Subject | Russian | Chinese |
gen. | абстрактное понятие | 抽象观念 |
gen. | ~ое + что абстрактное понятие | 抽象的概念 |
gen. | абстрактное понятие | 抽象的概念 |
gen. | какое + ~ абстрактное понятие | 抽象概念 |
gen. | абстрактное понятие | 抽象概念 |
ed. | алгебраическое понятие | 代数概念 |
math.anal. | анализ формальных понятий | 形式概念分析 |
gen. | антинаучное понятие | 反科学的概念 |
inf. | без понятия | 不自知 |
math. | близкое понятие | 相关概念 |
gen. | более или менее согласное понятие | 大体一致的理解 |
gen. | быть по местным понятиям | 按照当地的概念 |
gen. | в понятии | 在认识上 |
gen. | какое + ~ верное 或 правильное понятие | 正确的理解 |
gen. | вертеться около понятия о | 老是谈关于...的概念 (чём-л.) |
gen. | видовое понятие | 种概念 |
patents. | видовое понятие | 种类概念 |
gen. | видовое понятие | 种的概念 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) внести точность в понятие | 使概念准确 |
gen. | воровские понятия | 江湖道义 |
gen. | вполне определённое понятие | 十分确定的概念 |
gen. | вырабатывать понятие | 形成概念 |
gen. | генерализация понятия | 概念的概括化 |
ed. | географические понятия | 地理概念 |
ed. | географическое понятие | 地理概念 |
ed. | геометрическое понятие | 几何概念 |
dial. | глупец, не имеющий понятия | 没留儿 |
gen. | грамматические понятия | 语法概念 |
ed. | грамматическое понятие | 语法概念 |
gen. | давать понятие о | 使了解... (чём-л.) |
gen. | 动词 + ~ дать понятие | 了解 |
gen. | Дать понятие о | 对作些说明 |
gen. | дать понятие о | 介绍的知识 |
astr. | двенадцать понятий | 十二宫 (в физиогномике: 命宫, 财帛, 兄弟, 田宅, 男女, 奴仆, 疾厄, 迁移, 官禄, 福德, 相貌) |
ed. | деление понятия | 概念分类 |
busin. | динамическое понятие | 动态概念 |
gen. | единичное понятие | 单独概念 |
logic | единичное понятие | 单称概念 |
gen. | единичное понятие | 个别概念 |
gen. | значение понятия | 概念的意义 |
gen. | иерархичность понятия текста | 篇章概念的层级性 |
law | иллюстрации примерами для уточнения юридических понятий | 文例 |
gen. | иметь понятие о | 知道 (чём-л.) |
gen. | иметь понятие о | 知道懂得... (ком-чём-л.) |
gen. | информация — одно из основных понятий кибернетики | 信息是控制论的一个基本概念 |
IT | искомое понятие | 要探求的概念 |
logic | категориальное понятие | 类概念 |
ed. | классификация понятий | 概念分类 |
comp. | ключевое понятие | 核心概念 |
comp. | ключевое понятие | 关键部分 |
gen. | книжное понятие | 抽象概念 |
gen. | книжное понятие | 书本概念 |
math. | количественное понятие | 量的概念 |
IT | конкретизация понятий | 概念具体化 |
gen. | конкретное понятие | 具体概念 |
gen. | контрадикторные понятия и суждения | 矛盾的概念和判断 |
gen. | коррелятивное понятие | 相关的概念 |
gen. | коррелятивные понятия | 相关的概念 |
gen. | лексическое понятие | 词汇概念 |
math. | логическое понятие | 逻辑概念 |
gen. | логическое понятие | 逻辑学概念 |
gen. | логическое развитие понятий | 概念的逻辑引申 |
gen. | ложное понятие | 错误的概念 |
ed. | математические понятия | 数学概念 |
tech. | математическое понятие | 数学概念 |
gen. | метод прогрессивного построения решёток формальных понятий | 渐进式概念格构造算法 |
