Subject | Russian | Chinese |
tech. | адрес, подлежащий модификации | 结果地址 |
tech. | адрес подлежащий модификации | 变址 |
bank. | акция, подлежащая выкупу | 可赎回股份 |
gen. | амнистии не подлежит | 有常无赦 |
gen. | беспричинная порча общественного имущества подлежит возмещению! | 无故捐坏了公共财产,应当包! |
railw. | билет не подлежащий передаче другому лицу | 不许转让客票 |
med. | болезнь, подлежащая обязательной отчетности | 法定传染病 |
health. | болезнь, подлежащая регистрации в ветеринарных органах | 须申报的疾病 |
law | вексель, подлежащий оплате | 到期票据 |
busin. | вексель, подлежащий оплате | 应付期票 |
gen. | вес отправки, подлежащий таксировке | 货件计费重量 |
gen. | взрывчатый материал, подлежащий уничтожению | 失效炸药 |
law | возмещению не подлежит | 不予赔偿 |
gen. | вопрос, подлежащий обсуждению судом | 争议点 |
gen. | вопрос, подлежащий первоочерёдному решению | 先决问题 |
gen. | вопрос, подлежащий предварительному решению | 先决问题 |
gen. | груз подлежит погрузке под палубой | 货物应装甲板下 |
gen. | груз подлежит погрузке под палубой | 货物应装舱板下 |
gen. | деятельность, не подлежащая административному лицензированию | 非行政许可项目 |
gen. | деятельность, подлежащая административному лицензированию | 行政许可项目 |
gen. | договор подлежит ратификации | 条约需经正式批准 |
law | долг, подлежащий взысканию в суде общего права | 法定债务 |
law | долг, подлежащий выплате | 消极债务 |
econ. | долг, подлежащий оплате | 应偿债务 |
econ. | долг, подлежащий оплате | 到期的债务 |
gen. | дом слишком ветхий и подлежит сносу | 这所房子太老了,应该折掉 |
gen. | дом слишком старый и подлежит сносу | 这所房子太老了,应该折掉 |
busin. | доход граждан, подлежащий налогообложению | 纳税公民收入 |
corp.gov. | доход, который подлежит расходованию | 可支配收入 |
fin. | доход, не подлежащий налогообложению | 非应税收益 |
busin. | доход не подлежащий налогообложению | 免税收入 |
busin. | доход, подлежащий налогообложению | 税收收入 |
econ. | доход подлежащий обложению налогом | 应纳税的所得额 |
gen. | если, преследуя их, вы их не вернёте, то вы будете подлежать обычному наказанию | 乃越逐,不复,汝则有常刑 |
fin. | заем, подлежащий погашению | 可偿还贷款 |
gen. | зарплата, подлежащая оплате | 应付薪金 |
tech. | затрата подлежащая распределению | 待摊费用 |
gen. | земля, не подлежащая обложению налогом | 免租地 |
gen. | иск, подлежащий рассмотрению по месту нахождения | 当地诉讼 (имущества) |
law | иск, подлежащий рассмотрению по месту нахождения вещи | 当地诉讼 |
law | каждый соучастник подлежит наказанию по данному закону в соответствии с тяжестью деяния | 各从本法 |
gen. | каждый, укравший дерево, подлежит наказанию | 凡窃木者,有刑罚 |
gen. | когда Ду Чжоу стал решать их, лишь немногие дела стали подлежать пересмотру | 杜周治之,狱少反者 (в сторону смягчения) |
gen. | конвертируемая облигация компании, подлежащая погашению в течение года | 一年内到期的可转换公司债券 |
law | коносамент с отметкой "фрахт подлежит уплате грузополучателем" | 运费到付提单 |
gen. | кредит, подлежащий переуступке | 可转让信用证 |
gen. | "Купленные товары возврату или обмену не подлежат" | 货物出售,概不退换 |
gen. | "Купленные товары возврату или обмену не подлежат" | 货不退换 |
gen. | лицо, имущество которого подлежит удержанию до уплаты долга | 被行使留置权人 |
gen. | лицо, имущество которого подлежит удержанию до уплаты долга | 被留置权人 |
ed. | материал, подлежащий заучиванию | 应背诵的教材 |
corp.gov. | минимальная законная сумма, подлежащая к выплате | 按法律应得的最低限度数额 |
