Subject | Russian | Chinese |
gen. | буде представится случай... | 遇机会 |
proverb | возможность больше не представиться | 机不可失,时不再来 |
proverb | возможность больше не представиться | 机不可失,失不再来 |
gen. | возможность представилась | 出现了可能性 |
gen. | воочию представить себе | 清楚地想象出 |
gen. | где уж тут можно было себе представить, что... | 那里能想得到 |
gen. | дело представилось в таком виде | 事情呈现了这样的情况 |
formal | дополнительно представить | 附呈 (при рапорте) |
gen. | если представить себе собирательный облик русского человека, он абсолютно точно будет иметь яркий характер и индивидуальность | 如果把一个民族拟人化,俄罗斯绝对是一个性格鲜明、有个性的民族 |
gen. | если представить себе, что... | 设或 |
gen. | живо представить | 栩栩如生地想像岀 |
arch. | заново отредактировать указ и вновь представить | 涂归 (на подпись императору) |
gen. | какая-л. картина представилась | ...想象岀一幅...图景 (кому-л.) |
gen. | конкретно представить себе | 具体想象 |
gen. | кто бы мог представить, что так случится | 不说不知道,一说吓一跳 |
gen. | купите мне этот словарь, если вам представится такая возможность | 如果您碰到机会就给我买一本这种词典 |
gen. | люди, которые представят сто гу зерна, освобождаются | 民自有百鼓之粟者不行 (от пограничной службы) |
gen. | можете представить | 您要知道 |
gen. | можете себе представить | 你要知道 |
gen. | можешь себе представить | 你要知道 |
gen. | можно представить себе | 想得到 (вообразить) |
math. | можно себе представить | 想见 |
math. | можно себе представить | 可想而知 |
gen. | мочь представить себе | 能想象得到... (что-л.) |
gen. | мысленно представить себе | 心里想象... (что-л.) |
gen. | мысленно представить себе | 想见 |
gen. | мысленно себе представить | 想似 |
gen. | написать и представить | 撰进 (государю) |
gen. | не мочь представить | 想不出 |
gen. | невозможно представить | 不堪设想 (последствия) |
gen. | невозможно представить последствия | 后果不堪设想 |
gen. | невозможно себе даже представить | 设想不通 |
gen. | нельзя представить | 不可想象 |
law | осмотр присяжными объекта, который невозможно представить в суд | 查验 |
formal | переписать набело и представить начальству | 缮星 |
fig.of.sp. | по мелким признакам представить общую картину | 一叶知秋 |
gen. | попробуем представить себе представь себе, что... | 试想 |
gen. | предложение противной стороне представить в суд документы | 要求出示文据的通知 |
gen. | что + ~ется(кому) представилась возможность | 出现可能性 |
gen. | представилась мечта | 产生幻想 |
gen. | представилась надежда | 有希望 |
gen. | представилась опасность | 岀现危险 |
ed. | представилась последняя возможность | 晚点 |
gen. | представилась социальная проблема | 岀现社会问题 |
gen. | представилось особое обстоятельство | 岀现特殊情况 |
gen. | представился вопрос | 产生问题 |
ed. | представился последний случай | 晚点 |
ed. | представился последний шанс | 晚点 |
gen. | представился удобный случай | 出现方便的机会 |
gen. | представится возможность поехать на юг | 有可能到南方去 |
gen. | представить альбомы на выставку | 把画册送展 |
gen. | представить аттестат | 提交证书 |
gen. | представить аттестат | 呈验证书 |
arch. | представить аттестационные документы | 投控 (накануне жеребьёвки в министерстве личного состава на замещение вакансии, дин. Цин) |
gen. | представить бумаги | 呈检证件 |
gen. | представить бумаги | 呈验证明文件 |
gen. | представить бумаги на подпись | 把文件送去签字 |
O&G | представить бюджет на рассмотрение | ± 交预算审核 |
gen. | представить бюджет на следующий год | 提岀下一年度预算 |
gen. | представить бюджет на следующий год | 提出下一年度预算 |
gen. | представить 或 оформить что-л. в виде таблицы | 以表格形式介绍装饰... |
gen. | представить в выгодном свете | 从好的方面介绍 |
gen. | представить что-л. в доказательство | 举...为证 |
formal | представить в копии | 录呈 (в вышестоящую инстанцию) |
formal | представить в копии | 抄奉 (в вышестоящую инстанцию) |
gen. | представить кого-л. в неприглядном виде | 要好看 |
gen. | представить кого-что в образец | 提出把...作为榜样 |
fig.of.sp. | представить в подлинном неприглядном облике | 穷形尽相 |
gen. | представить вопреки очевидному | 强扭 |
IMF. | представить налоговую декларацию | 填写税单 |
IMF. | представить налоговую декларацию | 税收申报 |
gen. | представить дело в невыгодном освещении | 介绍事物的不利方面 |
gen. | представить ко двору для назначения на должность | 辟举 |
gen. | представить ко двору для назначения на должность | 辟引 |