ed. | моральное понятие | 道德概念 |
gen. | название понятий суетного мира | 假名 |
gen. | называть понятие | 说出概念 |
ling. | наивное понятие | 朴素概念 |
gen. | наивное понятие | 幼稚的理解 |
psychol. | научное понятие | 科学概念 |
gen. | научное понятие | 科学的概念 |
ed. | научные понятия | 科学概念 |
gen. | не иметь ни малейшего понятия об их ритуальной утвари или об их обрядах | 绝莫知其仪礼 |
idiom. | не иметь никакого понятия | 陌生 (о чем-л.) |
gen. | не иметь понятие о | 不知道不懂得... (ком-чём-л.) |
gen. | не иметь понятия | 没分晓 |
gen. | не иметь понятия | 不知粗细 |
fig.of.sp. | не иметь понятия | 如堕五里雾中 |
gen. | не иметь понятия | 茫无头绪 |
fig.of.sp. | не иметь понятия, в чем дело | 丈二和尚 |
gen. | не имею понятия | 我一点也不知道 (о ком-чём-л. 或无补语) |
gen. | какое + ~ неверное 或 неправильное понятие | 不正确的理解 |
gen. | некоторое понятие | 少许了解 |
math. | неопределяемое понятие | 非定义概念 |
gen. | неопределённое понятие | 模糊的理解 |
gen. | несовместимое понятие | 不能并存的概念 |
gen. | несовместимые понятия | 不能并存的概念 |
gen. | ни о чем не имеет понятия | 一问三不知 |
gen. | новое понятие возникло | 岀现了新概念 |
ed. | нравственные понятия | 道德概念 |
gen. | об одной и той же воде можно иметь четыре разных понятия | 一水四见 |
gen. | обиходное понятие | 通俗概念 |
gen. | обиходные понятия | 通俗的概念 |
gen. | обнажать понятие | 揭示概念 |
logic | обобщение понятия | 概念的概括 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) образовать понятие | 形成概念 |
philos. | общее понятие | 达名 (напр. 物, у моистов) |
tech. | общее понятие | 一般概念 |
philos. | общее понятие | 集合概念 |
logic | общее понятие | 通称概念 |
gen. | общее понятие | 发凡 |
logic | общее понятие вида | 类概念 (рода, класса) |
gen. | общекатегориальные понятия | 一般内涵的概念 |
gen. | общенаучные понятия | 一般科学的概念 |
gen. | объективность понятия | 概念的客观性 |
ed. | объём и содержание понятия | 概念的外延和内涵 |
gen. | объём понятия | 概念的外延 |
gen. | объём понятия | 外举 |
math. | обычное понятие | 普通概念 |
gen. | ограничение понятия | 概念的限定 |
gen. | он не имеет понятия, что такое чистоплотность | 他不知道什么叫干净 |
gen. | оперировать понятием | 引用概念 |
ed. | определение понятия | 概念的界定 |
ed. | определение понятия | 给概念下定义 |
gen. | ~ + чего определение понятия | 概念的定义 |
gen. | определить понятие | 给概念下定义 |
math. | определяемое понятие | 定义概念 |
gen. | определять понятие | 给概念卞定义 |
gen. | ~ + что определять какое-л. понятие | 给...概念下定义 |
gen. | ~ + через что определять через какое-л. понятие | 通过...概念揭示 |
ed. | осмысление новых понятий | 理解新的概念 |
ed. | основное понятие | 基本概念 |
ed. | основные понятия | 基本概念 |
ed. | основные понятия воспитания | 教育的基本概念 |
gen. | основные понятия морфемики | 词素学的基本概念 |
ed. | основные понятия педагогики | 教育学的基本概念 |
gen. | основываться на ошибочности понятий | 由于错误的概念 |
gen. | основываться на каком-л. понятии | 以...概念为依据 |
ed. | отвлечённое понятие | 抽象概念 |
gen. | отграничить одно понятие от другого | 把一个概念和另一个概念区分开 |
