неприглядном облике穷形尽相
gen.представить вопреки очевидному强扭
IMF.представить налоговую декларацию填写税单
IMF.представить налоговую декларацию税收申报
gen.представить дело в невыгодном освещении介绍事物的不利方面
gen.представить ко двору для назначения на должность辟举
gen.представить ко двору для назначения на должность辟引
gen.представить для ознакомления呈阅
gen.представить для освидетельствования提验 (напр. раненого; продукты)
lawпредставить доказательства举证
gen.представить доказательство提出证据
gen.представить доклад奏记
arch.представить доклад递摺 (императору)
gen.представить доклад上表
gen.представить доклад进箚
formalпредставить доклад开呈
formalпредставить доклад详知
gen.представить доклад转奏 (трону)
gen.представить доклад参奏 (трону)
gen.представить доклад提交报告
gen.представить доклад拜章
gen.представить доклад в высшую инстанцию抗章 (напр. трону)
gen.представить доклад императору奏章
gen.представить доклад с рекомендацией表荐
gen.представить докладную奏议
gen.представить докладную записку奏疏
gen.представить докладную записку奏对
gen.представить докладную записку抗表
gen.представить докладную записку申书
gen.представить докладную записку拜疏 (рапорт)
gen.представить докладные и запрашивать указание请示报告
lawпредставить документ颁证
gen.представить документ на утверждение呈请批准文件
gen.представить документ об окончании курсов呈交结业证书
lawпредставить документы出示单据
gen.представить друга把朋友介绍给... (кому-л.)
gen.представить дутый счёт倒账
gen.представить дутый счёт倒帐
gen.представить записку в министерство向部里递简要报告
gen.动词 + ~у представить заявку提岀申请
gen.представить кому-л. знакомого把熟人介绍给...
gen.представить изменение提岀修改... (чего-л.)
gen.представить интересы масс代表群众的利益
gen.представить к взысканию по организационной линии呈请给予组织处分
gen.представить к взысканию по организационной линии呈请给予…组织处分
gen.представить кого-л. к медали呈请授予...奖章
gen.представить к награде呈请奖励
gen.представить кого-что-л. к награде呈请嘉奖...
gen.представить к награде抽奖
gen.представить к награде кого-л. за мужество呈请奖励...的英勇
gen.представить к награде капитана呈请给予大尉奖励
gen.представить к награждению呈请嘉奖
gen.представить к ордену呈请授予勋章
gen.представить кого-что-л. к ордену呈请授予...勋章
gen.представить к ордену呈请授予…勋章
gen.представить к отличию呈请嘉奖
gen.представить к офицерскому чину呈请把提升为军官
gen.представить к офицерскому чину呈请把…提升为军官
gen.представить фальшивое как подлинное假真
gen.представить себе какую-л. картину想象...情景
gen.представить картину боя想象战斗的情景
gen.представить коллектив代表集体
gen.представить кого-л. консулу向领事介绍...
formalпредставить копии документов на рассмотрение抄呈 (в вышестоящую инстанцию)
gen.представить корреспонденцию交出信件
gen.представить котировку提出牌价
gen.представить крестьянина扮演农民
ed.представить курсовой ую работу提交学年论文
gen.представить личное заявление на суд общественности自报公议
gen.представить личное мнение на суд общественности自报公议
gen.представить достойных людей царю人于荐天子
gen.представить матроса к медали呈请授予水兵奖章
gen.представить мнение贡上一个意
politeразрешите представить на ваш суд скромный плод моих усилий献丑
politeразрешите представить на ваш суд скромный плод моих усилий献拙
lawпредставить на подпись提交签署
lawпредставить на подпись送去签字
gen.представить что-л. на рассмотрение парламента把...提交议会审议
gen.представить на Ваше усмотрение
gen.представить на утверждение报审
gen.представить накладную提交运单
formalпредставить настоящий рапорт备呈 (на рассмотрение)
gen.представить научный труд на соискание премии提出科学著作参加有奖竞赛
gen.представить обвинительный доклад参劾 (на чиновника)
gen.представить образ想象... (кого-чего-л.)