corp.gov. | минимальная законная сумма, подлежащая к выплате | 法律上最低限度应得的 |
gen. | налог, подлежащий взиманию | 应征的税款 |
busin. | налог, подлежащий уплате | 应纳税款 |
gen. | настоящий договор подлежит ратификации со стороны | 本条约须经批准 |
gen. | не подлежать амнистии | 无赦 |
gen. | не подлежать аресту | 不受逮捕 |
gen. | не подлежать возврату и обмену | 不退不改 |
gen. | не подлежать контролю | 不应受到监督 |
math. | не подлежать критике | 无可批评 |
gen. | не подлежать никакому сомнению во всех букв. в обоих случаях | 耦俱无猜 (谓双方都无猜疑。) |
gen. | не подлежать обложению | 应免 (налогом) |
gen. | не подлежать обложению пошлинами | 不应课以关税 |
gen. | не подлежать обложению пошлинами | 免税 |
law | не подлежащий выкупу | 不可赎回 |
econ. | не подлежащий налогообложению | 免税 |
gen. | не подлежащий налогообложению НДС | 可扣除增值税 |
gen. | не подлежащий насмешкам | 玩不得 (небрежению) |
gen. | не подлежащий обложению | 不征税 |
gen. | не подлежащий обложению налогом | 不应纳税 |
econ. | не подлежащий обложению пошлиной | 不须征税 |
gen. | не подлежащий обсуждению | 不能转让 |
gen. | не подлежащий обсуждению | 板上钉钉 |
law | не подлежащий оглашению | 见不得 (показу) |
econ. | не подлежащий передаче | 不允许流通 |
law | не подлежащий передаче | 不可流通 (不可流通提单) |
law | не подлежащий передаче | 不应转让 |
law | не подлежащий передаче | 不可转让 |
mil. | не подлежащий ремонту на месте | 当地无法修理 |
gen. | не подлежит возвращению и обмену | 概不退换 |
gen. | не подлежит никакому сомнению | 无可置疑 |
law | Не подлежит оглашению | 不得公布 |
gen. | не подлежит присвоению | 不得据为己有 |
gen. | что-л. не подлежит сомнению | 非常明 |
gen. | не подлежит сомнению | 不容置疑 |
gen. | что-л. не подлежит сомнению | ...无庸置疑 |
gen. | не подлежит сомнению | 无庸置疑 |
gen. | не подлежит хранению | 现吃现做 |
gen. | обжалованию не подлежать | 不应上诉 |
law | обжалованию не подлежит | 不得上诉 |
IMF. | облигация, не подлежащая погашению | 年金债券 |
IMF. | облигация, не подлежащая погашению | 无限期债券 |
IMF. | облигация, не подлежащая погашению | 永久性债券 |
econ. | облигация, подлежащая погашению | 到期债券 |
law | окончательный приказ суда, не подлежащий обжалованию | 最终命令 |
law | окончательный приказ суда, не подлежащий обжалованию | 诉讼终结时发出的命令 |
law | окончательный приказ суда, не подлежащий обжалованию | 最后命令 |
gen. | окончательный приказ суда, не подлежащий обжалованию | 终审裁定 |
econ. | переводный вексель, подлежащий немедленной оплате | 即期汇票 |
econ. | переводный вексель, подлежащий немедленной оплате | 汇票 |
gen. | переводный вексель, подлежащий оплате через определённое время после предъявления для акцепта | 见票后若干日付款的汇票 (с надписью "после предъявления") |
gen. | переговаривающиеся друг с другом подлежат публичной казни | 偶语者弃市 (из законодательства Циньского Шихуана) |
el. | платёж подлежащий оплате по предъявлению | 见票即付 |
formal | по закону подлежит ведению | 依法应归 (такой-то инстанции) |
water.res. | поверхностные воды: отток, не подлежащий договорному урегулированию фактический | 未提出条约议案的地表水实际出流量 |
water.res. | поверхностные воды: отток поверхностных вод, подлежащий договорному урегулированию фактический | 已提出条约议案的地表水实际出流量 |
water.res. | поверхностные воды: приток поверхностных вод, не подлежащий договорному регулированию | 未提出条约议案的地表水入流量 |
water.res. | поверхностные воды: приток поверхностных вод, подлежащий договорному регулированию | 已提出条约议案的实际地表水入流量 |
law | подлежать аресту | 应该被捕 |