gen. | отображаться в каких-л. понятиях | 在...概念中反映出 |
gen. | отожествить два понятия | 把两个概念视为同一 |
gen. | отожествить два понятия | 把两个概念视为同一的 |
gen. | отрицательное понятие | 否定名辞 |
logic | отрицательное понятие | 消极概念 |
gen. | отрицательное понятие | 否定概念 |
gen. | отчетливое понятие | 明确的概念 |
gen. | оформлять понятие | 形成概念 |
ed. | педагогические понятия | 教育学概念 |
gen. | перевернуть старые понятия | 完全改变旧的概念 |
gen. | перепутать понятия | 把概念弄混乱 |
gen. | перепутывать понятия | 概念混乱 |
gen. | по понятиям | 江湖道理 |
gen. | подмена понятий | 偷换概念 |
math. | подчинённое понятие | 属概念 |
gen. | полное понятие | 完整的概念 |
logic | положительное понятие | 肯定名辞 |
gen. | получить ближайшее понятие о | 有更明确的概念 |
gen. | получить понятие | 得到了解 |
gen. | пользоваться понятием | 利用概念 |
gen. | понятие атома | 原子概念 |
gen. | понятие бытия | 存在概念 |
gen. | понятие вида | 体的概念 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) понятие включает в себя | 概念包含... (что-л.) |
gen. | понятие возвышенного | 崇高的概念 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) понятие возникло | 对...产生理解 |
gen. | понятие времени | 时间概念 |
gen. | понятие времени | 时间观念 |
gen. | понятие движения | 运动概念 |
gen. | понятие добра | 善的概念 |
gen. | понятие достаток | 充分的理解 |
gen. | понятие зла | 恶的概念 |
gen. | ~ + кого-чего понятие индивида | 个体概念 |
philos. | понятие истины | 真理观 |
philos. | понятие истины | 真理论 |
gen. | понятие капитала | 资本的概念 |
gen. | понятие квадрата | 平方的概念 |
gen. | понятие класса | 阶级的概念 |
gen. | понятие количества и качества | 质量与数量概念 |
gen. | понятие коммунизма | 共产主义概念 |
gen. | понятие коммунизма | 共产主义的概念 |
gen. | понятие "культура" насчитывает более ста определений | 文化的定义有数百种之多 |
gen. | понятие логики | 逻辑概念 |
gen. | понятие массы | 质量概念 |
gen. | понятие математики | 数学概念 |
gen. | понятие материи | 物质概念 |
gen. | понятие менялось | 概念变化了 |
gen. | понятие мира | 和平理念 |
gen. | понятие молекулы | 分子概念 |
gen. | понятие морфемы | 词素的概念 |
busin. | понятие накапливания и сопоставления | 积累和比较概念 |
gen. | понятие накопления | 积累的概念 |
gen. | понятие о жизни трудящихся | 对劳动人民生活的了解 |
gen. | понятие о законах и гражданское самосознание | 法制观念和公民意识 |
gen. | ~ + о чём понятие о литературе | 对文学的理解 |
gen. | что + 前置词 + ~ (相应格) понятие о материи | 物质的概念 |
ed. | понятие о предмете | 关于物体的概念 |
gen. | понятие о предмете | 事物的概念 |
gen. | понятие о чём-л. сложилось | 形成了...理解 |
gen. | понятие о технике | 对技术的了解 |
gen. | понятие о чести | 荣誉的概念 |
gen. | понятие об искусстве | 对艺术的理解 |
gen. | понятие плотности | 密度概念 |
gen. | понятие политической экономии | 政治经济学概念 |
gen. | понятие порочного круга | 恶性循环概念 |
busin. | понятие постоянного интереса | 长期利益概念 |
ed. | понятие причинности | 因果概念 |
gen. | понятие категории причинности | 因果概念 |
gen. | понятие пространства | 空间概念 |
