Russian | Chinese |
аппарат полномочного представителя | 全权代表机关 |
безразличные отношения представителей противоположного пола | 郎无情妾也无意 |
блог Всекитайского собрания народных представителей и Китайского народного политического консультативного совета | 两会博客 |
брак представителей чёрной и белой расы | 黑人白人通婚 |
быть дипломатическим представителем | 出使国外 |
быть дипломатическим представителем | 出使 |
быть представителем | 庄坐 (фирмы; напр. в другом городе) |
быть представителем | 代表 |
быть представителем | 代言 |
быть представителем | 代 (кого-л.) |
быть представителем | 坐庄 (фирмы; напр. в другом городе) |
в качестве народного представителя | 民间身分 |
какой + ~ великий представитель | 伟大的代表人物 |
великий представитель рода | 炳灵 |
вес среди представителей общественности | 在社会各界人士中的声望 |
видеть в студенте представителя | 把大学生看作代表 |
внесудебный представитель | 非诉讼代理人 |
встреча с представителями общественности | 会见社会各界人士 |
встреча с представителями общин | 社区见面会 |
встречать представителя предка | 迎尸 |
встречаться с представителями | 与代表们会面 |
входить представитель рабочих и служащих компании | 有公司职工代表 |
выбирать его представителем | 选他为代表 |
выборы в местные собрания народных представителей | 地方人民代表大会的选举 |
выборы представителей | 代.表的选举 |
动词 + ~я выбрать представителя | 选代表 |
выдающийся представитель | 大宗 (напр. школы или направления) |
~ (+ кого) + кем выдвигать представителем | 提...为代表 |
выделить представителя | 产代表 |
выполнить обязательство представителя | 履行代表义务 |
Высокий представитель по вопросам разоружения | 裁军事务特别代表 |
выступать в качестве представителя | 以代表的资格行事 |
выступать в качестве представителя | 充任代表 |
высший представитель | 高级专员 |
высший представитель | 高级代表 |
генеральный представитель | 总代理人 (фирмы) |
генеральный представитель | 总代理 |
какой + ~ государственный представитель | 国家代表 |
Группа аккредитации представителей средств массовой информации и связи | 媒体办证和联络股 |
группа представителей | 代表群 |
Группа представителей министерств обороны | 防务代表小组 |
группа художников ― представителей национальной живописи «го-хуа» | 院体派 (дин. Южная Сун) |
далёкие представители рода | 疏 |
девушки -представители футбольной команды | 足球宝贝 (устраивающие представление перед матчами или во время перерыва и после матча) |
девушки - представители футбольной команды | 足球宝贝 (устраивающие представление перед матчами или во время перерыва и после матча; букв. футбольная крошка, детка) |
дезавуировать полномочного представителя | 宣布不同意全权代表的言行 |
делегировать представителя | 派遣代表 |
депутат Всекитайского собрания народных представителей | 全国人大代表 (ВСНП) |
депутат Всекитайского собрания народных представителей | 人大代表 (ВСНП) |
депутат Собрания народных представителей | 人大代表 |
депутат собрания народных представителей | 人民代表大会代表 |
деятельность торговых представителей | 人员推销 (работающих в непосредственном контакте с потребителем) |
дипломатические представители различных стран в Китае | 各国驻华使节 |
дипломатический представитель | 使 |
дипломатический представитель | 外交代表 |
дипломатический представитель | 外交人员 |
дипломатический представитель | 驻外公使 |
дипломатический представитель | 外交使节 |
дипломатический представитель | 外交官 |
дипломатический представитель в ранге заместителя министра | 副部长级的外交代表 |
кто-что + 前置词 + ~ (相应格) дипломатический представитель в ранге министра | 部长大使级的外交代表 (或 посла) |
дипломатический представитель в ранге посла | 大使衔外交代表 |
дипломатический представитель в ранге посла | 大使级外交代表 |
дипломатический представитель в ранге посланника | 公使级外交代表 |
дипломатический представитель на уровне посла | 大使级外交代表 |
договор за подписями представителей обеих сторон | 有双方代表签字的条约合同 |
Договор скреплён подписями и печатями представителей обеих стран | 条约经两国代表签字盖印 |
