Russian | Chinese |
долг, подлежащий оплате | 应偿债务 |
долг, подлежащий оплате | 到期的债务 |
доход подлежащий обложению налогом | 应纳税的所得额 |
не подлежащий налогообложению | 免税 |
не подлежащий обложению пошлиной | 不须征税 |
не подлежащий передаче | 不允许流通 |
облигация, подлежащая погашению | 到期债券 |
переводный вексель, подлежащий немедленной оплате | 即期汇票 |
переводный вексель, подлежащий немедленной оплате | 汇票 |
подлежать возврату | 应该归还 |
подлежать налогообложению | 应税 |
подлежать обложению налогами | 应当纳税 |
подлежать обложению налогом | 应当纳税 |
подлежать обложению сбором | 应征税捐 |
подлежать обложению сбором | 应当收费 |
подлежать оплате | 应当付款 |
подлежать оплате | 应付 |
подлежать оплате ежегодными взносами | 应以每年付款的方式支付 |
подлежать пересмотру | 必须修订 |
подлежать пересмотру | 须经审查 |
подлежать пересмотру | 反 (отмене, напр. о решении суда) |
подлежать скидке | 应予贴现 |
подлежать скидке | 应打折扣 |
подлежащая получению | 应收账款 |
подлежащий взысканию | 可征税的 |
подлежащий вычету | 可扣除 |
подлежащий вычету | 免赔额 (напр. сумма, которая вычитается из дохода до обложения налогом) |
подлежащий квотированию | 受定额限制 |
подлежащий оплате | 应付财款 |
подлежащий оплате | 应付的 |
подлежащий оплате по первому требованию | 见票即付 |
подлежащий получению | 应收 |
подлежащий получению | 应得 |
подлежит возврату | 待收 (оприходованию, выводу) |
собственность, не подлежащая конкурсу | 自由财产 (при банкротстве) |
сумма, подлежащая уплате | 付款数额 |
сумма, подлежащая уплате | 应付金额 |
счёт, подлежащий списанию | 坏帐 |
тратта, подлежащая немедленной оплате | 即期汇票 |
тратта, подлежащая немедленной оплате | 汇票 |