Subject | Russian | Chinese |
gen. | автомобиль последнего выпуска | 最新出产的汽车 |
gen. | агентство "Последние известия" Россия | 《新闻》社俄罗斯 |
gen. | апелляционный суд последней инстанции | 最高上诉法院 |
gen. | Апелляционный суд последней инстанции Гонконга | 香港终审法院 (см. 香港特别行政区终审法院) |
gen. | Апелляционный суд последней инстанции Специального административного района Гонконг | 香港特别行政区终审法院 |
gen. | арбитраж последнего предложения | 底价仲裁 (при выраженном желании сторон минимизировать расходы по арбитражу) |
gen. | банкноты этого банка в последнее время не котируются | 这银行的票子近来很臭 |
gen. | биться до последнего | 生命不息,战斗不止 |
gen. | бороться до последнего | 雅斗争到最后一息 |
gen. | бороться до последнего | 拼到底 |
gen. | бороться до последнего вздоха | 严防死守 |
gen. | бороться до последнего вздоха | 战斗到最后一息 |
gen. | бороться до последнего вздоха | 斗争到最后一息 |
gen. | бороться до последнего дыхания | 雅斗争到最后一息 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) бороться до последнего дыхания | 奋斗到最后一口气 |
gen. | бороться до последней капли крови | 战斗到流尽最后一滴血 |
gen. | бороться до последней капли крови | 战斗到最后一滴血 |
gen. | бороться до последней крови | 雅斗争到最后一息 |
gen. | бороться из последних сил | 挣扎 |
gen. | бороться из последних сил | 䦷 |
gen. | бороться из последних сил | 苦斗 |
gen. | в последнее время постоянно не могу наесться досыта, не важно сколько ем каждый раз, всё равно через 2-3 часа ощущаю голод | 最近特别不耐饿,不管每顿吃多少,总是过两三个小时就饿了 |
gen. | в последний день 2013 года | 在2013年最后一天 |
gen. | в последних числах месяца | 下旬 |
gen. | в последних числах сентября | 九月下旬 |
gen. | в самое последнее время | 属 |
gen. | вернуться последним троллейбусом | 乘末班电车回家 |
gen. | весь город до последнего человека | 倾城 |
gen. | воевать до последнего солдата | 战斗到最后一个人 |
gen. | встать спиной к городской стене и решиться на последний бой | 背城一战 |
gen. | встать спиной к городской стене и решиться на последний бой | 背城借一 |
gen. | встретить в последний раз | 最后一次遇到 |
gen. | 动词 + ~им выйти из комнаты последним | 最后一个走出房间 |
gen. | вычеркнуть из последнего абзаца несколько слов | 把从一段删几个字 |
gen. | горести черпать первыми, к благам приобщаться последними | 吃苦在前,享受在后 |
gen. | гроб последнего разряда | 狗碰头 (самого плохого качества) |
gen. | длина лопатки последней ступени | 末级叶片长度 |
gen. | дневной выпуск последних известий | 午间新闻 |
gen. | дневной выпуск последних известий | 日间新闻播出 |
gen. | добраться до последнего пункта | 研究讨论到了最后一条 |
gen. | довольствоваться последним местом | 甘居下游 |
gen. | дождь намочил кого-л. до последней нитки | 雨把...周身淋透了 |
gen. | доживать последние годы | 度残年 |
gen. | доживать последние дни | 穷途末路 |
gen. | доживать последние дни | 人命危浅 |
gen. | доживать последние дни | 行将就木 |
gen. | доживать последние дни | 活不了几天 |
gen. | доживать последние минуты | 奄奄一息 |
gen. | дойти до последнего градуса безумия | 达到疯狂的程度 |
gen. | дойти до последней черты | 转达到极限 |
gen. | достигнуть последнего предела | 到头儿 |
gen. | достигнуть последнего предела | 到头 |