gen. | понятие равенства | 平等的概念 |
gen. | понятие развивается | 概念在不断发展 |
busin. | понятие расчётливости | 审慎概念 |
busin. | понятие согласованности | 协调概念 |
gen. | понятие субъекта | 主体概念 |
philos. | понятие тождественности | 同一概念 |
gen. | понятие углубляется | 概念不断深化 |
gen. | понятие ускорения | 加速度概念 |
gen. | понятие философии | 哲学概念 |
gen. | понятие фонемы | 音位的概念 |
gen. | понятие ценностей | 价值观念 |
gen. | понятие ценности | 价值理念 |
ed. | понятие числа | 数概念 |
gen. | понятие числа | 数的概念 |
gen. | понятие элемента | 元素概念 |
gen. | понятия, диаметрально противоположные первым | 与前一些概念完全相反的概念 |
gen. | понятия не иметь | 浑然不知 |
gen. | понятия не имею | 考倒了我 |
gen. | понятия не имею | 毫无概念 |
gen. | понятия путаются | 概念混乱 |
philos. | понятия эквивалентности | 同值概念 |
gen. | постоянное понятие | 一贯性概念 |
ed. | правильный подбор понятий | 正确选用概念 |
gen. | превратное понятие | 误解 |
gen. | превратное понятие | 曲解 |
gen. | предвзятое понятие | 偏见 |
gen. | прибегать к какому-л. понятию | 采用...概念 |
tech. | приближённое решение, основанное на понятии ударного слоя | 激波层近似解法 |
gen. | прививать понятия о нравственности | 成俗 (добродетели) |
gen. | признаки понятия | 概念的特征 |
gen. | применяться к понятиям слушателей | 适应听众的理解水平 |
math. | проблема образования понятий | 认识论问题 |
gen. | что + ~я проблема понятия | 概念问题 |
gen. | произведение, на которое не распространяется понятие авторского права | 无版权的著作 |
gen. | простое понятие | 简单的概念 |
gen. | противоположное понятие | 对立的概念 |
dipl. | противоположные понятия | 相反概念 |
gen. | противоположные понятия | 相反的概念 |
gen. | противоречащие понятия | 矛盾概念 |
gen. | профессионально-специальные понятия | 专门术语的概念 |
ed. | психологическое понятие | 心理学概念 |
gen. | путаница двух разных понятий | 两种概念的混合 |
gen. | путать два понятия | 把两个概念混为一谈 |
gen. | путать разные понятия | 混淆概念 |
gen. | разграничить понятия | 分清概念 |
ed. | раскрытие сущности понятий | 揭示概念的本质 |
gen. | расплывчатое понятие | 含糊不清的概念 |
gen. | рассматривать понятие | 研究概念 |
ed. | расширение понятия | 概念的外延 |
ed. | религиозное понятие | 宗教概念 |
gen. | решетка нечётких понятий | 模糊概念格 |
econ. | решетка понятий | 概念格 |
gen. | решетка формальных понятий | 概念格 |
patents. | родовое понятие | 类型概念 |
patents. | родовое понятие | 属概念 |
logic | родовое понятие | 类概念 |
gram. | родовое понятие | 公名 |
gen. | родовое понятие | 种概念 |
gen. | родовой и видовой понятие | 属的概念和种的概念 |
gen. | родовые и видовые понятия | 属的概念和种的概念 |
gen. | рождение первых понятий и впечатлений | 最初的概念和印象的产生 |
gen. | сближение двух понятий | 两个概念相似 |
gen. | своеобразие понятия | 概念的特殊性 |
gen. | связи понятий | 概念间的联系 |
gen. | связывать два понятия | 把两个概念联系起来 |
gen. | секретное понятие | 保密观念 |
ed. | система понятий | 概念体系 |
ed. | система понятий | 概念系统 |
ed. | систематизация понятий | 概念的系统化 |
