Russian | Chinese |
автопилот со стабилизацией по трем осям | 三轴稳定自动驾驶仪 |
агентство по разминированию | 排雷机构 |
активность осколков по бета- излучению | 乙种辐射的碎片放射率 |
активный полёт по приборам | 主动仪表飞行 |
Африканская Комиссия по гражданской авиации | 非洲民用航空委员会 |
Белая книга по вопросам обороны | 国防白皮书 |
брат по оружию | 同袍同泽 |
брат по оружию | 同袍 |
брат по оружию | 同泽 |
вахтенный по противопожарной безопасности | 消防值更员 |
ведение корабля по створу | 按送标导航 |
веер по ширине цели | 狭窄射向 |
вероятное отклонение по высоте | 高度概率偏差 |
вероятное отклонение по дальности | 距离公算偏差距离概率偏差 |
вероятное отклонение по дальности | 距离公算偏差躲避 |
вероятное отклонение по дальности | 距离概率偏差 |
вести настильный огонь по цели | 平射目标 |
вести огонь по противнику | 接敌射击 |
вести огонь по цели | 向目标射击 |
вести огонь по цели | 对目标射击 |
вести стрельбу огонь с рассеиванием по фронту | 沿正面进行散布射击 |
водоочистная установка, работающая по методу обратного осмоса | 逆渗透净水器 |
Военная комиссия по перемирию | 军事停战委员会 |
войска, перебрасываемые по воздуху | 可空运部队 |
воспрещение движения по указанным маршрутам | 道路封锁 |
выверка по высоте | 标高差规正 |
выверка по высоте | 高低差规正 |
выверка по высоте | 高低规正 |
выверка по дальности | 距离差规正 |
выверка по дальности | 距离规正 |
выверка по звезде | 按星规正 |
выверка по луне | 按月亮规正 |
выверка по местному предмету | 按地物规正 |
выверка по небесным светилам | 按天体规正 |
выверка по рейке | 按规正板规正 (дальномера) |
выверочная шкала по высоте | 高度规正分划尺 |
выдерживать направление по ориентирам | 按照方位物保持方向 |
выстрел по танку | 反坦克射击 |
высылать дозорных вперёд по пути движения | 沿着运动路向前面派出搜索组 |
глазомерная подготовка исходных установок по углу цель — командир — орудие | 根据目观炮角目测决定射击开始诸元 |
глазомерная подготовка исходных установок по углу цель — орудие — точка наводки | 根据瞄准点目测决定射击开始诸元 |
градиент ветра по высоте | 风梯度 |
дать залп по противнику | 向敌人齐射放 |
двигаться в колонне по одному | 成一二,三路纵队前进 (по два, по три) |
двигаться по азимуту | 按方位角行进 |
двигаться по азимуту | 按方位角进行 |
движение в колонне по одному | 成一路纵队前进 |
движение по азимуту | 沿方位进行 |
движение по азимуту | 按方位角行进 |
движение по азимуту | 按方位角进行 |
движение по азимуту | 沿方位行进 |
движение по азимуту | 按罗盘行进 |
дежурный по путям | 线路值班员 |
действовать по-партизански | 游奕 |
Департамент операций по поддержанию мира | 维持和平行动部 |
Департамент по вопросам администрации и управления | 行政和管理事务部 |
Департамент по политическим вопросам | 政治事务部 |
диаметр канала ствола по нарезам | 枪膛平复线直径 |
диск совмещения упреждения по дальности | 距离前置配置盘 |
дисторсия по полю изображения | 象场畸变差 |
длина пути снаряда по каналу ствола | 弹丸沿炮膛行程长度 |
дневальный по жилому помещению | 宿舍值日兵 (на корабле) |
дневальный по жилому помещению | 宿舍值日兵 (на корабле) |
дневальный по жилому помещению | 宿舍值日 (на корабле) |
дневальный по жилым помещениям | 住仓值日 (на корабле) |
дневальный по жилым помещениям | 住仓值日兵 (на корабле) |
дневальный по жилым помещениям | 住舱值日员 |
дневальный по роте | 连值日兵 |
докладывать по команде | 按级上报 |
документы по управлению | 指挥文书 (напр., войсками) |
документы по управлению войсками | 指挥军队的文书 |