gen. | доходить последний месяц | 处在妊娠的最后一个月 |
gen. | забить победный гол в последнюю минуту | 绝杀 (в футболе) |
gen. | захватывать последний автобус | 抢着赶末班车 |
gen. | зрители последних рядов | 后几排的观众 |
gen. | изругать последними словами | 用最下流的话大骂 |
gen. | исполнить последнее желание | 满足最后的请求 |
gen. | исполнить последнюю волю поэта похоронить его на берегу реки | 履行诗人的临终遗愿一把他葬在河岸上 |
gen. | испробовать последний ресурс | 试一试最后一种办法 |
gen. | испустить последний вздох | 断气儿 |
gen. | испустить последний вздох | 咽气 |
gen. | испустить последний вздох | 断气 |
gen. | истратить последний грош | 花掉最后一文钱 |
gen. | кассационный суд последней инстанции | 最高上诉法院 |
gen. | Китая за последнее столетие, так же как и его древняя история, для многих членов партии все ещё тёмный лес | 不论是近百年的和古代的中国史,在许多党员的心目中还是一团漆黑。история |
gen. | колокол прозвучал последний раз | 最后一次响起了钟声 |
gen. | кричать из последних сил | 尽力喊叫 |
gen. | менеджмент "последнего дня" | 末日管理 |
gen. | метод "последний внутрь, последний наружу" | 后进后出法 (метод оценки и учёта запасов компании или портфеля ценных бумаг, при котором подразумевается, что поступившие или купленные последними товары либо ценные бумаги потребляются или продаются последними) |
gen. | нанести последний штрих | 点睛 |
gen. | напрягать последние силы | 竭蹷 |
gen. | напрягать последние силы | 竭蹶 |
gen. | находиться на последнем месте | 居末位 |
gen. | находящийся в последнем периоде наступления на сильно укрепленные позиции | 处于最后攻坚 |
gen. | находящийся при последнем издыхании | 釜中之鱼 |
gen. | находящийся при последнем издыхании | 釜底枯鱼 |
gen. | находящийся при последнем издыхании | 釜里之鱼 |
gen. | находящийся при последнем издыхании | 釜底游鱼 |
gen. | находящийся при последнем издыхании | 釜底游魂 |
gen. | начать готовиться в последний момент | 临阵磨枪 |
gen. | Не увидев отца в последний раз, он сожалел об этом всю жизнь | 没见到父亲最后的一面,是他终身遗憾的事。 |
gen. | вм. 告发连坐 нести ответственность за невыдачу преступника наравне с последним | 告坐 (в порядке круговой поруки) |
gen. | обстановка по последним сведениям | 近耗 |
gen. | объявления на последней полосе газеты | 登在报纸最后一版上的广告 |
gen. | ограничение движения по последней цифре номера | 尾号限行 (запрет на движение частных автомобилей по определённым дням в соответствии с последней цифрой их номера) |
gen. | одет по последней моде | 穿着最时新 |
gen. | одетый по последней моде человек | 潮人 |
gen. | одеться по последней моде | 穿着最时新 |
gen. | оплакивать, провожая в последний путь | 送哭 |
gen. | основной опыт последних 13 лет | 近13年的基本经验 |
gen. | основываться на последних выводах науки | 以科学的最新结论为依据 |
gen. | от подготовки в последний момент тоже есть польза | 临阵磨枪,不快也光 (в отличие от см. 临阵磨枪) |
gen. | откладывать до последней минуты | 临阵磨枪 |
gen. | перебить до последнего человека | 夷杀 |
gen. | перебрать в памяти события последних лет | 一一回忆起近年发生的事件 |
gen. | передавать последние известия | 播发新闻 |
gen. | перенумеровать последние страницы | 把最后的几页重新编号 |