fin. | подлежать взысканию | 应予罚款 |
fin. | подлежать взысканию | 应予追偿 |
fin. | подлежать взысканию | 应予索赔 |
law | подлежать возбуждению лишь после обращения с просьбой иностранного государства | 请求乃论 (о делах, связанных с международными отношениями) |
econ. | подлежать возврату | 应该归还 |
busin. | подлежать возврату по первому требованию | 应催缴 |
law | подлежать возмещению | 应偿还 |
law | подлежать возмещению | 可以得到补偿 |
gen. | подлежать выкупу | 应偿付项目栏 |
gen. | подлежать выкупу | 应偿付项目 |
tax. | подлежать вычету | 应当扣除 |
gen. | подлежать доставке | 应当运达 |
gen. | подлежать доставке | 应当交货 |
gen. | подлежать заключению в тюрьму | 宜岸 |
gen. | подлежать замене | 应该替代 |
gen. | подлежать изменению | 必须改动 |
gen. | подлежать изменению | 必须得到改变 |
gen. | подлежать исполнению | 必须执行 |
gen. | подлежать конфискации | 应当没收 |
gen. | подлежать конфискации | 当属充公之列 |
gen. | подлежать корректировке | 应予修正 |
gen. | подлежать мобилизации | 应该动员 |
law | подлежать наказанию | 应该受罚 |
gen. | подлежать наказанию по закону, без амнистии | 有常无赦 |
econ. | подлежать налогообложению | 应税 |
gen. | подлежать новым расценкам | 属于新定价范围 |
gen. | подлежать обдумыванию | 应予考虑 |
law | подлежать обжалованию | 应当上诉 |
tech. | подлежать обложению | 待纳税 |
gen. | подлежать обложению | 应征税 |
gen. | подлежать обложению | 课税 |
econ. | подлежать обложению налогами | 应当纳税 |
econ. | подлежать обложению налогом | 应当纳税 |
arch. | подлежать обложению податями и повинностями | 赋籍 |
gen. | подлежать обложению пошлинами | 需要收税 |
patents. | подлежать обложению пошлиной | 须缴纳关税 |
econ. | подлежать обложению сбором | 应征税捐 |
econ. | подлежать обложению сбором | 应当收费 |
gen. | подлежать обмену на золотые слитки | 应兑换成金条 |
fin. | подлежать ограничениям | 应予限制 |
fin. | подлежать ограничениям | 须受限制 |
econ. | подлежать оплате | 应当付款 |
econ. | подлежать оплате | 应付 |
law | подлежать оплате | 期满 |
gen. | подлежать оплате в назначенный срок | 应在指定期限内付款 |
gen. | подлежать оплате в соответствии с графиком | 应当按日程表付款 |
gen. | подлежать оплате в сумме | 应付金额计 |
gen. | подлежать оплате гербовым сбором | 应付印花税 |
gen. | подлежать оплате до поставки | 应当在供货以前付款 |
econ. | подлежать оплате ежегодными взносами | 应以每年付款的方式支付 |
gen. | подлежать оплате на предъявителя | 应当付款给持票人 |
gen. | подлежать оплате наличными | 应付现款 |
gen. | подлежать оплате по исполнении контракта | 应当在履行合同后立即付款 |
bill. | подлежать оплате по предъявлению | 应见票即付 |
gen. | подлежать оплате покупателем | 应由买方支付 |
gen. | подлежать оплате после от погрузки | 应在发货以后付款 |
gen. | подлежать оплате при поставке | 应在交货时付款 |
gen. | подлежать оплате сбором | 应交费用 |
busin. | подлежать охране | 应予保护 |
law | подлежать передаче | 必须转让 |
econ. | подлежать пересмотру | 须经审查 |
econ. | подлежать пересмотру | 必须修订 |
econ. | подлежать пересмотру | 反 (отмене, напр. о решении суда) |
gen. | подлежать пересчёту | 须调整 |
gen. | подлежать пересчёту | 必须得到修正 |
law | подлежать переходу в силу акта пожалования | 依授予文据转移处理 (без передачи владения - о правах, нематериальных объектах) |
fin. | подлежать погашению | 应偿付 |
gen. | подлежать погашению по первому требованию | 应按第一要求偿还 |
gen. | подлежать погашению по первому требованию | 必须催缴 |
gen. | подлежать пожизненному лишению политических прав | 剥夺政治权利终身 |
gen. | подлежать проведению | 应行 |
law | подлежать рассмотрению | 应当审查 |
