DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing посетитель | all forms | exact matches only
RussianChinese
активный посетитель活跃访客
бланк для посетителей来客登记卡
брить посетителей给顾客剃头
брить посетителей给顾客刮脸
быть вызванной посетителем в другую группу девушек过班儿 (о проститутке из публичного дома)
в связи с ремонтом музей временно закрыт для посетителей博物馆因修理内部暂时闭馆谢绝参观
вводить посетителя в цех把参观者带进车间
вернувшийся посетитель回访者
вестибюль для посетителей公共前厅
вечный посетитель常客
кто-что + поглощён (о) + чем внимание поглощало ожиданием посетителя全神贯注地等待来访者
внушить посетителям интерес引起观众的兴趣
водить посетителей в музей领参观者进博物馆
ворота в помещении для посетителей при буддийских храмах玄关
время приёма посетителей探病时间
встреча с посетителями会见来访者
встречаться с группой посетителей与一群来访者见面
вход для посетителей访客入口
вход для посетителей не в группах散客入口
вход уважаемых посетителей贵宾入口
выйти навстречу к посетителю出来迎接来访者
выйти принять посетителей走见来客
выпроваживать посетителей出客 (посторонних)
выпроводить посетителей清场
~ + кого-что выслушивать посетителя听完来访者的话
гости и посетители прежде всего проявляют положенные знаки вежливости宾客主恭 (этикета)
Группа обслуживания посетителей来访事务处
группа посетителей一组客人
дверь в помещении для посетителей при буддийских храмах玄关
девушка, обслуживающая посетителей в караоке барахKTV小姐 (KTV)
девушка, составляющая компанию посетителям ресторана陪酒女
доводить посетителя до двери把来访者领到门口
докладывать о посетителе通名
докладывать о приходе посетителя报客
доложить о приходе посетителя通报有客人
дом его осаждали посетители宾客阗门
доступ посетителей в больницу许可探病者进入医院
единственный посетитель独特访问者
ждать посетителей等候来访者
заведующий приёмом посетителей接伴 (гостей, наш. чина)
~ + кого-что + куда заводить посетителя в кабинет把来访者带进办公室
зазывать и обхаживать посетителей接客 (о проститутках в публичном доме)
закрыться в доме и отказывать посетителям в приёме闭门谢客
зал обслуживания посетителей服务厅
заманивать посетителей拉客
«Заметки после ухода занимательного посетителя»宾退录
запоминать посетителя记住来访者
знакомить посетителя с обстановкой向参观者介绍情况
иностранный посетитель外国访问者
исконный посетитель故客
кланяться посетителям向来访者点头
книга для росписей посетителей来客签名本
книга посетителей门册
книга посетителей住客登记簿
книга для росписей посетителей签名簿
книга посетителей门簿
~ + для кого-чего комната для посетителей会客室
конверсия посетителей в клиентов把访问者转化为客户
контейнер, куда посетители ресторана могут положить оставшуюся пищу, чтобы взять домой打包盒 (doggy bag)
кормить посетителей столовой给食堂顾客吃饭
лицемерный посетитель狡客
любопытный посетитель好奇的参观者
любопытство посетителя参观者的好奇心
мало посетителей门可张罗
мало посетителей门可罗雀
место для посетителя в чайной茶座儿
музей закрывается, просьба посетителям покинуть его闭馆
музей освобождается от посетителей в 17 часов博物馆下午五点清场
навязчивый посетитель纠缠不休的客人
навязчивый посетитель纠缠不休的来访者
наплыв посетителей宾客盈门
наплыв посетителей宾客迎门
наплыв посетителей参观的人来得很多
наплыв посетителей来访者络绎不绝
наплыв посетителей宾客云集
наплыв посетителей宾客如云
направлять взгляд в сторону посетителя把目光转向来访者
направлять посетителя в гостиную让来访者去客厅
~ + для кого (或 кому) начальник, доступный для всех посетителей所有来访者都能接近的首长
неважные посетители杂客
невоспитанный посетитель褦襶子
незнакомый посетитель生客
неожиданный посетитель不速之客
нет отбоя от посетителей户限为穿 (гостей, клиентов)
новый посетитель生客
обслуживание посетителей为顾客服务
обслуживать посетителей招待参观者
обыгрывать посетителей своего притона腥赌
обычные посетители дома常来家中的客人
ограничивать число посетителей限定参观人数
он открыл новый блог, посетителей пока не много他新开了一个博客,访客还不是很多。
освободить от посетителей清场
~ + кого-что осматривать посетителя打量来访者
оставить посетителя на ночь留髠 (в публичном доме)
оставшиеся посетители残客
отблагодарить посетителей谢客
~ + от кого-чего отдыхать от посетителей躲开来访者休息
~ + кому отказывать посетителю拒绝来访者
отказывать посетителю по нездоровью守病 (в публичном доме)
отказывать посетителям却扫
отказывать посетителям却埽
отсылать посетителя в другой отдел把来访者打发到另一部门去
очень много посетителей摩肩擦踵
пакет, куда посетители ресторана могут положить оставшуюся пищу, чтобы взять домой狗食袋 (doggy bag)
пакет, куда посетители ресторана могут положить оставшуюся пищу, чтобы взять домой打包袋 (doggy bag)
платный посетитель买票的参观者
по приказу вана местный князь вводит посетителей王命诸侯则傧
~ + с кем побыть с посетителями和来访者待一会
пойти встретить посетителя接客人去了 (гостя, клиента)
полный базар кроликов, но посетители на них и не смотрят积兔满市,行者不顾
кто-что + ~ит посетители беспокоят来访的人打扰... (кого-л.)