gen. | подчёркивать последнюю фразу | 强调最后一句话 |
gen. | позаботиться о родителях и проводить их в последний путь | 养老送终 (похоронить) |
gen. | позаботиться о стариках и проводить их в последний путь | 养老送终 (похоронить) |
gen. | поклясться сражаться до последнего | 誓死不降 (to vow to fight to the death) |
gen. | попроси у неё последний номер "Нового мира" | 请向她要一本最新一期《新世界》杂志 |
gen. | последнее дыхание | 残息 |
gen. | последнее дыхание умирающего | 殃 |
gen. | последнее желание | 最后的请求 |
gen. | последнее желание усопшего | 遗愿 |
gen. | последнее занятие | 今年最后一节课 (в этом году) |
gen. | последнее занятие | 上一次课 |
gen. | последнее занятие | 最后一堂课 |
gen. | последнее затруднение | 最后的困难 |
gen. | последнее испытание | 最后测试 |
gen. | последнее мгновение | 生命的最后时刻 (жизни) |
gen. | последнее нападение | 最后的袭击 |
gen. | последнее пожелание | 最后的愿望 |
gen. | последнее представление | 最后的演出 |
gen. | последнее произведение | 近作 |
gen. | последнее прощание | 诀别 |
gen. | последнее прощание | 葬礼上向死者最后的告别 |
gen. | последнее пятилетие | 最近五年 |
gen. | последнее пятилетие царствования покойного императора | 已故皇帝在位的最后五年 |
gen. | последнее решение | 最后的决定 |
gen. | последнее решение | 拍板 |
gen. | последнее свидание | 最近一次约会 |
gen. | последнее свидание | 上次的约会 |
gen. | последнее слово | 尽头话 |
gen. | последнее слово | 死口 |
gen. | последнее слово | 最后一句话 |
gen. | последнее слово | 最后陈述 (в суде) |
gen. | чьё-л. последнее слово | 死话 |
gen. | последнее слово | 最后的话 |
gen. | последнее слово | 最后的意见 |
gen. | последнее слово | 最后陈诉 (в суде) |
gen. | последнее слово | 盖棺定论 |
gen. | последнее слово | 至言 (в чем-л.) |
gen. | последнее слово подсудимого | 被告人的最后申诉 |
gen. | последнее событие | 最近发生的事件 |
gen. | последнее сообщение | 最近的报告 |
gen. | последнее сообщение | 新闻 |
gen. | последнее сообщение | 最新消息 |
gen. | последнее сочинение | 最近一篇作文 |
gen. | терять последнее терпение | 失去最后的忍耐 |
gen. | последнее упражнение | 最后一次练习 |
gen. | последнее явление | 最后一场 |
gen. | последние внутренние новости | 最新国内新闻 |
gen. | последние годы | 末路 |
gen. | последние годы | 末叶 |
gen. | последние годы | 末流 |
gen. | последние годы | 末年 (династии, царствования) |
gen. | последние годы | 末 |
gen. | последние годы | 季年 |
gen. | последние годы | 叔世 (чего-л.) |
gen. | последние годы | 叔末 (чего-л.) |
gen. | последние годы | 标季 (месяцы, дни) |
gen. | последние годы | 叔代 (чего-л.) |
gen. | последние годы | 最近几年 |
gen. | за, в последние годы | 顷年 |
gen. | последние годы | 叔季 (чего-л.) |
gen. | последние годы | 季世 (чего-л.) |
gen. | последние годы династии Западная Хань | 西汉末年 |
gen. | последние годы династии Северная Сун | 北宋末年 |
gen. | последние годы династии Суй | 隋朝末年 |
gen. | последние годы династии Суй | 隋末 |
gen. | последние годы династии Тан | 唐朝末年 |
gen. | последние годы династии Тан | 唐末 |
gen. | последние годы династии Цин | 清末 |
gen. | последние годы династии Юань | 元季 |
gen. | последние годы жизни | 终老 |
gen. | последние годы жизни | 晚年 |
gen. | последние годы жизни | 晚岁 |