gen. | представить для ознакомления | 呈阅 |
gen. | представить для освидетельствования | 提验 (напр. раненого; продукты) |
law | представить доказательства | 举证 |
gen. | представить доказательство | 提出证据 |
gen. | представить доклад | 奏记 |
arch. | представить доклад | 递摺 (императору) |
gen. | представить доклад | 上表 |
gen. | представить доклад | 进箚 |
formal | представить доклад | 开呈 |
formal | представить доклад | 详知 |
gen. | представить доклад | 转奏 (трону) |
gen. | представить доклад | 参奏 (трону) |
gen. | представить доклад | 提交报告 |
gen. | представить доклад | 拜章 |
gen. | представить доклад в высшую инстанцию | 抗章 (напр. трону) |
gen. | представить доклад императору | 奏章 |
gen. | представить доклад с рекомендацией | 表荐 |
gen. | представить докладную | 奏议 |
gen. | представить докладную записку | 奏疏 |
gen. | представить докладную записку | 奏对 |
gen. | представить докладную записку | 抗表 |
gen. | представить докладную записку | 申书 |
gen. | представить докладную записку | 拜疏 (рапорт) |
gen. | представить докладные и запрашивать указание | 请示报告 |
law | представить документ | 颁证 |
gen. | представить документ на утверждение | 呈请批准文件 |
gen. | представить документ об окончании курсов | 呈交结业证书 |
law | представить документы | 出示单据 |
gen. | представить друга | 把朋友介绍给... (кому-л.) |
gen. | представить дутый счёт | 倒账 |
gen. | представить дутый счёт | 倒帐 |
gen. | представить записку в министерство | 向部里递简要报告 |
gen. | 动词 + ~у представить заявку | 提岀申请 |
gen. | представить кому-л. знакомого | 把熟人介绍给... |
gen. | представить изменение | 提岀修改... (чего-л.) |
gen. | представить интересы масс | 代表群众的利益 |
gen. | представить к взысканию по организационной линии | 呈请给予组织处分 |
gen. | представить к взысканию по организационной линии | 呈请给予…组织处分 |
gen. | представить кого-л. к медали | 呈请授予...奖章 |
gen. | представить к награде | 呈请奖励 |
gen. | представить кого-что-л. к награде | 呈请嘉奖... |
gen. | представить к награде | 抽奖 |
gen. | представить к награде кого-л. за мужество | 呈请奖励...的英勇 |
gen. | представить к награде капитана | 呈请给予大尉奖励 |
gen. | представить к награждению | 呈请嘉奖 |
gen. | представить к ордену | 呈请授予勋章 |
gen. | представить кого-что-л. к ордену | 呈请授予...勋章 |
gen. | представить к ордену | 呈请授予…勋章 |
gen. | представить к отличию | 呈请嘉奖 |
gen. | представить к офицерскому чину | 呈请把提升为军官 |
gen. | представить к офицерскому чину | 呈请把…提升为军官 |
gen. | представить фальшивое как подлинное | 假真 |
gen. | представить себе какую-л. картину | 想象...情景 |
gen. | представить картину боя | 想象战斗的情景 |
gen. | представить коллектив | 代表集体 |
gen. | представить кого-л. консулу | 向领事介绍... |
formal | представить копии документов на рассмотрение | 抄呈 (в вышестоящую инстанцию) |
gen. | представить корреспонденцию | 交出信件 |
gen. | представить котировку | 提出牌价 |
gen. | представить крестьянина | 扮演农民 |
ed. | представить курсовой ую работу | 提交学年论文 |
gen. | представить личное заявление на суд общественности | 自报公议 |
gen. | представить личное мнение на суд общественности | 自报公议 |
gen. | представить достойных людей царю | 人于荐天子 |
gen. | представить матроса к медали | 呈请授予水兵奖章 |
gen. | представить мнение | 贡上一个意 |
polite | разрешите представить на ваш суд скромный плод моих усилий | 献丑 |
polite | разрешите представить на ваш суд скромный плод моих усилий | 献拙 |
law | представить на подпись | 提交签署 |
law | представить на подпись | 送去签字 |
gen. | представить что-л. на рассмотрение парламента | 把...提交议会审议 |
gen. | представить на Ваше усмотрение | 电 |
gen. | представить на утверждение | 报审 |
gen. | представить накладную | 提交运单 |
formal | представить настоящий рапорт | 备呈 (на рассмотрение) |
gen. | представить научный труд на соискание премии | 提出科学著作参加有奖竞赛 |
gen. | представить обвинительный доклад | 参劾 (на чиновника) |
gen. | представить образ | 想象... (кого-чего-л.) |
gen. | представить образец подписи | 提交签字样件 |
econ. | представить образцы | 提交样品 |
gen. | представить объяснительную записку | 申书 |
gen. | представить опасность | 造成危险 |
law | представить основания | 给由 |
formal | представить ответ | 申覆 (высшему) |
epist. | представить ответ | 奉复 |