gen.представить образец подписи提交签字样件
econ.представить образцы提交样品
gen.представить объяснительную записку申书
gen.представить опасность造成危险
lawпредставить основания给由
formalпредставить ответ申覆 (высшему)
epist.представить ответ奉复
lawпредставить ответ予以答复
gen.представить отчёт提出汇报总结,报告
gen.представить отчёт заведующему向主任提出报告
gen.представить петицию建白 (напр. совместную от местных властей и населения)
formalпредставить письменное объяснение申详
gen.представить письменный протест提出书面抗议
gen.представить письменный протест提出书面拒付
gen.представить кому-л. план向...提交计划
gen.представить план в храм предков императора揄策于庙堂之上
gen.представить кому-л. подругу给...介绍女友
gen.представить поимённо按名字介绍
gen.представить правдивый доклад抗疏
product.представить предложение提出一项提案
gen.представить преступника в суд提犯
gen.представить преступника в суд提审
gen.представить кому-л. приятеля向...介绍朋友
gen.представить проект提出设计
gen.представить проект提岀...草案 (чего-л.)
gen.представить проект进议
formalпредставить прошение转申 (в высшую инстанцию)
gen.представить пьяницей把描写成一个酒鬼
gen.представить работу на конкурс提交作品参赛
gen.представить чьё-л. разочарование想象...失望心情
politeпредставить рапорт拜呈
gen.представить рациональным合理化
gen.представить ряд доводов提出一系列的理由
gen.представить сведения о提供...情报 (чём-л.)
gen.представить светописный копия чертежей提供图纸的蓝图
gen.представить свои соображения献策
gen.представить себе величину想象尺寸的大小
gen.представить себе вещь想象事情
gen.представить себе вид想象...场面 (чего-л.)
gen.представить себе моё положение想一下我的处境
gen.представить себе, что я сижу в своей квартире, работаю我在想象:我坐在自己的住宅里工作
gen.представить себя自我介绍
gen.представить соображения提出看法
gen.представить соответствующие фактуры提交相应发票
gen.представить соответствующий подтверждающий документ提交批准文件
gen.представить список提交名单
gen.представить список сотрудников呈报工作人员名单
gen.представить справку岀示证明
gen.представить сумасшедшего装成疯子
gen.представить сцену из Ревизора演出的一场
gen.представить сцену из ревизора演出钦差大臣的一场
gen.представить тип...创造典型 (как-л.)
gen.представить себе ужас想象出...的悲惨 (чего-л.)
gen.представить характеристику往...呈递鉴定书 (куда-л.)
gen.представить хорошую пару撮合佳偶
hist.представить чиновника к награде议叙 (за заслуги, дин. Цин)
gen.представить экспортные товары宣传出口商品
gen.представиться безумным详狂
gen.представиться вышестоящему进谒
gen.представиться собравшимся向到会的人作自我介绍
gen.Представьте свои объяснения请提出自己的理由
gen.представьте себе您要知道
gen.при подаче заявления о регистрации следует представить соответствующий подтверждающий документ应当在申请设立登记时提交批准文件
gen.приказать князьям в знак благодарности представить простой шёлк и оленьи шкуры使诸侯以缦帛鹿皮报
gen.разрезите мне представить съезду от имени центрального комитета 15-го созыва请允许我以十五届中央委员会的名义向大会提交报告
gen.разрешите вам представить允许向您介绍
gen.с ужасом представить恐惧地想象... (себе кого-что-л.)
gen.сложно представить难以想象
gen.~ + 谓语 случай представился遇至了机会
gen.смутно представить себе模糊地想象... (кого-что-л.)
formalсобрать и представить все документы汇案具报 (по делу)
gen.старший советник двора Гу Юн представил доклад, в котором оспаривал мнение Чэнь Тана大中大夫谷永上疏讼
gen.трудно представить难以想象
gen.трудно представить难以捉摸
gen.трудно представить很难想象
gen.трудно представить想不到
gen.трудно представить伊于胡底
gen.трудно себе представить, каково дело很难想象事情究竟怎样
gen.ты представить не можешь, как сильно я тебя люблю你无法想象我有多爱你
fig.of.sp.упустишь этот шанс, другого может не представиться过了这村,没这店儿
gen.хорошо наградить и представить к повышению大加浆挹
gen.целиком представить刻画出...整个形象 (кого-л.)
gen.Цинь Ши-хуан пришёл в ярость и произвёл великий розыск по всей империи, требуя, чтобы ему немедленно представили злодея, ― и это всё из-за Чжан Ляна秦始皇大怒,大索天下,求贼甚急,为张良故也
gen.ясно представить себе看清