gen. | последние годы жизни человека | 余华 |
gen. | последние годы жизни человека | 余年 |
gen. | последние годы маньчжурской династии Цин | 满清末造 |
gen. | последние годы правления династии Цин | 满清末年 |
gen. | последние годы Цинской династии | 清季 |
gen. | последние данные анализы | 最新的资料化验 |
gen. | последние данные | 最新数据 |
gen. | последние данные освещают | 最新资料说明... (что-л.) |
gen. | Последние дни она работает над обоснованием дипломной работы | 这些天,她一直在为写毕业论文开题报告的事而忙碌着 |
gen. | последние искры | 残余的火星 |
gen. | последние каникулы | 最后一个假期 |
gen. | последние капли | 余沥 |
gen. | последние килограммы | 最后的几公斤 (чего-л.) |
gen. | последние комплекты | 最后的几套 |
gen. | последние 20 лет | 近二十年 |
gen. | последние лучи | 末光 (света) |
gen. | последние лучи заката | 桑榆 (на верхушках тутов и вязов) |
gen. | последние лучи заходящего солнца | 残晖 |
gen. | последние лучи заходящего солнца | 残照 |
gen. | последние лучи заходящего солнца | 残阳 |
gen. | последние лучи заходящего солнца | 夕日 |
gen. | последние лучи солнца | 斜照 |
gen. | последние месяцы каждого из четырёх сезонов года | 四序 (3-й, 6-й, 9-й и 12-й месяцы по лунному календарю) |
gen. | последние месяцы каждого из четырёх сезонов года | 四季儿 (3-й, 6-й, 9-й и 12-й месяцы по лунному календарю) |
gen. | последние месяцы каждого из четырёх сезонов года | 四季 (3-й, 6-й, 9-й и 12-й месяцы по лунному календарю) |
gen. | последние месяцы каждого из четырёх сезонов года | 四节 (3-й, 6-й, 9-й и 12-й месяцы по лунному календарю) |
gen. | последние недели | 近几个星期 |
gen. | последние несколько | 这几 |
gen. | последние несколько дней | 连日来 |
gen. | последние несколько лет | 过去几年 |
gen. | последние несколько лет | 几年来 |
gen. | ~ее + что последние новости | 新闻 |
gen. | ~ее + что последние новости | 最新消息 |
gen. | последние новости | 最后消息 |
gen. | последние новости | 近讯 (сообщения) |
gen. | последние новости | 最新新闻 |
gen. | последние новости | 新闻广播 |
gen. | последние новости | 近闻 (известия) |
gen. | последние остатки разума | 最后一点理智 |
gen. | последние остатки сил контрреволюции | 反革命残余势力 |
gen. | последние отблески заката | 余映 |
gen. | последние полгода | 最近半年 |
gen. | последние полгода я каждый день продолжал заниматься спортом, вследствие чего состояние моего здоровья постепенно начало улучшаться | 最近半年来,我每天都坚持锻炼,从而使身体慢慢好了起来 |
gen. | последние полторы минуты | 最后的一分半钟 |
gen. | последние полчаса | 最后半小时 |
gen. | последние приготовления | 最后的准备工作 |
gen. | последние пять минут | 最后五分钟 |
gen. | последние результаты исследования | 最新的研究成果 |
gen. | какие + ~я последние сведения | 最新消息 |
gen. | последние события | 近事 |
gen. | последние строки | 结笔 (книги, статьи) |
gen. | последние строки | 煞笔 (книги, статьи) |
gen. | какой + ~ последний абзац | 最后一段 |
gen. | последний абзац | 最后一段 |
gen. | последний абзац | 尾段 |
gen. | последний автобус | 末班车 |
gen. | последний акт | 最后一幕 |
gen. | последний бой | 最后一次战斗 |
gen. | последний брат | 老兄弟 |
gen. | последний вагон | 最后一节车厢 |