посетители валом валят户限为穿
посетители дворца не шли к сыну Яо, а шли к Шуню朝觐者不之尧觐子而之舜
посетители из разных стран方客
посетители катка冰场的溜冰者
кто-что + ~я посетители музея博物馆观众
посетители пригорода市郊的参观者
посетители ресторанов食客
посетители гости стоят у западной привратной сторожки宾立接西垫
посетители толпятся户限为穿
посетитель бала舞会的参加者
посетитель библиотеки图书馆的阅览者
посетитель библиотеки图书馆的读者
посетитель валит валом存问相寻
посетитель выставками血览会参观者
посетитель выставки展览会的参观者
посетитель выставки展览会参观者
~ + кого-чего посетитель героев войны战斗英雄的访问者
посетитель дансинга舞客
посетитель директора访问经理的顾客
посетитель достопримечательностей名胜古迹的游览者
посетитель завода工厂学校的参观者 (школы)
посетитель кафе咖啡馆的顾客
посетитель лавки小店顾客
посетитель музея博物馆的参观者
посетитель не высок и не низкий ростом来访者身材不高也不矮
посетитель парка公园的游客
посетитель приходит сюда как домой宾入如归
посетитель приходит сюда как домой宾来如归
посетитель приходит сюда как домой宾至如归
посетитель публичного дома嫖客
посетитель публичного дома寻芳客
посетитель публичного дома子弟
посетитель публичных домов飘客
посетитель, равный хозяину по положению揖客
посетитель ресторана餐厅顾客
посетитель ресторана饭座儿 (столовой)
посетитель с севера朔客
посетитель театра剧院的观众
посетитель учёного访问科学家的客人
посетитель-хулиган戏客
посетитель чайной茶客
последний посетитель博物馆最后的参观者 (музея)
постоянный посетитель熟客 (гость)
постоянный посетитель老主雇
постоянный посетитель常客
какой + ~ постоянный посетитель常客
постоянный посетитель佳客 (покупатель, клиент)
постоянный посетитель театра剧院的常客
постоянный посетитель храма常奉 (ср. богомолец, прихожанин)
постригать посетителя给顾客剪发
поток посетителей тянется参观的人群络绎不绝
правила для посетителей参观者须知
предлагать посетителю комнату愿意给客人提供房间
предлагать посетителю предъявить документ要求来人出示证件
предлагать посетителям опиум开灯 (об опиекурильне)
приветствовать посетителей земным поклоном稽颡 (в доме, где траур)
приветствовать посетителя欢迎参观访问
привлекать посетителей吸引参观者
привлекать посетителей招引顾客
привязчивый посетитель纠缠不休的来访者
принимать посетителей接见来访者
принимать посетителей瞧客
принимать посетителя接待访问者
принятие посетителей接待来访者
принять посетителей接见来宾
принять посетителей接待来访者
принять посетителя见访
приперев его своим вопросом к стене, посетитель сказал: «...»客难之曰
приём от посетителей从顾客那儿接受
приём посетителей接待来访者
что + ~я приём посетителей в учреждении在机关接见来访者
приём посетителей закрыт谒禁
приём посетителей от 8 до 10会客时间8点到10点
приём посетителей от 10 до 12十点到十二点会客
проводить посетителя в музей领参观者进博物馆
провожать посетителя送客 (гостя)
продавать посетителю向参观者出售
пропуск посетителя参观证
пропускать посетителей允许参观者进入
кантонск. проститутка, принимающая посетителей на увеселительной джонке咸水妹
~ + кого-чего просьба посетителя参观者来访者的请求
протягивать посетителю стакан чаю给来访者递上一杯茶
проход закрыт для посетителей游客止步
радостно принять посетителей高兴地接待顾客
раскланиваться с посетителями揖客
редкий посетитель不常来的访问者
редкий посетитель稀客
редкий посетитель不常来的客人
~ + что + до чего сводить число посетителей до минимума把参观人数压缩到最低限度
сдавать посетителю сколько-л. рублей找给顾客...卢布
сдать посетителю сколько-л. рублей сдачи找给顾客...卢布
сейчас, во времена расцвета супермаркетов, у обычных магазинов посетителей стало мало, бизнес в упадке超级市场盛行的今日,杂货店就门可罗雀,生意清淡了
секретарь, ведущий приём посетителей接待员 (в учреждении, коммерческом предприятии)
Секция обслуживания посетителей参观事务科
сойти навстречу почётному посетителю降阶相迎 (о чиновнике)
动词(+ 前置词) + ~ (相应格) сократить до минимума число посетителей把参观人数压缩到最小限度
~ + кого-чего сопровождение посетителя陪同来访者
странный посетитель奇怪的参观者
суетиться обслуживая посетителей忙着招待顾客
~ + кто-что таинственный посетитель神秘的来客
тайный посетитель神秘访客
кто-что + ~ит кого-л. тревожат посетители来访者打搅...
удовлетворять посетителей使来访者满意
усердные посетители матчей热心观看比赛的人
усердный посетитель матчей热心观看比赛的人
уставать от посетителей因为来访者而感到疲劳
частый посетитель баров吧姐吧妹
частый посетитель баров吧兄吧弟
число посетителей参观人数
щедрый посетитель豪客 (клиент)
экипажи со знатными посетителями подъезжают беспрерывно冠盖相属
экипажи со знатными посетителями подъезжают беспрерывно冠盖相望
动词 + ~ я встречать посетителя迎接访问者