доклад 16-го всекитайского собрания народных представителей | 16大报告 |
документ, удостоверяющий полномочия представителя | 代理授权书 |
единственный представитель | 惟一的代表人物 |
единственный представитель | 惟一的代表 |
женский представитель | 女代表 |
женщина-депутат собрания народных представителей | 女人大代表 |
живущие на чужбине представители служилого сословия | 寓公 |
заботиться о представителе | 关心代表 |
заключать сделки с представителями зарубежных деловых кругов | 与外国实业界订立协定 |
закон КНР о выборах во всекитайское собрание народных представителей и местные собрания народных пр | 中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法 |
закон КНР об организации местных собраний народных представителей и местных народных правительств | 中华人民共和国地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法 |
законный представитель компании | 公司法定代表人 |
законный представитель компании | 公司的法定代表人 |
законный представитель организации | 单位法定代表人 |
законный представитель предприятия | 企业法定代表人 |
законченный представитель | 集大成 |
заместитель Постоянного представителя | 常驻副代表 |
заместитель Представителя-резидента | 副驻地代表 |
Заместитель представителя ФСВТС в КНР | 俄联邦军技合作总局驻华副代表 |
замечательный представитель | 杰岀代表 |
заседание представителей | ...代表会议 (чего-л.) |
заявление представителю | 对...代表的声明 (чего-л.) |
заявление представителя МИД | 外交部发言人的声明 |
зональный представитель | 地区代表 |
избирает и сменяет ревизионный орган, в который входят представители участников | 选举和更换由股东代表出任的监事 |
известный представитель | 著名代表人物 |
изложение обстоятельств дела представителем | 代理词 (обвинения) |
институт собраний представителей рабочих и служащих | 职工代表大会制 |
институт собрания народных представителей | 人民代表大会制度 |
институт собрания представителей жителей деревни | 村民代表会议制度 |
Исполнительный представитель Генерального секретаря | 秘书长执行代表 |
кабинет представителей | 代表办公室 |
Канцелярия представителя Генерального секретаря | 秘书长发言人办公室 |
Канцелярия Представителя-резидента | 驻地代表办公室 |
китайские и иностранные предприниматели и представители ассоциаций | 中外客商 |
китайский представитель | 中国代表 |
коллегия представителей | 代表委员会 |
Комитет по законодательным вопросам Постоянной комиссии Всекитайского собрания народных представителей | 人大常委法制工作委员会 |
Комитет по иностранным делам Всекитайского собрания народных представителей | 人大外交委员会 |
Комитет полномочных представителей | 全权代表委员会 |
Комитет представителей всех партий | 各派委员会 |
комната отдыха представителей | 代表休息室 |
компетенция представителя | 代理权限 |
Консультативный совет представителей космического поколения | 空间世代咨询理事会 |
контакт с представителями какого-л. круга | 同...界代表联系 |
крупнейший представитель реализма | 现实主义大师 |
крупный представитель служилого сословия | 魁士 |
культурные дипломатические представители | 文化使节 |
лидеры экстремистских организаций прикрываются статусом представителей международных благотворительных организаций и туристов | 极端主义组织头目以国际慈善组织代表和游客身份 |
лучший из представителей служилого сословия | 元士 |
лучший представитель | 优秀代表 |
лучший представитель мужского пола | 良士 |
лучший представитель русского народа | 俄罗斯人民的优秀代表人物 |
лучший представитель служилого сословия не бывает заносчивым | 善为士者不武 |
лётчик-представитель подрядчика | 代表厂商的飞行员 |
лётчик-представитель подрядчика | 工厂飞行员 |
лётчик-представитель подрядчика исполнителя работ по контракту | 承包方代表飞行员 |
лётчик-представитель подрядчика исполнителя работ по контракту | 执行合同方代表飞行员 |
мандат представителя | 代表资格 |
мандат представителя | 代表委任状 |
места представителей власти | 公座 |
местный представитель | 地方代表 |
митинг представителей | 代表的集会 |
митинг представителей общественности | 公共集会 |
митинг представителей общественности | 公众集会 |
~ + кого-чего митинг представителей предприятия | 企业代表大会 |
назначить дипломатических представителей в соответствии с конституцией | 根据宪法任命外交代表 |