gen. | последний ветер, оплакивающий осень и зиму | 欸秋冬之绪风 |
gen. | последний вечер в Москве | 在莫斯科的最后一个晚上 |
gen. | последний вечер старого года | 跨年夜 |
gen. | последний вечер старого года | 年夜 (по лунному календарю) |
gen. | последний вздох | 余喘 |
gen. | последний вздох | 最后一口气 |
gen. | последний вздох | 残喘 |
gen. | последний выговор | 最后的一次警告 |
gen. | последний выпуск | 最后一届毕业生 |
gen. | последний выпуск | 最近一期 |
gen. | последний выход | 最后的办法 |
gen. | последний год жизни | 终年 |
gen. | последний гол | 最后一球 |
gen. | последний довод | 最后的论据 |
gen. | последний довод | 最后一招 |
gen. | последний довод | 最后手段 |
gen. | последний запас | 最后的储备 |
gen. | последний звонок | 最后一次铃声 |
gen. | ~ + кто-что последний зритель | 最后的一名观众 |
gen. | последний избирательный тур | 决选 |
gen. | последний козырь | 最后的王牌 |
gen. | последний козырь | 最后的法宝 |
gen. | последний козырь | 最后的绝招 |
gen. | последний крик моды | 最时髦的式样 |
gen. | последний кусок | 最后一块 |
gen. | последний луч | 残余的光线 |
gen. | последний матч | 最后一次比赛 |
gen. | последний матч | 决赛 |
gen. | последний матч | 最后的比赛 |
gen. | последний месяц | 比月 |
gen. | последний месяц | 结月 |
gen. | последний месяц беременности | 难月 |
gen. | последний месяц каждого квартала | 季月 |
gen. | последний месяц осени | 季商 (9-й месяц по лунному календарю) |
gen. | последний месяц прошлого года | 旧腊 |
gen. | последний месяц старого года | 旧腊 |
gen. | последний месяц этого года | 今年的最后一个月 |
gen. | последний мяч | 最后一球 |
gen. | последний номер журнала | 最新一期杂志 |
gen. | последний отблеск зари, тая, образовал цветной узор | 余霞散成绮 |
gen. | последний отрезок входа | 进入末段 |
gen. | последний отрезок пути | 末路 |
gen. | последний перерыв | 最后一次休息 |
gen. | последний поворот | 最后一个拐弯处 |
gen. | последний полёт | 畧后一次飞行 |
gen. | последний посетитель | 博物馆最后的参观者 (музея) |
gen. | последний правитель | 亡国之君 (при котором государство прекратило существовать) |
gen. | последний приказ | 最后一道命令 |
gen. | последний пример | 最后一道例题 |
gen. | последний разряд из наилучших | 上下 |
gen. | последний ранг | 末流 |
gen. | последний младший, рождённый в старости ребёнок | 小老 |
gen. | последний младший, рождённый в старости ребёнок | 小老儿 |
gen. | последний рубеж | 最后一道防线 |
gen. | последний ряд | 最后一排 |
gen. | последний ряд | 后列 |
gen. | последний свиток | 下卷 (напр. рукописи) |
gen. | последний сеанс | 最后一场 |
gen. | последний сеанс | 最后一幕 |
gen. | последний семестр | 最后一个学期 |
gen. | последний слово подсудимого | 被告人的最后一次发言 |
gen. | последний слог | 尾音节 |
gen. | последний слой краски | 罩面漆 |
gen. | последний случай | 最近发生的事件 |
gen. | последний срок | 递交申请的最后期根 (подачи заявлений) |
gen. | последний срок | 截止日期 |
gen. | последний срок поставки | 交货截止日期 |
gen. | последний срок приёма 或 подачи заявлений | 接收递交报名的最后期限 |
gen. | последний стадия болезни | 疾病的晚期 |
gen. | последний старт | 最后一次起跑 |
gen. | последний рождённый в старости сын | 老儿子 |
gen. | последний сын | 最小的儿子 |
gen. | последний сын | 幺子 |
gen. | последний сын | 暮子 |
gen. | последний сын | 末子 |