дополнительный маховик наведения по азимуту | 方位角辅助瞄准转轮 |
допуск по частоте | 频率容差频差容限 |
Европейская конференция по спутниковой связи | 欧洲卫星通信会议 |
Европейское агентство по ядерной энергии | 欧洲核能经理处 |
журнал дежурного по подводной лодке | 潜舰值日日志 |
журнал дежурного по подводной лодке | 潜水舰值日日志 |
завод по обогащению урана | 铀浓缩工厂 |
завод по переработке плутония | 钚转化厂 |
завод по производству ядерного топлива | 核燃料生产工厂 |
задача по боевому обеспечению | 战斗保障任務 |
задача по боевому обеспечению | 战斗保障任务 |
задача по наблюдению за воздухом | 对空观察的任务 |
задача по химическому наблюдению | 化学观察任务 |
заместитель директора по оперативным вопросам | 行动副主任 |
заместитель командира батальона по снабжению | 营供给主任 |
заместитель командира батальона по технической части | 技术副营长 |
заместитель командира батареи по политической части | 炮连长的政治协理员 |
заместитель командира бригады по технической части | 技术副旅长 |
заместитель командира дивизии по технической части | 技术副师长 |
заместитель командира дивизии по тылу | 后勤副师长 |
заместитель командира корабля по политической части | 政治副舰长 |
заместитель командира корпуса по технической части | 技术副军长 |
заместитель командира по технической части | 技术副首长 |
заместитель командира полка по политической части | 政治副团长 |
заместитель командира полка по снабжению | 供应副团长 |
заместитель командира полка по технической части | 技术副团长 |
заместитель командира полка по тылу | 团后勤处主任 |
заместитель командира роты по технической части | 技术副连长 |
заместитель министра обороны по боевой подготовке | 军训副部长 |
заместитель начальника училища по учебной части | 教务副校长 |
занятие по переправе вплавь | 泅渡作业 |
занятия по ПХЗ | 防毒训练 |
запас по скорости | 速度裕度 |
запас по скорости | 速度裕度速度储备速度余量 |
захват цели по углу | 按角度截获目标 |
зона полётов по приборам | 盲目飞行空域 |
зона полётов по приборам | 盲目飞行空域 |
избирательность по зеркальному каналу | 镜象频频道的选择性 |
инженер по артиллерийскому вооружению | 枪炮工程师 |
инженер по оптической аппаратуре | 光学工程师 |
инженер по приборам | 仪器工程师 |
инженерно-строительные работы по созданию горизонтальных сооружений | 水平建筑 |
инспекция на месте по запросу | 请求进行现场视察 |
инспекция на месте по запросу | 质疑性现场视察 |
инспекция по приглашению | 应邀视察 |
инструктор по пропаганде | 宣传干事 |
инструктор по стрельбе | 射击教官 |
инструкции по перевозке | 装运须知 |
инструкции по ремонту | 维修说明 |
инструкции по связи | 通信作业程序 |
инструкция по движению поездов | 列车运行规则 |
инструкция по ликвидации аварии | 事故处理规程 |
инструкция по маскировке позиций | 阵地伪装细则 |
инструкция по перевозке | 运送说明书 |
инструкция по производству морского промера | 海道测深规细则 |
инструкция по производству полётов на аэродроме | 机场飞行细则 |
инструкция по ремонту | 检修规程 |
инструкция по ремонту | 修理规程 |
инструкция по техническому обслуживанию | 技术保养说明书 |
инструкция по техническому обслуживанию | 技术保养细则 |
инструкция по техническому обслуживанию | 技术保养细则技术维护细则技术保养规则 |
инструкция по техническому обслуживанию | 技术保养规则 |
инструкция по техническому обслуживанию | 保养规程 |
инструкция по уходу и обслуживанию | 维护保养说明书 |
инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию | 使用维护说明书 |
информация и консультации по вопросам прохождения военной службы | 职业咨询 |
искажение по полю изображения | 象场畸变差 |
кабина для отработки техники пилотирования по приборам | 盲目飞行技能练习座仓 |
канал сопровождения цели по угловым координатам | 角坐标跟踪通路 |
квантование сигнала по амплитуде | 信号按振幅量子化 |
клин выверки по дальности | 距离规正镜 |
Коллективные силы по поддержанию мира | 集体维持和平部队 |
колонна по два | 二路纵队 |
колонна по одному | 一路纵队 |
воен. колонна по одному | 一路纵队 |
колонна по отделениям | 班纵队 |
колонна по четыре | 四路纵队 |
команда по оказанию первой помощи | 息救队 |
команда по ремонту вооружения | 武器修理队 |
командное наведение по радио | 无线电指挥导行 |
командное наведение по РЛС | 雷达指挥导引 |
комитет по контролю | 监测委员会 |
Комитет по проблемам современного общества | 现代社会挑战委员会 |
комитет по разоружению | 裁军委员会 |
Комитет по связям с общественностью | 公共关系委员会 |
Комитет по техническому сотрудничеству | 技术合作委员会 |
Конвенция по кассетным боеприпасам | 集束弹药公约 |
Консультативный комитет по закупкам | 采购咨询委员会 |
Консультативный комитет по программам | 方案咨询委员会 |
Консультативный комитет по Программе | 方案协商委员会 |
консультативный комитет по ядерному исследованию | 核研究协商委员会 |
контракт о работе по найму | 雇佣劳动合同 |
контракт о работе по найму | 雇用合同 |
Конференция национальных директоров по вооружениям | 国家军备主任会议 |
конференция по разоружению | 裁军会仪 |
конференция по разоружению | 军缩会议 |
конференция по разоружению в Европе | 欧洲裁军会议 |
координаты по координатной сетке | 网格坐标 |
лазерный локатор наведения по лучу | 激光束制导雷达 |
лечение по этапам эвакуации | 梯阶治疗 |
лечение по этапам эвакуации | 逐段后送治疗 |
манёвр по направлению | 方向上机动 |
манёвр самолёта по высоте | 飞机高度上机动 |
манёвр самолёта по направлению | 飞机方向上机动 |
мастерская по ремонту боеприпасов | 弹药修理所厂 |
мастерская по ремонту боеприпасов | 弹药修理厂 |
мастерская по ремонту вещевого имущества | 被服装具修理所 |
мастерская по ремонту приборов | 仪表修理所 |
медицинская эвакуация по воздуху | 空中后送 |
медицинская эвакуация по воздуху | 伤病员空运后送 |
мероприятие по экономии | 节约措施 |
мероприятия по борьбе с РЛС | 反雷达措施 (противника) |
мероприятия по взаимодействию | 交流活动 |
мероприятия по дезактивации кораблей | 对舰艇消除沾染的措施 |
мероприятия по маскировке | 伪装措施 |
мероприятия по противоатомной защите | 对原子防护措施 |
меры по борьбе с радиоэлектронным противодействием | 电子反对抗 |
меры по обеспечению безопасности | 警卫安排 |
меры по предотвращению | 避险程序 |
меры по укреплению доверия | 建立信任措施 |
местность, оборудованная по типу обороны противника | 仿照敌人防御的样式加以设备的地形 |
местный специалист по разминированию | 本地排雷员 |
место по радиопеленгам | 雷达座标 |
место по радиопеленгам | 雷达定位 |
место сбора по тревоге | 紧急集合场 |
место сбора войск по тревоге | 警集地 |
метео. окклюзия по типу тёплого фронта | 暖锋式锢囚 |
метод последовательного доступа по индексам | 顺序变址存取法 |
механизм выверки по высоте | 高低规正装置 |
механизм выверки по высоте | 标高差规正装置 |
механизм выверки по дальности | 距离差规正装置 |
механизм стопорения станин по-боевому | 大架战斗固定器 |
механик по авиационному вооружению | 航空军械员 |
минирование по стандартной схеме | 定形布雷 |