направить представителя | 派遣代表 |
направлять в качестве представителя | 指派为代表 |
народные представители | 人民代表 |
народный представитель | 平民大使 |
народный представитель | 人民代表 |
наш представитель | 我们的代表 |
нейтральный и независимый представитель или консультант | 中立和独立性代表或顾问 |
ничем не незанятый представитель служилого сословия | 旷士 |
ничем не связанный представитель служилого сословия | 旷士 |
новости всекитайского собрания народных представителей Китая | 中国人大新闻 |
новый представитель | 新的代表人物 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) обратиться к представителю | 向代表提出 |
общее количество представителей | 代表总数 |
общеизвестный представитель | 出头的 (направления, группы) |
общенациональное собрание представителей | 全国代表大会 |
общенациональное собрание представителей народных масс | 全国民众代表大会 |
~ + 前置词 + что (相应格) объявлять через своего представителя | 通过自己的发言人宣布 |
13-ое всекитайское собрание народных представителей | 13大 |
11-ое всекитайское собрание народных представителей | 11大 |
15-ое всекитайское собрание народных представителей | 15大 |
12-ое всекитайское собрание народных представителей | 12大 |
16-ое всекитайское собрание народных представителей | 16大 |
округ, где избирается несколько представителей | 多席选区 |
Он типичный представитель тех, кто живёт от зарплаты до зарплаты. Каждый раз как выдадут зарплату: заплатит за квартиру, сходит поесть с друзьями, сделает несколько покупок в торговом центре, не успеет оглянуться, а денег как не бывало | 他是典型的月光族。每次一发工资,缴缴房租,再跟朋友吃吃饭,再到商场买买东西...钱就不知不觉用完啦! |
органы постоянного комитета всекитайского собрания народных представителей | 全国人大常委会机构 |
основная группа представителей деловых и промышленных кругов | 工商界主要群体 |
оставшиеся без должности представители служилого сословия выдвигают бесполезные возражения | 处士横议 |
официальный представитель | 正式授权的代理人 |
официальный представитель | 政府代表 |
официальный представитель | 官 |
официальный представитель | 正式代表 |
официальный представитель | 官方代表 |
официальный представитель МИДа | 外交部发言人 |
палата представителей | 下院 |
~ + кто-что пограничные представители | 边境代表 |
поколение, в имена представителей которого входит знак «цзай» | 载字辈 |
полномочия дипломатического представителя | 完全授权 |
полномочный представитель | 全权代表 |
полномочный представитель | 正式授权的代理人 |
полномочный представитель | 全权代办 |
полномочный представитель | 授权代表 |
полномочный представитель | 全权 |
полномочный представитель президента | 总统全权代表 |
получивший посылку представитель | 收派员 (обычно курьер) |
кто-что + ~я(~ей) помощник представителя | 代表的助手 |
помощник представителя ЮНИСЕФ | 儿童基金会助理代表 |
помощник регионального представителя | 助理驻地代表 |
помощник Регионального представителя | 助理区域代表 |
помощник торгового представителя | 助理贸易代表 |
последний представитель | 最后一名代表人物 |
постоянный комитет всекитайского собрания народных представителей Китая | 中国全国人大常委会 |
постоянный представитель РФ при ООН | 俄罗斯联邦常驻联合国代表 |
посылать представителей делегацию для нанесения государственного визита | 娉问 (правительству другой страны) |
посылать представителей делегацию для нанесения государственного визита | 聘问 (правительству другой страны) |
посылать представителей рабочих, крестьян, солдат на работу в организации интеллигенции | 掺沙子 (термин периода «культурной революции») |
посылать представителей рабочих, крестьян, солдат на работу в учреждения интеллигенции | 掺沙子 (термин периода «культурной революции») |
посылать представителя | 派代表 |
посылать представителя | 派员 (инспектора, уполномоченного) |
почитать представителей конфуцианской философской школы | 崇儒 |
почётный представитель | 名誉代表 |
правая система представителей | 右代表系 |