gen. | последний том | 下集 |
gen. | последний том | 下卷 |
gen. | последний том | 最后一卷 |
gen. | последний том | 下部 |
gen. | последний триместр | 妊娠末三月 |
gen. | последний троллейбус | 末班电车 |
gen. | последний тур выборов с участием двух ведущих кандидатов, не получивших абсолютного большинства | 第二轮选举 |
gen. | последний тур первенства | 冠军赛最后一轮 |
gen. | последний тур студенческой олимпиады | 大学生奥林匹克运动会最后一轮比赛 |
gen. | последний удар | 最后一次打击 |
gen. | последний удар сердца | 最后一次心跳 |
gen. | последний умножитель | 尾乘式 |
gen. | последний умножитель | 最后乘子 |
gen. | последний успех | 最新的成就 |
gen. | последний фаворит российской империи Распутин | 俄罗斯帝国最后的佞臣拉斯普京 |
gen. | последний фаза работы | 工作末期 |
gen. | последний фильм | 蠢新影片 |
gen. | последний ход | 最后一步 |
gen. | последний царь | 耒代沙皇 |
gen. | последний шанс | 最后机会 |
gen. | последний шанс | 尾班车 |
gen. | какой + ~ последний шанс | 最后一次机会 |
gen. | последний шанс | 最后一次机会 |
gen. | последний шанс | 末班车 |
gen. | последний штрих | 最后一笔 |
gen. | последний экзамен | 最后一次考试 |
gen. | последний экзамен | 最后的考试 |
gen. | последний этаж | 最顶上一层 |
gen. | последний этаж | 最后一层 |
gen. | последний этап | 最后阶段 |
gen. | последний этап эстафеты | 接力赛的最后一段距离 |
gen. | последним записан-первым прочитан | 后写先读 |
gen. | последним записан-первым прочитан | 后进先出 |
gen. | Последнюю ночь больной провёл сравнительно спокойно | 昨天夜里病人比较安静 |
gen. | последняя анкета | 最近的一次调查 |
gen. | последняя вещь | 近作 |
gen. | последняя возможность | 最后一次机会 |
gen. | последняя возможность повышения на службе | 末班车 (связано с возрастными ограничениями) |
gen. | последняя встреча | 决赛 |
gen. | последняя встреча | 最后一次比赛 |
gen. | последняя генеральная репетиция | 最后彩排 |
gen. | последняя дистанция | 末段 |
gen. | последняя дочь | 最小的女儿 |
gen. | последняя запись набора | 集中的最末一个记录 |
gen. | последняя судебная инстанция | 最高审级 |
gen. | последняя судебная инстанция | 终审 |
gen. | последняя искра жизни | 生命之最后闪光 |
gen. | последняя камера разрежения | 最后风箱 |
gen. | последняя капля | 最后一滴 |
gen. | последняя книга | 最新岀版的书 |
gen. | последняя книга | 下 |
gen. | последняя колонна | 最后一个纵队 |
gen. | последняя колонна труб | 里层套管 |
gen. | последняя комната | 尽头的一个房间 |
gen. | последняя консультация | 最后一次答疑 |
gen. | последняя копейка | 最后的一个戈比 |
gen. | последняя литература | 最新图书 |
gen. | последняя машина | 末荡车 |
gen. | последняя мера | 最后的措施 |
gen. | последняя модель | 时式 |
gen. | последняя модель | 时样儿 |
gen. | последняя модель | 时样 |
gen. | последняя модель | 时新 |
gen. | последняя надежда | 最后的希望 |
gen. | последняя неделя | 最后一个星期 |
gen. | последняя неделя | 最后一周 |
gen. | последняя новинка | 新颖美观高级衣料 |
gen. | последняя новость | 最新消息 |
gen. | последняя нота | 最后一个音 |
gen. | последняя нота | 最后一个音符 |
gen. | последняя операция | 末道工序 |
gen. | последняя ордината | 端部纵坐标 |
gen. | последняя ордината | 终端坐标 |
gen. | последняя перемена | 最后一次课间休息 |
gen. | последняя повесть | ...的最后一部中篇小说 (кого-л.) |