минное поле, устанавливаемое по определённой схеме | 定形雷场 |
минный трал плужного типа для прокладывания прохода через минное поле по ширине гусеницы танка | 履带宽度排雷犁 |
Миссия по контролю за соблюдением прав человека | 人权核查团 |
наведение по радиолокатору с визуальным слежением | 目视跟踪雷达导引 |
наводчик по азимуту | 方位角瞄准手 |
наводчик по азимуту | 方向瞄准手 |
наводчик по азимуту | 一号瞄准手 |
наводчик по углу места | 高低瞄准手 |
наносить удар по цели | 攻击目标 |
направление полёта по кривой погони | 曲线追踪航向 |
наставление по стрельбе | 发射教令 |
наставление по стрельбе | 武器射击教令 |
наставление по стрельбе | 射击教令范 |
наставление по стрельбе | 武器射出教令 |
наставление по стрельбе | 射击教范 |
наставление по стрельбе из автомата | 冲锋枪射击教令 |
наставление по стрельбе из винтовки | 步枪射击教令 |
наставление по физической подготовке | 体育教令 |
Независимая группа по оценке | 独立评价股 |
Независимая группа по оценке | 独立评估小组 |
обнаружение по инфракрасному излучению | 红外探测 |
Объединённый Комитет по Атомной Энергии | 原子能联合委员会 (США) |
огонь по движущимся целям | 对移动目标射击 |
огонь по цели | 对目标射击 |
оперативное дежурство по связи | 通信作战值班勤务 |
оператор по измерению угла места | 仰角测定员 |
оператор по сопровождению цели | 目标指示引导领航员 |
операции по прочёсыванию | 扫荡行动 |
операция по окружению города | 围城战役 |
опознавание по инфракрасному излучению | 红外线识别 |
определение азимута по максимуму эхо-сигналов | 最大回波法测方位 |
определение наименьшего прицела по карте | 图上测定最低表尺 |
определение угла место орудия — цель по карте | 图上测定炮目高低角 |
освобождение от всех занятий по болезни | 全休病假 |
освобождение от занятий по болезни | 病假 |
основные задачи по сбору информации | 情报主要素 |
Отдел по вопросам политики | 政策司 |
Отдел по вопросам разоружения | 裁军事务司 |
Отдел по планированию программ и составлению бюджета | 方案规划和预算司 |
Отдел эксплуатации зданий и услуг по контрактам | 设施和商务司 |
открывать огонь по цели | 向目标开起火桌 |
открывать огонь по цели | 向目标开起火来 |
отличное отделение по уходу за оружием | 爱护武器标兵班 |
отмечание по разрыву | 向弹着点标定 |
отмечание по точке наводки | 向瞄准点标定 |
отмечаться по разрыву | 向弹着点标定 |
отмечаться по разрыву | 标定炸点 |
отпуск по семейным обстоятельствам | 事假 |
отсчёт по буссоли | 磁方向角读数 |
отсчёт по прибору | 仪表读数 |
отчёт по проекту | 设计报告 |
офицер по контролю | 武器监察员 |
офицер по координации | 协调警官 |
офицер по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов | 排弹员 |
офицер по планированию | 计划军官 |
офицер по строительству | 建筑工程军官 (в штабе) |
офицер по эвакуации | 后送军官 |
офицер штаба по разведке | 情报参谋 |
офицер штаба по связи | 通讯参谋 |
пеленгация по засечкам с наземных радиостанций | 地面电台交叉定位法 |
переводить по службе | 量移 |
перевозки по внутренним водным путям | 内河运输 |
перевозки по водным путям | 水路输送 |
перевозки по воздуху | 空输 |
перевозки по воздуху | 空运 |
перевозки по воздуху | 空中运输 |
перевозки по воздуху | 空中输送 |
перевозки по суше | 陆运 |
передавать вверх по инстанции | 转呈 |
перенос огня по угловому плану | 根据分划纸的转移射 |
переносить артиллерийский огонь по фронту | 转移炮兵火力 |
переносить огонь по фронту | 转移射击 |
переползание по-пластунски | 低姿匍匐 |