Правила выборов депутатов Народно-освободительной армии во Всекитайское собрание народных представителей и в местные собрания народных представителей различных ступеней | 全国人民代表大会和地方各级人民代表大会的人民解放军代表选举办法 |
«Правила жизни для представителей младшего поколения» | 弟子规 (рифмованный текст, в котором изложены правила поведения для детей и учеников. Относится к династии Цин (1644-1911)) |
правительственный представитель | 政府委派的代表 |
правый представитель | 右代表 |
предлагать представителя | 提名代表 |
предложение представителя | 代表的提案 |
председатель комитета народных представителей провинции | 省长 |
председатель Палаты представителей | 众议院议长 (Конгресса США) |
сокр. общее название для представителей трёх видов искусства: сценариста, режиссёра, артиста | 编导演 |
представители буржуазии | 资产阶级代表人物 |
представители в данной отрасли | 业界人士 |
представители "восьмизнамённой" бюрократии | 八旗子弟 (система административного деления при династии Цин) |
представители врачебной гигиены | 医学卫生家 |
кто-что + ~ёв представители всех слоёв | 各阶层代表 |
представители всех стран | 各国代表 |
представители данной школы | 家 |
представители двух сторон | 双方代表 |
представители деловых кругов | 商界人士 |
представители деловых кругов | 业界人士 |
представители деловых кругов | 贸易界人士 |
представители и члены комитета | 代表委员 |
представители из низовых организации | 基层代表 |
кто-что + ~и представители интеллигенции | 知识界的代表 |
представители искусства улицы | 赶趁人 |
представители кабинета министров | 阁僚 |
представители капиталистов | 资方代理人 |
представители конфуцианской философской школы | 儒门 |
представители литературных кругов | 文艺界的代表 |
представители младших поколений рода | 弟男子侄 |
кто-что + ~и представители многих национальностей | 很多民族的代表 |
представители научных кругов | 学术界人士 |
представители "низких" профессий | 下九流 (напр. певцы, музыканты, актёры, акробаты и т.д.) |
представители обсуждают предложения | 代表们讨论提案 |
представители одного клана | 眷族 |
представители одного рода | 公姓 |
кто-что + 前置词 + ~ (相应格) представители от рабочих | 工人代表 |
представители податного сословия | 编人民 |
представители прессы | 报界 |
представители, принимающие участие в конференции | 与会代表 |
представители присутствуют | 代表出席... (где-л.) |
кто-что + ~а представители профсоюза | 工会人士 |
кто-что + ~его представители рабочих | 工人代表 |
представители рабочих и служащих | 职工代表 |
представители различных кругов | 各界人士代表 |
представители различных слоев населения | 各界人士 |
представители различных учений и школ | 诸子百家 |
представители разных слоев населения | 各阶层代表 |
представители разных слоёв населения | 各界人士 |
представители разных сторон | 各方的代表 |
представители религиозных кругов | 宗教界代表人士 |
представители решают | 代表决定... |
представители спортивных кругов | 体育界人士 |
представители старшего, среднего и молодого поколения | 老中青三部分 |
представители сторон в суде | 诉讼代理 |
представители торгово-промышленных кругов | 工商界人士 |
представители участников соревнования | 参赛选手 |
представители циньского княжества явились с поднесением посмертного одеяния для Си-гуна | 秦人来归僖公禭 (князя Лу) |
~ + кого-чего представитель анархизма | 无政府主义者的代表人物 |
представитель арбитража | 公断人 |
кто-что + ~и представитель аристократии | 贵族代表人物 |
представитель армии | 军代表 |
представитель ассоциации инвалидов Китая | 中国残联代表 |
~ + где представитель в Китае | 驻中国代表 |
представитель в ООН | 驻联合国代表 |
представитель в районе Залива | 海湾地区代表 |
представитель в стране | 驻国家代表 |
представитель в Шанхае | 驻沪代表 |
представитель в ЮНЕСКО | 驻联合国教科文组织代表 |
представитель верфей | 船厂代表 |
представитель Верховного комиссара | 高级专员代表 |
кто-что + ~ей представитель властей | 当局代表 |
представитель власти | 当局代表 |
кто-что + ~и представитель какой-л. власти | ...政权的代表人物 |
представитель власти на месте | 管民的 |
представитель влиятельной фамилии | 上姓 |
представитель влиятельной фамилии | 大姓 |