gen. | подлежать ратификации | 应当批准 |
gen. | подлежать ратификации | 必须批准 |
econ. | подлежать скидке | 应予贴现 |
econ. | подлежать скидке | 应打折扣 |
mil. | подлежать суду | 应该受法院审讯 |
gen. | подлежать увеличению | 应该增加 |
fin. | подлежать уплате | 应偿 |
mil. | подлежать утверждению | 需经核准 |
law | подлежать штрафу | 应受到罚款 |
gen. | подлежать эскалации | 应升级 |
law | подлежать юрисдикции | 属于的管辖 |
econ. | подлежащая получению | 应收账款 |
fin. | подлежащая распределению прибыль | 可供分配的利润 |
gen. | подлежащий ведению | 经管 |
law | подлежащий взиманию | 应征 (о налоге) |
gen. | подлежащий взиманию налог | 应征税款 |
econ. | подлежащий взысканию | 可征税的 |
law | подлежащий взысканию в судебном порядке | 可收回的 |
gen. | подлежащий возврату капитал | 到期本金 |
gen. | подлежащий выдаче | 可引渡 (о преступнике) |
IMF. | подлежащий выкупу | 可赎回 |
IMF. | подлежащий выкупу | 须购回 |
econ. | подлежащий вычету | 可扣除 |
econ. | подлежащий вычету | 免赔额 (напр. сумма, которая вычитается из дохода до обложения налогом) |
IMF. | подлежащий вычету из налогооблагаемой базы | 免征额 |
gen. | подлежащий замене | 将要更换 |
IMF. | подлежащий инкассации | 可变现的 |
IMF. | подлежащий инкассации | 可兑现的 |
law | подлежащий исполнению | 待履行 (о контракте, 待履行的对价, 待履行的合同) |
gen. | подлежащий к оплате и неоплаченный | 应交未交 |
econ. | подлежащий квотированию | 受定额限制 |
law | подлежащий обложению | 按比例 |
gen. | подлежащий обложению | 应征税 |
gen. | подлежащий обложению налогом | 应缴税 |
gen. | подлежащий обложению пошлиной | 应缴税 |
gen. | подлежащий обмену | 通兑 |
law | подлежащий одобрению | 须经批准 |
econ. | подлежащий оплате | 应付财款 |
econ. | подлежащий оплате | 应付的 |
econ. | подлежащий оплате по первому требованию | 见票即付 |
law | подлежащий ответственности | 责任 |
law | подлежащий передаче на поруки | 保释 |
IMF. | подлежащий переучёту | 可贴现的 |
corp.gov. | подлежащий погашению остаток | 未清结余 |
corp.gov. | подлежащий погашению остаток | 未付差额 |
econ. | подлежащий получению | 应收 |
econ. | подлежащий получению | 应得 |
busin. | подлежащий пошлине груз | 应征关税货物 |
law | подлежащий прекращению | 可终止 |
gen. | подлежащий применению или отвергаемый | 取舍 |
law | подлежащий рассмотрению в суде | 可以起诉 |
law | подлежащий рассмотрению в суде | 可起诉 |
el. | подлежащий ремонту | 设备部件便于检修的 |
el. | подлежащий ремонту | 需要检修的 |
fin. | подлежащий страхованию | 可保 |
law | подлежащий судебному преследованию | 可以起诉 |
law | подлежащий судебному преследованию | 可起诉 |
law | подлежащий судебному разбирательству | 诉讼 |
hist. | подлежащий трудовой повинности | 正丁 (обложению налогом) |
el. | подлежащий уплате в срок | 到期付款 |
el. | подлежащий уплате по предъявлении документов | 见票即付 |
el. | подлежащий уплате по требованию | 按要求支付 |
law | подлежащий уплате предъявителю | 付与来人 |
law | подлежащий уплате предъявителю | 见票即付 |
law | подлежащий уплате предъявителю | 持票来人抬头 |
law | подлежащий уплате предъявителю | 见票即付持票人 |
law | подлежащий уплате предъявителю | 付给持票人 |
IMF. | подлежащий учёту | 可贴现的 |
gen. | подлежащий фиску | 编 |
gen. | подлежащий штрафу нарушитель «застольного приказа» | 白波 (на пиру) |
econ. | подлежит возврату | 待收 (оприходованию, выводу) |
account. | подлежит зачислению | 应存 |
mil., WMD | подлежит определению | 待决定 |
gen. | подлежит определению | 应定义 |
gen. | подлежит получению | 应受 |