переправа по глубокому броду | 深水涉渡 |
переправа по мелкому броду | 浅水涉渡 |
план работы по организации взаимодействия | 组织性协同动作工作计划 |
плотность по фронту | 战线的密度 (о войсках, боевой технике) |
по всему фронту | 全线 |
по местам! | 就定位! (команда) |
по местам! | 就定位 (команда) |
по подразделениям | 分部 |
по порядку номеров | 按号码顺序 |
По порядку---рассчитайсь! | 报数! |
повышение служебной квалификации и продвижение по службе | 职业发展 |
подбор состава по объёму | 按容积配料 |
подготовка специалистов по разминированию | 扫雷训练 |
подготовка специалистов по разминированию | 反雷训练 |
поднимать в воздух по тревоге | 紧急起飞 (например, истребители-перехватчики) |
подслушивать разговор по телефону | 监听 |
подставка для крепления люльки по-походному | 炮身托架 |
полет по программе | 程序飞行 |
положено по штату | 按编制 |
положено по штату | 合乎的身分 |
полёт по земным ориентирам | 地标飞行 |
полёт по инерции | 依惯性飞行 |
полёт по приборам | 盲目飞行 |
полёт по треугольнику | 三角航线飞行 |
помощник командира офицер полка по кадрам | 团干部助理员 |
помощник командира полка по строевой части | 队列付团长 |
помощник начальника училища по строевой части | 队列副校长 |
помощник начальника штаба по связи | 通讯付参谋长 |
помощник начальника штаба по связи | 通信付参谋长 |
помощник начальника штаба по строевой части | 队列付参谋长 |
помощник начальника штаба по тылу | 后勤助理参谋长 |
помощник начальника эшелона по ПВО | 防空副列车长 |
помощник по административным вопросам | 信息管理助理 |
помощник по административным вопросам | 行政助理 |
помощник по связи | 通信助手 |
помощник по тылу | 后勤助手 |
поправка выверки дальномера по рейке | 按规正板规正测高机之修正量 |
посадка при полёте по маршруту | 中途降落 |
посадка самолёта при полёте по маршруту | 飞机中途降落 |
постановка мин по измеренной глубине | 测深布雷 |
постановка мин по ориентиру | 按地标布雷 |
Постоянный комитет по военным вопросам | 军事问题常设委员会 |
правила по технике безопасности | 安全技术守规则 |
правила по уходу | 维护规则 |
предварительное распоряжение по связи | 通信预先号令 |
преследовать по пятам | 尾随追 |
преследовать по пятам | 跟纵追击 |
прибор обнаружения ВВ по испарениям | 嗅探器 |
привальный брус по транцу | 艉部护舷材 |
приказ по войскам | 对军队的命令 |
приказ по дивизии | 师命令 |
приказ по полку | 团命令 |
приказ по строевой части | 日日命令 |
приказ по строевой части | 部队日日命令 |
приказ по тылу | 后勤命令 |
приказ по тылу дивизии | 师后勤命令 |
приказ по части | 各别命令 |
приспособление для выверки прицела по высоте | 高低调整装置 |
приспособление для выверки прицела по горизонтали | 方向调整装置 |
пристрелка по графику | 方眼法试射 |
пристрелка по дальности | 距离试射 |
пристрелка по измеренным отклонениям | 测量偏差法试射 |
пристрелка по измеренным отклонениям | 偏差法试射 |
пристрелка по наблюдению знаков разрывов | 观测炸点法试射 |
пристрелка по наблюдению знаков разрывов | 观测弹炸符号试射 |
пристрелка по наблюдению знаков разрывов | 夹叉法试射 |
пристрелка по упрощенному графику | 简单图样试射 |
пристрелка с отметкой по разрыву | 标定炸点法试射 |
пристрелянная по реперу дальность | 试射点成果距离射程 |
приём по методу нулевых биений | 零差频接收法 |
проверка по требованию | 挑战性核查 |
проверка по требованию | 质疑性核查 |
продвигаться по нескольким направлениям | 分进 |
продвигаться по службе | 提升职务 |