представитель вносит предложение | 代表提出议案 |
представитель военной школы в философии | 权家 |
представитель воздержался от голосования | 代表表决时弃权 |
представитель восемнадцатого века | 18世纪的代表人物 |
~ + 动词(第三人称) представитель выступает за | 代表发言赞成反对... (против что 或 чего-л.) |
представитель высшего общества | 贵游之士 |
представитель Генерального секретаря | 秘书长代表 |
представитель голосует | 代表投票 |
представитель государства | 国家代表 |
представитель державы | 大国代表 |
~ + кого-чего представитель директора | 经理代表 |
представитель дистрибьютора | 渠道专员 |
представитель дистрибьютора | 分销专员 |
представитель для переговоров | 谈判代表 |
представитель древней культуры | 古代文化的代表人物 |
представитель дружественной нации | 友好国家的代表 |
представитель епископа | 主教代理人 |
представитель завода | 工厂代表 |
Представитель зонального отделения | 地区办事处代表 |
представитель игроков по плаванию | 游泳选手 |
представитель из какого-л. управления | 来自...局的代表 |
кто-что + ~ей представитель от избирателей | 选民代表 |
представитель иностранных студентов | 留学生代表 |
представитель интеллигенции | 知识分子代表 |
представитель интересов рабочего класса | 工人阶级利益的代表人物 |
представитель, исполнящий обязанности | 替 (ответственное лицо) |
представитель истца | 原告代理人 |
представитель капитала | 资方代表 |
представитель китайцев-реэмигрантов | 归侨代表 |
представитель какого-л. класса | ...阶级的代表 |
представитель компании | 公司代表 |
представитель компании, действующей на фьючерсном рынке | 黄马甲 (букв. человек в жёлтой безрукавке) |
представитель консульства | 领事馆代表 |
представитель курсантов | 学员代表 |
кто-что + ~и представитель линии | 路线的代表者 |
представитель литературных кругов | 文艺界代表人物 |
представитель литературных кругов | 文艺界的代表 |
представитель месткома | 工会基层委员会代表 |
представитель местного отделения | 外地代表 |
представитель мичуринской школы | 米丘林学派的代表人物 |
представитель младшего поколения | 晚弟 |
представитель на Кавказе | 驻高加索代表 |
представитель на каком-л. конгрессе | 参加...国际大会代表 |
представитель на конференции по разоружению | 参加裁军会议代表 |
представитель на строительной площадке | 工地代表 |
представитель на фабрике | 驻工厂代表 |
представитель какого-л. направления | ...思潮代表人物 |
представитель народа | 入民代表 |
представитель народа | 人民的代表 |
представитель народно-патриотического союза России | 俄罗斯人民-爱国联盟代表 |
представитель народности ну | 怒子 |
представитель какой-л. нации | ...民族的代表人物 |
представитель национального искусства | 民族艺术的代表人物 |
представитель национального меньшинства | 少数民族人士 |
представитель национального меньшинства | 少数民族代表 |
представитель национальных меньшинств | 少数民族代表 |
представитель низов общества | 下层社会的人 |
представитель новой эпохи | 新时代的代表人物 |
представитель какой-л. организации | ...组织的代表 |
~ + от чего представитель от комитета | 委员会派的代表 |
представитель от комсомольской организации | 团组织派的代表 |
представитель от министерства | 部里派来的代表 |
представитель от министерства | 部里的代表 |
представитель от парткома | 党委代表 |
представитель от посольства | 大使馆代表 |
представитель от Франции | 法国代表 |
представитель партии | 党的代表 |
представитель какой-л. партии | ...党的代表 |
представитель партии | 党代表 |
представитель печати | 出版业代表 |
представитель по вопросам реализации поздравительных открыток | 贺卡业务代表 |
представитель по импорту | 进口代理商 |
представитель по сбору платежей | 收款代理人 |
представитель поддерживает | 代表支持... (что-л.) |
представитель подсудимого | 告代理人 |
великий представитель покойного замещающий предка встал | 尸谡 |
великий представитель покойного замещающий предка поднялся | 尸谡 |
представитель покойного предка приходит на пир, где ему оказывают самые высокие знаки уважения | 公尸来燕来宗 |
представитель правительства | 政府人员 |
представитель правительства | 政府发言人 |
представитель правительства | 政府代表 |
представитель правления | 理事会代表 |
представитель правления | 董事会代表 |