gen. | слабое понятие | 不深刻的理解 |
gen. | слабое понятие о | 不太懂... (чём-л.) |
gen. | смежное понятие | 接近的概念 |
gen. | смежные понятия | 接近的概念 |
gen. | сместить понятия о добре и зле | 颠倒善和恶的概念 |
gen. | смешать два понятия | 把两个概念混淆起来 |
gen. | смешение двух разных понятий | 两种概念的混合 |
ed. | смешение понятий | 概念的混乱 |
gen. | смешение понятий | 混淆概念 |
gen. | смутное понятие | 模糊的了解 |
gen. | смутное понятие о математике | 对数学的模糊概念 |
gen. | смутные нравственные понятия | 朦胧的道德观念 |
philos. | собирательное понятие | 集合概念 |
gen. | совокупить разнородные понятия | 把各种概念综合起来 |
gen. | содержание понятия | 概念的内容 |
ed. | содержание понятия | 概念的内涵 |
gen. | содержание понятия | 靠悟性 (в логике) |
ed. | содержании границы понятия | 概念的内涵和外延 |
gen. | соизмеримое понятие | 可以相互比较的概念 |
gen. | соизмеримые понятия | 可以相互比较的概念 |
gen. | соотносительное понятие | 有相互关系的概念 |
gen. | соотносительные понятия | 有相互关系的概念 |
gen. | ~ + чего соотношение понятий | 概念的相互关系 |
ed. | сопоставимые понятия | 可比较的概念 |
gen. | составить понятие | 对有意见 |
gen. | составить себе понятие | 取得了解 |
gen. | составить себе понятия | 得出概念 |
gen. | сочетание противоречивых понятий | 矛盾语 |
ed. | сравнимые понятия | 可比较的概念 |
gen. | странное понятие | 奇怪的理解 |
ed. | суждение понятия | 概念的判断 |
econ. | схема понятий | 概念框架 |
gen. | теория понятия | 概念的理论 |
chinese.lang., med. | термин, замещающий понятие 内丹 «нэй дань» | 鼎炉 |
philos. | тождественные понятия | 同一概念 |
gen. | точное понятие | 准确的概念 |
gen. | ~ое + что тёмное понятие | 模糊概念 |
gen. | У детей свои понятия | 儿童有自己的理解方式 |
gen. | узкое понятие | 狭义的概念 |
gen. | узко-специальные понятия | 有限专门术语的概念 |
ed. | усвоение понятий | 掌握概念 |
ed. | устарелое понятие | 陈旧的概念 |
gen. | уточнить понятие | 把慨念弄清楚 |
product. | физическое понятие | 物理概念 |
gen. | философское понятие | 哲学概念 |
gen. | формализовать новые понятия | 使新概念形成体系 |
ed. | формирование понятий | 概念的形成 |
gen. | формирование чётких понятий | 形成明确的概念 |
gen. | формировать понятие | 形成概念 |
ed. | формулировка понятия | 概念的表达 |
gen. | фундаментальное понятие | 基本概念 |
gen. | фундаментальные понятия языка описания аппаратных средств | 硬件描述语言基本概念 |
gen. | центральное понятие | 核心概念 |
gen. | человек с понятием | 有理解能力的人 |
gen. | черпать понятия | 获得概念 |
tech. | числовое понятие | 数的概念 |
gen. | чуждое понятие | 陌生的概念 |
gen. | ~ое + что чёткое понятие | 明确的概念 |
gen. | широкое понятие | 广义的概念 |
philos. | эквивалентные понятия | 同值概念 |
ed. | элементарные понятия | 基本概念 |
gen. | элементарные понятия о | ...的基本概念 (чём-л.) |
ed. | эстетическое понятие | 美的概念 |
ed. | этапность формирования понятий | 概念形成的阶段性 |
ed. | этические понятия | 伦理学概念 |
law | юридическое понятие | 法律概念 |
gen. | я думал, что он ещё в Пекине, и я понятия не имел, что он уже уехал | 我以为他还在北京,殊不知他已经走了 |
gen. | языковое понятие | 语言概念 |
gen. | ясное понятие | 明确的概念 |