продвижение по службе | 提升职务 |
производительность по пару | 蒸发冷却 |
промер по створами | 叠标测深 |
протяжение по фронту | 正面儿 |
протяжение по фронту | 正面 |
работать по-ударному | 突击 |
Рабочая группа по закупкам | 采购工作组 |
Рабочая группа по цифровой географической информации | 数字地理信息工作组 |
размыкать колонну по глубине | 疏开纵队 |
разрешающая способность по азимуту | 方位角分辨能力 |
разрешающая способность РЛС по дальности | 雷达距离辨别能力 |
разрешающая способность РЛС по угловым координатам | 雷达角座标辨别能力 |
ракета летит по заданной траектории | 火箭按照预定的弹道飞行 |
ракета, управляемая по лучу | 波束制导导弹 |
расписание по буксировке | 拖带部署表 |
расположение рядом по фронту | 正面并列位置 |
распределять огонь по нескольким целям | 对几个目标分配火力 |
расставлять по постам | 派班 |
расстояние по координатной сетке | 坐标格子线长度 |
расчленение по фронту | 横宽队形 |
Российское агентство по боеприпасам | 俄罗斯弹药署 |
руководство по административным вопросам | 管理手册 |
руководство по кодированию стандартного использования земель | 标准土地利用编码手册 |
руководство по проведению инспекций | 视察手册 |
Руководство по программам | 方案手册 |
руководство по радиационной защите | 辐射防护导则 |
руководство по управлению | 管理手册 |
самонаведение по радиоизлучению | 无线电辐射追踪制导 |
самонаведение по световому излучению | 光学自动引导 |
самонаведение по световому излучению | 光自动寻的制导 |
самонаведение по световому излучению | 光学寻的制导 |
самонаведение по тепловому излучению | 热辐射自动寻的制导 |
сближение по кривой погони | 按跟踪曲线接近沿追踪曲线接近 |
сближение по кривой погони | 按跟踪曲线接近 |
сближение по кривой погони | 沿追踪曲线接近 |
сбор по боевой тревоге | 战斗紧急集合 |
сбор по тревоге | 紧急集合 |
сведения по истории вопроса | 背景材料 |
свидетельство о демобилизации по инвалидности | 残废退伍证書 |
сводка по связи | 通信综合汇报 |
сводка по связи | 通信汇报 |
сводка по тылу | 后勤汇报 |
связь по радионаправлению | 无线电定向通信 |
связь по сетям | 联络网通信 |
связь по сетям | 联络网通讯 |
связь по фронту | 沿正面的通信联络 |
сиденье наводчика по азимуту | 方向瞄准手坐 |
система индикации по угловым координатам | 角坐标指示系统 |
система навигации по автоматическому распознаванию местности | 自动地形识别导航系统 |
система управления по проводам | 有线控制系统 |
система управления посадкой по радио | 无线电着陆控制系统装置 |
скорость движения светила по орбите | 度 |
слежение по курсовому углу | 航向角跟踪 |
Служба по связям с общественностью | 公共事务处 |
смена, справа по одному — заряжай! | 全班,由右至左各个装子弹 (команда) |
советник по вопросам безопасности | 安全顾问 |
советник по политическим вопросам | 政治事务顾问 |
советник по политическим вопросам | 政策顾问 |
Совещание Комитета по разоружению | 裁军委员会会议 |
Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии | 亚洲相互协作与信任措施会议 |
Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии | 亚信峰会 |
Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии | 亚信会议 |
совещание по организации взаимодействия | 协同会议 |
сокр дежурный по связи | 通值 |
сокр дежурный по штабу | 司值 |
сокр старший по камере | 室长 (на гауптвахте) |
солдат-электрик по зарядке аккумуляторов | 充电兵 |
сопровождение по скорости | 速度跟踪 |
сопровождение по углу | 角度跟踪 |
сопровождение по углу | 角跟踪 |
сопровождение цели по дальности | 目标距离跟踪 |