law | подлежит поставке | 待提供 |
corp.gov. | подлежит уточнению | 待定 |
gen. | полностью оплатить сумму, подлежащую выплате в установленный срок | 到期付清 |
gen. | потребительский продукт, подлежащий налогообложению | 应税消费品 |
gen. | пошлина подлежать оплате фрахтователем | 税款由租船人支付 |
gen. | предмет, подлежащий обязательному изучению | 必修科 |
law | прибыль, подлежащая распределению | 应该分配的利润 |
gen. | приговор обжалованию не подлежит | 本判决不得上诉 |
gen. | приговор обжалованию не подлежит | 对判决不得上诉 |
formal | приказ подлежит незамедлительному исполнению | 急急如律令 (заключительная формула в офиц. бумагах, дин. Хань) |
formal | приказ подлежит неукоснительному выполнению | 令行 |
IMF. | причитающийся и подлежащий выплате | 到期应付款 |
gen. | программа подлежит изменению | 计划应该修订 |
gen. | просроченная задолженность подлежащая срочному погашению | 催收帐款 |
busin. | разница между суммой внесенной и суммой, подлежащей внесению | 已缴款和应缴款之间的差额 |
gen. | район, подлежащий передаче | 移交区 |
gen. | расход подлежать оплате грузополучателем | 费用应由收货人支付 |
gen. | резолюция, подлежащая ежемесячному рассмотрению | 延用决议 |
gen. | решение обжалованию не подлежать | 裁决不得上诉 |
gen. | свобода личности подлежит охране | 人民身体之自由应予保障 |
gen. | смертник, подлежащий обезглавливанию | 斩监候 |
econ. | собственность, не подлежащая конкурсу | 自由财产 (при банкротстве) |
gen. | список лиц, авуары которых подлежат замораживанию | 冻结资产名单 |
gen. | срок, не подлежащий изменению | 不变期间 |
el. | стоимость перевозки подлежит оплате получателем | 运费到付 |
el. | стоимость перевозки подлежит оплате получателем | 收件人付运费 |
busin. | стоимость, подлежащая налогообложению | 应税价值 |
busin. | сумма инкассо, подлежащая получению | 未收代收款 |
gen. | сумма инкассо, подлежащая поручению | 未收代收款 |
busin. | сумма налога на добавленную стоимость, подлежащая взносу в бюджет | 预算应缴纳增值税 |
tax. | сумма налога, подлежащая уплате | 应缴税金 |
econ. | сумма, подлежащая уплате | 付款数额 |
econ. | сумма, подлежащая уплате | 应付金额 |
gen. | счёт, подлежащий к оплате | 可支帐 |
econ. | счёт, подлежащий списанию | 坏帐 |
gen. | товар возврату не подлежит | 恕不退货 |
gen. | товар, не подлежащий возврату или обмену | 不可退货 |
gen. | товар, подлежащий возврату на ремонт | 返修品 |
gen. | товар, подлежащий обложению акцизом | 应征收消费税的商品 |
busin. | товар, подлежащий реализации | 卖品 |
busin. | товар, подлежащий реализации | 供销售商品 |
tech. | точка, подлежащая техническому обслуживанию | 技术养护的点 |
econ. | тратта, подлежащая немедленной оплате | 即期汇票 |
econ. | тратта, подлежащая немедленной оплате | 汇票 |
bank. | тратта, подлежащая оплате немедленно по предъявлении | 即期汇票 |
law | факт, подлежащий доказыванию | 待证事实 |
gen. | фарватер, подлежащий тралению | 应扫航道 |
gen. | формулировка, не подлежащая изменению | 死口 |
el. | фрахт подлежит уплате грузополучателем в порту назначения | 运费到付 |
el. | фрахт подлежит уплате грузополучателем в порту назначения | 到达指定港口后由收货人支付运费 |
nautic. | "фрахт подлежит уплате грузополучателем в порту назначения" | 运费由提货人支付 (отметка в коносаменте) |
gen. | хотя бы его вина и была мала, однако он всё же подлежит казни | 有厥罪小,乃不可不杀 |
busin. | ценность, подлежащая обложению пошлиной | 计税价值 |
busin. | ценность, подлежащая обложению пошлиной | 计税价格 |
gen. | цены подлежат увеличению | 价格应当提高 |
gen. | это дело не подлежит оглашению | 这是一件秘事 |