gen. | последняя половина жизни | 后半辈子 |
gen. | последняя половина жизни | 后半生 |
gen. | последняя полоса | 最后一版 |
gen. | последняя попытка | 最后的尝试 |
gen. | последняя попытка | 最后一次试做 |
gen. | последняя почта | 最后一次邮班 |
gen. | последняя путёвка | 最后一张疗养证 |
gen. | последняя спица в колеснице | 无足轻重的人 |
gen. | последняя ставка | 最后的指望 |
gen. | последняя стадия | 最后阶段 |
gen. | последняя стадия | 标季 |
gen. | последняя стадия болезни | 疾病的晩期 |
gen. | последняя стадия болезни | 疾病的晚期 |
gen. | последняя стадия деления клетки | 细胞分裂末期 |
gen. | последняя стадия капитализма | 资本主义最后阶段 |
gen. | последняя стадия рака | 癌症晚期 |
gen. | последняя стадия рака | 末期癌 |
gen. | последняя стадия рака лёгких | 末期肺癌 |
gen. | какая + ~ последняя статья | 最后一条 |
gen. | последняя степень | 极度 |
gen. | последняя степень | 最大程度 |
gen. | последняя страница | 尾页 |
gen. | последняя страница | 最后一页 |
gen. | последняя страница | 末页 |
gen. | Последняя страница | 后扉页 (перед обложкой) |
gen. | последняя страница | 末叶 |
gen. | последняя страница книги | 书尾 |
gen. | что + ~и последняя страница обложки | 封底 |
gen. | последняя страница обложки | 封四 |
gen. | последняя страница письма | 牍尾 |
gen. | последняя строка | 末行 |
gen. | последняя ступень | 最后一级 |
gen. | последняя ступень ракеты несёт космический корабль | 最后一级火箭载有宇宙飞船 |
gen. | ~ + чего последняя ступень ракеты-носителя | 运载火箭的最后一级 |
gen. | последняя ступенька | 最后阶段 |
gen. | последняя фаза | 最后阶段 |
gen. | последняя фаза работы | 工作末期 |
gen. | последняя фаза слияния | 外归并 |
gen. | последняя цена | 损到家的价钱 |
gen. | последняя часть | 最后部分 |
gen. | последняя часть | 最后一部 |
gen. | последняя часть | 末册 |
gen. | последняя часть | 下编 |
gen. | последняя часть | 下部 |
gen. | последняя часть доклада посвящала международному положению | 报告最后部分讲的是国际形势 |
gen. | последняя черта | 转 极限 |
gen. | последняя черта | 账本底线 (сумма или результат всех строк баланса или счета) |
gen. | последняя черта гексаграммы ― мужская черта | 上九 |
gen. | последняя черта триграммы ― женская черта | 上六 |
gen. | последняя черта триграммы ― мужская черта | 上九 |
gen. | потерпеть поражение в последнюю минуту | 败于垂成 |
gen. | почему же настроение за последние дни так возбуждено, — будто болен я? | 怎向心绪,近日厌厌长似病 |
gen. | прибегать последним | 最后一个跑来 |
gen. | приезжать с последним поездом | 乘末班火车来 |
gen. | прийти в последний момент | 在最后一刻赶到 |
gen. | прийти в последнюю минуту | 赶场 |
gen. | прийти последним | 最后一个到来 |
gen. | прийти последним | 尾来 |
gen. | причислить последнее место | 列倒数第一 |
gen. | проживать последние вещи | 花费掉最后的东西 |
gen. | проиграть всё до последней нитки | 输尽 (до копейки) |
gen. | произнести последнее слово | 敲定 |
gen. | промотать до последнего гроша | 荡光 |
gen. | просмотреть последнюю молнию | 浏览最新的快报 |
gen. | прочность лопатки последней ступени | 末级叶片强度 |
gen. | пустить в ход свой последний козырь | 使出最后的绝招 |
gen. | пустить в ход свой последний козырь | 打出最后的王牌 |
gen. | пуститься на последнее средство | 决心采取最后一着儿 |