соревнования по стрельбе | 射击比赛 |
справка-доклад по связи | 通信备要报告 |
спутник, движущийся по орбите | 轨道卫星 |
Средиземноморские партнёры по сотрудничеству | 地中海合作伙伴 |
среднее время по Гринвичу | 格林威治平均时间 |
среднее время по Гринвичу | 格林威治标准时间 |
среднее время по Гринвичу | 格林尼治标准时间 |
среднее время по Гринвичу | 格林尼治平时 |
среднее время по Гринвичу | 格林尼治平均时间 |
станок для стрельбы по самолётам | 高射用枪架 |
стоять по стойке смирно | 竦立 |
стрельба по буксируемой мишени | 拖靶射击 |
стрельба по воздушным целям | 对空打靶射击 |
стрельба по воздушным целям | 对空射击 |
стрельба по исчисленным данным | 预测射击 |
стрельба по мишеням | 打靶子 |
стрельба по мишеням | 打靶 |
стрельба по морским целям | 对海射击对海上目标射击 |
стрельба по морским целям | 对海射击 |
стрельба по наблюдению знаков разрывов | 夹叉法射击 |
стрельба по надводным целям | 向水面射击 |
стрельба по надводным целям | 水面射击 |
стрельба по наземным целям | 地面火力 |
стрельба по носу | 艏向发射 |
стрельба по площади | 区域设计 |
стрельба по площади | 面积射击 |
стрельба по площади | 区域射击 |
стрельба по ростовым мишеням | 对立姿目标射击 |
стрельба по своей инициативе | 主动射击 (без команды) |
стрельба по траверзу | 正横射点 |
стрельба по траверзу | 正横射击 |
стрельба с рассеиванием по фронту | 正面散布射击 |
стрельба с рассеиванием по фронту | 正面散布射击 |
твёрдость по царапанию | 刮刻硬度 |
твёрдость по царапанию | 划痕硬度 |
техник по вооружению | 军械技术员军械师 |
техник по вооружению | 军械技术员 |
техник по ремонту двигателей | 发动机修理技术员 |
техник по спецоборудованию | 特设师 |
торпедная стрельба по площади | 鱼雷面积射击 |
точность по дальности | 距离准确度 |
точность по дальности | 距离精度测距精度 |
точность хода торпеды по направлению | 鱼雷方向准确度 |
удар по вторым эшелонам | 后续部队进攻 |
удар по сходящимся направлениям | 钳击 |
удар по сходящимся направлениям | 向心的突击 |
удары по расходящимся направлениям | 分进突击 |
удары по сходящимся направлениям | 分进合击 |
уполномоченный по вопросам безопасности | 安保督导员 |
Управление по военным вопросам | 军事厅 |
управление по дальности | 航程控制 |
Управление по делам ветеранов | 退伍军人事务部 |
управление по направлению | 方向控制 |
Управление по связям с общественностью | 公共关系处 |
управление по связям с общественностью | 公共关系广播分队 |
управление по способу полярных координат | 极坐标法控制 |
усиление по видеочастоте | 视频放大 |
учение по высадке десанта | 登陆演习 |
учения по герметизации кораблей | 舰艇封密工作的演习 |
учения по противоатомной защите | 对原子防护的演习 |
учения по противоатомной защите кораблей | 舰艇对原子防护的演习 |
фиксатор балки крепления по-походному | 行军固定器驻栓 |
ход по часовой стрелке | 顺时针转运 |
целеуказание по карте | 根据地图的目标指示 |
Центр по вопросам разоружения | 裁军事务中心 |
Центр по предотвращению конфликтов | 防止冲突中心 |
центр по предотвращению конфликтов | 冲突防止中心 |
Центр по разоружению | 裁军中心 |
центр по уменьшению ядерной опасности | 减少核危险中心 |
чувствительность по пеленгу | 方位角灵敏度 |
шкала выверки по дальности | 距离规正分划尺 |
шкала рассеивания по высоте | 高低散布率 |
шкала рассеивания по дальности | 距离散布率 |
эвакуация по этапам | 逐段后送 |
электромонтёр по внутренней проводке | 内线工 |
эшелонирование по времени | 按时间作层次配置 |
эшелонирование самолётов по фронту | 飞机正面疏开配置 |