представитель православной общественности | 正教组织代表 |
представитель предка | 敬宗 (на церемонии) |
представитель предка | 宗 (на религиозной церемонии) |
представитель предков пришёл на пир, чтобы | 公户来燕来宜 |
представитель предприятия | 企业法人 |
представитель предприятия | 工厂代理商 |
представитель предприятия | 厂督代表 |
представитель председателя | 主席代表 |
представитель президента | 总统代表 |
кто-что + ~я представитель преподавателей | 教师代表 |
представитель пресс-службы МИДа | 外交部发言人 |
представитель прессы | 新闻发言人 |
представитель прессы | 新闻记者代表 |
представитель принимающей стороны | 接收方代表 |
представитель прокуратуры по вопросам прав человека | 人权检察官 |
кто-что + ~а представитель пролетариата | 无产阶级代表 |
представитель профсоюза | 工会代表 |
представитель рабочих | 工人代表 |
представитель рабочих завода | 工厂工人代表 |
представитель рабочих заводского цеха | 工厂车间工人代表 |
представитель рабочих и служащих в составе дирекции | 董事会中的职工代表 |
представитель рабочих и служащих в составе дирекции избирается рабочими и служащими демократическим | 董事会中的职工代表由公司职工民主选举产生 |
представитель расы | 种人 |
представитель реализма | 现实主义代表人物 |
кто-что + ~а представитель ревизионизма | 修正主义代表 |
Представитель-резидент | 驻地代表 |
представитель-резидент по восточной части Карибского бассейна | 东加勒比驻地代表 |
представитель религиозного круга | 宗教界人士 |
представитель религиозного мира | 宗教界人士 |
представитель рода | 家族代表 |
представитель романтизма | 浪漫主义代表人物 |
представитель сдающей стороны | 交付方代表 |
представитель службы протокола | 礼宾官 |
представитель Совета мира и безопасности | 和平与安全专员 |
представитель соседней страны | 邻国代表 |
представитель старшего поколения | 先醒 (напр. в данной философской школе) |
представитель старшего поколения революционеров | 老一代革命者的代表人物 |
представитель студентов | 大学生代表 |
представитель судебной медицины | 检察吏 |
представитель США | 美国代表 |
представитель Сянгана | 香港代表 |
представитель трудящихся | 劳动者的代委 |
представитель, указанный всеми участниками | 全体股东指定的代表 |
представитель учения | 氏 (школы) |
представитель учителей | 教师代表 |
представитель учреждения | 机关代表 |
представитель учреждения | 机关的代表 |
представитель фбр | 联邦调查局代表 |
представитель фирмы | 工厂代理商 |
представитель фонемы | 音位实体 |
Представитель ФСВТС в КНР | 俄联邦军技合作总局驻华代表 |
представитель школы военной философии | 兵家 |
представитель школы древнеписьменных канонов | 古文家 |
представитель школы канонов, записанных современным эпоха Хань письмом | 今文家 |
представитель ЮНИСЕФ | 儿童基金会代表 |
президиум Всекитайского собрания народных представителей | 全国人民代表大会主席团 |
приезд представителей | 代表们的到来 |
Программа стипендий для представителей коренных народов | 土著研究金方案 |
«Протокол переговоров между правительством и представителями КПК» | 政府与中共代表会谈纪要 (см. 双十协定) |
профессиональный представитель | 专业代表 |
публиковать список представителей | 公布代表名单 |
распространяться на всех представителей однородных категорий | 连类而及 |
распространяться на всех представителей сходных категорий | 连类而及 |
ревизионный орган, в который входят представители участников | 由股东代表出任的监事 |
Региональная ассамблея народных представителей | 地方人民代表会议 |
Региональный представитель по связи для Африки | 非洲区域联络代表 |
региональный торговый представитель | 区域销售代表 |
рекомендация представителя | 推荐代表 |
свидетельство представителя | 代理授权书 |
свой представитель | 自己的代表 |
Семинар по апартеиду для представителей средств массовой информации | 媒体种族隔离讲习班 |
см. 参议院 и см. 众议院 Сенат и Палата представителей | 参众两院 (две палаты Конгресса США) |
система собраний народных представителей | 人民代表大会制 |
сместить представителя | 罢免代表 |
смещение представителя | 罢免代表 |
как тучи собрались многочисленные представители различных отраслей торговли | 万商云集 |
собрание академических представителей общество по изучению истории КПК | 中共党史学会会员代表大会 |