gen. | ради него народ работает из последних сил и, даже идя на верную гибель, радуется этому | 为之wèizhī出死断亡而愉者 |
gen. | развиваться за последние годы | 在最近几年得到发展 |
gen. | разграничение сметы доходов и расходов между центром и регионами при сохранении ответственности последних | 划分收支分级包干 |
gen. | разорвались последние узы | 最后的沟通断绝了 |
gen. | рак желудка в последней стадии | 胃癌晚期 |
gen. | рассчитаться с ним до последней мелочи | 跟他算细账 |
gen. | ругать последними словами | 用最下流的话骂 |
gen. | с учетом достижений последних лет | 考虑到近几年的成就 |
gen. | самые последние комментарии | 最新论述 |
gen. | самый последний | 最新 |
gen. | самый последний | 最终终 |
gen. | самый последний | 末尾 |
gen. | самый последний | 末梢 |
gen. | самый последний из братьев | 第老的 |
gen. | самый последний фасон | 最新款式 |
gen. | сделанный по последнему слову техники | 尖端 |
gen. | сказать последнее слово | 敲定 |
gen. | сказать последнее слово | 拍板 |
gen. | согреться последним жаром углей | 靠炭火余热取暖 |
gen. | сообщать последнее известие | 报告新闻 |
gen. | сохранить за собой последнее слово | 保留最后发言权 |
gen. | Специальный суд последней апелляционной инстанции | 特设终审法院 |
gen. | спорт прийти последним | 跑个老末儿 (о бегуне) |
gen. | спохватиться в последний момент | 临渴掘井 |
gen. | спохватиться в последний момент | 临渴穿井 |
gen. | ставить последнюю точку на | 转结束...事情 (чём-л.) |
gen. | съесть до последней крошки | 吃得一干二净 |
gen. | съесть до последней крошки | 吃净 |
gen. | съесть до последней крошки | 打扫 |
gen. | точен + до чего точен до самых последних мелочей | 一丝不苟 |
gen. | точен + до чего точен до самых последних мелочей | 办事认真 |
gen. | троллейбус последнего выпуска | 最新岀产的电车 |
gen. | у него рак печени в последней стадии | 他患的是晚期肝癌 |
gen. | у последнего | 在最后 |
gen. | у последний | 在最后 |
gen. | убить всех до последнего человека | 杀光 |
gen. | ударил последний час | 死期到了 |
gen. | удельные князья примкнули к царству Цзинь благодаря доблестям последнего, и только, а вовсе не потому, что оно является предводителем союза | 诸侯归晋之德只,非归其尸盟也 |
gen. | узнать что-л. из последних известий | 从新闻中得知... |
gen. | успеть в последний момент | 赶点 |
gen. | утренний выпуск последних известий | 早上发表的新闻 |
gen. | утренний грибок не знает смены последнего и первого дня лунного месяца | 朝菌不知晦朔 |
gen. | Фундаменталистская церковь Иисуса Христа святых последних дней | 基本教义派的耶稣基督后期圣徒教会 |
gen. | жадно цепляться за последние дни жизни | 愒时 |
gen. | жадно цепляться за последние дни жизни | 愒日 |
gen. | жадно цепляться за последние часы жизни | 愒时 |
gen. | жадно цепляться за последние часы жизни | 愒日 |
gen. | цепляться за последний аргумент | 抓住最后一个论点 |
gen. | цепляться за последнюю соломинку | 抓住最后一根稻草 |
gen. | Цзянь-ань - название периода 196-219 гг. в последние годы правления династии Хань | 建安 |
gen. | читать от первой буквы до последней | 从头读到尾 |
gen. | Эти исполнители "старой школы" до сих пор котируются и не покидали сцену в течение последних несколько лет | 这些老牌歌手依然有市场价值,数年内还不至于淡出歌坛。 |