law | представить ответ | 予以答复 |
gen. | представить отчёт | 提出汇报总结,报告 |
gen. | представить отчёт заведующему | 向主任提出报告 |
gen. | представить петицию | 建白 (напр. совместную от местных властей и населения) |
formal | представить письменное объяснение | 申详 |
gen. | представить письменный протест | 提出书面抗议 |
gen. | представить письменный протест | 提出书面拒付 |
gen. | представить кому-л. план | 向...提交计划 |
gen. | представить план в храм предков императора | 揄策于庙堂之上 |
gen. | представить кому-л. подругу | 给...介绍女友 |
gen. | представить поимённо | 按名字介绍 |
gen. | представить правдивый доклад | 抗疏 |
product. | представить предложение | 提出一项提案 |
gen. | представить преступника в суд | 提犯 |
gen. | представить преступника в суд | 提审 |
gen. | представить кому-л. приятеля | 向...介绍朋友 |
gen. | представить проект | 提出设计 |
gen. | представить проект | 提岀...草案 (чего-л.) |
gen. | представить проект | 进议 |
formal | представить прошение | 转申 (в высшую инстанцию) |
gen. | представить пьяницей | 把描写成一个酒鬼 |
gen. | представить работу на конкурс | 提交作品参赛 |
gen. | представить чьё-л. разочарование | 想象...失望心情 |
polite | представить рапорт | 拜呈 |
gen. | представить рациональным | 合理化 |
gen. | представить ряд доводов | 提出一系列的理由 |
gen. | представить сведения о | 提供...情报 (чём-л.) |
gen. | представить светописный копия чертежей | 提供图纸的蓝图 |
gen. | представить свои соображения | 献策 |
gen. | представить себе величину | 想象尺寸的大小 |
gen. | представить себе вещь | 想象事情 |
gen. | представить себе вид | 想象...场面 (чего-л.) |
gen. | представить себе моё положение | 想一下我的处境 |
gen. | представить себе, что я сижу в своей квартире, работаю | 我在想象:我坐在自己的住宅里工作 |
gen. | представить себя | 自我介绍 |
gen. | представить соображения | 提出看法 |
gen. | представить соответствующие фактуры | 提交相应发票 |
gen. | представить соответствующий подтверждающий документ | 提交批准文件 |
gen. | представить список | 提交名单 |
gen. | представить список сотрудников | 呈报工作人员名单 |
gen. | представить справку | 岀示证明 |
gen. | представить сумасшедшего | 装成疯子 |
gen. | представить сцену из Ревизора | 演出的一场 |
gen. | представить сцену из ревизора | 演出钦差大臣的一场 |
gen. | представить тип | ...创造典型 (как-л.) |
gen. | представить себе ужас | 想象出...的悲惨 (чего-л.) |
gen. | представить характеристику | 往...呈递鉴定书 (куда-л.) |
gen. | представить хорошую пару | 撮合佳偶 |
hist. | представить чиновника к награде | 议叙 (за заслуги, дин. Цин) |
gen. | представить экспортные товары | 宣传出口商品 |
gen. | представиться безумным | 详狂 |
gen. | представиться вышестоящему | 进谒 |
gen. | представиться собравшимся | 向到会的人作自我介绍 |
gen. | Представьте свои объяснения | 请提出自己的理由 |
gen. | представьте себе | 您要知道 |
gen. | при подаче заявления о регистрации следует представить соответствующий подтверждающий документ | 应当在申请设立登记时提交批准文件 |
gen. | приказать князьям в знак благодарности представить простой шёлк и оленьи шкуры | 使诸侯以缦帛鹿皮报 |
gen. | разрезите мне представить съезду от имени центрального комитета 15-го созыва | 请允许我以十五届中央委员会的名义向大会提交报告 |
gen. | разрешите вам представить | 允许向您介绍 |
gen. | с ужасом представить | 恐惧地想象... (себе кого-что-л.) |
gen. | сложно представить | 难以想象 |
gen. | ~ + 谓语 случай представился | 遇至了机会 |
gen. | смутно представить себе | 模糊地想象... (кого-что-л.) |
formal | собрать и представить все документы | 汇案具报 (по делу) |
gen. | старший советник двора Гу Юн представил доклад, в котором оспаривал мнение Чэнь Тана | 大中大夫谷永上疏讼陈汤 |
gen. | трудно представить | 难以想象 |
gen. | трудно представить | 难以捉摸 |
gen. | трудно представить | 很难想象 |
gen. | трудно представить | 想不到 |
gen. | трудно представить | 伊于胡底 |
gen. | трудно себе представить, каково дело | 很难想象事情究竟怎样 |
gen. | ты представить не можешь, как сильно я тебя люблю | 你无法想象我有多爱你 |
fig.of.sp. | упустишь этот шанс, другого может не представиться | 过了这村,没这店儿 |
gen. | хорошо наградить и представить к повышению | 大加浆挹 |
gen. | целиком представить | 刻画出...整个形象 (кого-л.) |
gen. | Цинь Ши-хуан пришёл в ярость и произвёл великий розыск по всей империи, требуя, чтобы ему немедленно представили злодея, ― и это всё из-за Чжан Ляна | 秦始皇大怒,大索天下,求贼甚急,为张良故也 |
gen. | ясно представить себе | 看清 |