Всекитайское собрание народных представителей | 人民代表大会 |
собрание народных представителей | 人民代表大会 |
Собрание Народных представителей | 人民代表大会 |
собрание народных представителей провинции | 省级人民代表大会 |
собрание представителей общественности | 公共集会 |
собрание представителей общественности | 公众集会 |
собрание представителей рабочих и служащих | 职代会 |
собрание представителей рабочих и служащих | 职工代表大会 |
собрание представителей рабочих и служащих | 职工代表会议 |
собрание представителей служащих и рабочих | 职工代表大会 |
собрание представителей со всей страны | 全国代表大会 |
Совещание полномочных представителей стран Центральной Америки | 中美洲全权代表会议 |
Совещание представителей сектора здравоохранения стран Центральной Америки | 中美洲卫生部门会议 |
~ + кого-чего соглашение представителей | ...代表取得一致 (чего-л.) |
~ + с кем-чем соглашение с представителем | 与...代表取得一致 (кого-л.) |
составление счёта представителем | 代开发票 |
Специальный постоянный комитет по разведке Палаты представителей США | 美国众议院特别情报委员会 |
специальный представитель | 业代 (一般企业业务人员分成两大块:直营业代和经销业代) |
специальный представитель | 特别代理 |
специальный представитель | 特殊代表 |
специальный представитель | 专员 |
специальный представитель | 特别代表 |
специальный представитель | 特使 |
Специальный представитель Европейского союза | 欧洲联盟特别代表 |
Специальный представитель Комиссии по правам человека | 人权委员会特别代表 |
специальный представитель-консультант | 特别代表顾问 |
специальный представитель ООН | 联合国特使 |
Специальный представитель ООН по Ливии | 联合国利比亚特使 |
Специальный представитель Организации Объединённых Наций | 联合国特别代表 |
Специальный представитель по Афганистану | 阿富汗问题特别代表 |
Специальный представитель по вопросам миграции | 移徙问题特别代表 |
Специальный представитель по Ираку | 伊拉克问题特别代表 |
Специальный представитель по исполнительскому искусству | 表演艺术特别代表 |
Специальный представитель по киноискусству | 电影艺术特别代表 |
Специальный представитель по спорту | 体育运动特别代表 |
Специальный представитель по Южной Африке | 南非问题特别代表 |
специальный представитель президента России | 俄罗斯总统特使 |
специальный представитель-резидент Генерального секретаря | 秘书长特别驻地代表 |
спикер Палаты представителей | 众议院议长 |
спикер палаты представителей | 国会议长 |
список представителей | 代表名单 |
спросить у представителя | 询问代表 |
статус представителя | 代表资格 |
суффикс существительных, обозначающих представителей специальности,профессии | 家 |
терять голову при виде привлекательных представителей противоположного пола | 花痴 |
технический представитель заказчика | 订货人技术代表 |
товарный представитель | 产品代理商 |
товарный представитель | 代理商 |
торговый представитель | 通商代表 |
торгпред торговый представитель СССР за границей | 苏联驻外国商务代表 |
три выдающихся представителя | 三杰 |
убеждать представителя | 说服代表 |
уговаривать представителя | 劝说代表 |
уполномоченный представитель порта | 港务局全权代表 |
Управление специального представителя МИД КНР в САР Гонконг | 中华人民共和国外交部驻香港特别行政区特派员公署 (Сянган) |
усиливать контроль за осуществлением законов со стороны собрания народных представителей | 加强人大执法检查 |
федеративная палата представителей | 联邦众议院 |
финансовый комитет при Всекитайском собрании народных представителей | 全国人大财经委 |
Форум представителей космического поколения | 空间一代论坛 |
через собрания представителей рабочих и служащих и посредством иных форм | 通过职工代表大会和其他形式 |
черпать от представителей | 从...代表那里汲取 (кого-чего-л.) |
члены постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей | 全国人民代表大会常务委员 |
чрезвычайный и полномочный представитель Советского Союза за границей | 苏联驻国外特派全权代表 |
чрезвычайный полномочный представитель | 特派全权代表 |
эксплуататорский представитель | 剥削者代表 |
этнический представитель | 种人 |
юридический представитель | 法律代表 |
явиться к представителю власти | 见官 |
яркий представитель | 鲜明的代表人物 |