Subject | Russian | Chinese |
gen. | амнистии не подлежит | 有常无赦 |
gen. | беспричинная порча общественного имущества подлежит возмещению! | 无故捐坏了公共财产,应当包! |
law | возмещению не подлежит | 不予赔偿 |
gen. | груз подлежит погрузке под палубой | 货物应装甲板下 |
gen. | груз подлежит погрузке под палубой | 货物应装舱板下 |
gen. | договор подлежит ратификации | 条约需经正式批准 |
gen. | дом слишком ветхий и подлежит сносу | 这所房子太老了,应该折掉 |
gen. | дом слишком старый и подлежит сносу | 这所房子太老了,应该折掉 |
corp.gov. | доход, который подлежит расходованию | 可支配收入 |
gen. | если, преследуя их, вы их не вернёте, то вы будете подлежать обычному наказанию | 乃越逐,不复,汝则有常刑 |
law | каждый соучастник подлежит наказанию по данному закону в соответствии с тяжестью деяния | 各从本法 |
gen. | каждый, укравший дерево, подлежит наказанию | 凡窃木者,有刑罚 |
gen. | когда Ду Чжоу стал решать их, лишь немногие дела стали подлежать пересмотру | 杜周治之,狱少反者 (в сторону смягчения) |
law | коносамент с отметкой "фрахт подлежит уплате грузополучателем" | 运费到付提单 |
gen. | "Купленные товары возврату или обмену не подлежат" | 货物出售,概不退换 |
gen. | "Купленные товары возврату или обмену не подлежат" | 货不退换 |
gen. | лицо, имущество которого подлежит удержанию до уплаты долга | 被行使留置权人 |
gen. | лицо, имущество которого подлежит удержанию до уплаты долга | 被留置权人 |
gen. | настоящий договор подлежит ратификации со стороны | 本条约须经批准 |
gen. | не подлежать амнистии | 无赦 |
gen. | не подлежать аресту | 不受逮捕 |
gen. | не подлежать возврату и обмену | 不退不改 |
gen. | не подлежать контролю | 不应受到监督 |
math. | не подлежать критике | 无可批评 |
gen. | не подлежать никакому сомнению во всех букв. в обоих случаях | 耦俱无猜 (谓双方都无猜疑。) |
gen. | не подлежать обложению | 应免 (налогом) |
gen. | не подлежать обложению пошлинами | 不应课以关税 |
gen. | не подлежать обложению пошлинами | 免税 |
gen. | не подлежит возвращению и обмену | 概不退换 |
gen. | не подлежит никакому сомнению | 无可置疑 |
law | Не подлежит оглашению | 不得公布 |
gen. | не подлежит присвоению | 不得据为己有 |
gen. | не подлежит сомнению | 不容置疑 |
gen. | что-л. не подлежит сомнению | 非常明 |
gen. | что-л. не подлежит сомнению | ...无庸置疑 |
gen. | не подлежит сомнению | 无庸置疑 |
gen. | не подлежит хранению | 现吃现做 |
gen. | обжалованию не подлежать | 不应上诉 |
law | обжалованию не подлежит | 不得上诉 |
gen. | переговаривающиеся друг с другом подлежат публичной казни | 偶语者弃市 (из законодательства Циньского Шихуана) |
formal | по закону подлежит ведению | 依法应归 (такой-то инстанции) |
law | подлежать аресту | 应该被捕 |
fin. | подлежать взысканию | 应予罚款 |
fin. | подлежать взысканию | 应予追偿 |
fin. | подлежать взысканию | 应予索赔 |
law | подлежать возбуждению лишь после обращения с просьбой иностранного государства | 请求乃论 (о делах, связанных с международными отношениями) |
econ. | подлежать возврату | 应该归还 |
busin. | подлежать возврату по первому требованию | 应催缴 |
law | подлежать возмещению | 应偿还 |
law | подлежать возмещению | 可以得到补偿 |
gen. | подлежать выкупу | 应偿付项目栏 |
gen. | подлежать выкупу | 应偿付项目 |
tax. | подлежать вычету | 应当扣除 |
gen. | подлежать доставке | 应当运达 |
gen. | подлежать доставке | 应当交货 |
gen. | подлежать заключению в тюрьму | 宜岸 |
gen. | подлежать замене | 应该替代 |
gen. | подлежать изменению | 必须改动 |
gen. | подлежать изменению | 必须得到改变 |
gen. | подлежать исполнению | 必须执行 |
gen. | подлежать конфискации | 应当没收 |
gen. | подлежать конфискации | 当属充公之列 |
gen. | подлежать корректировке | 应予修正 |
gen. | подлежать мобилизации | 应该动员 |
law | подлежать наказанию | 应该受罚 |
gen. | подлежать наказанию по закону, без амнистии | 有常无赦 |
econ. | подлежать налогообложению | 应税 |
gen. | подлежать новым расценкам | 属于新定价范围 |
gen. | подлежать обдумыванию | 应予考虑 |
law | подлежать обжалованию | 应当上诉 |
tech. | подлежать обложению | 待纳税 |
gen. | подлежать обложению | 应征税 |
gen. | подлежать обложению | 课税 |
econ. | подлежать обложению налогами | 应当纳税 |
econ. | подлежать обложению налогом | 应当纳税 |
arch. | подлежать обложению податями и повинностями | 赋籍 |
gen. | подлежать обложению пошлинами | 需要收税 |
patents. | подлежать обложению пошлиной | 须缴纳关税 |
econ. | подлежать обложению сбором | 应征税捐 |
econ. | подлежать обложению сбором | 应当收费 |
gen. | подлежать обмену на золотые слитки | 应兑换成金条 |
fin. | подлежать ограничениям | 应予限制 |
fin. | подлежать ограничениям | 须受限制 |
econ. | подлежать оплате | 应当付款 |
econ. | подлежать оплате | 应付 |
law | подлежать оплате | 期满 |
gen. | подлежать оплате в назначенный срок | 应在指定期限内付款 |
gen. | подлежать оплате в соответствии с графиком | 应当按日程表付款 |
gen. | подлежать оплате в сумме | 应付金额计 |
gen. | подлежать оплате гербовым сбором | 应付印花税 |
gen. | подлежать оплате до поставки | 应当在供货以前付款 |
econ. | подлежать оплате ежегодными взносами | 应以每年付款的方式支付 |
gen. | подлежать оплате на предъявителя | 应当付款给持票人 |
gen. | подлежать оплате наличными | 应付现款 |
gen. | подлежать оплате по исполнении контракта | 应当在履行合同后立即付款 |
bill. | подлежать оплате по предъявлению | 应见票即付 |
gen. | подлежать оплате покупателем | 应由买方支付 |
gen. | подлежать оплате после от погрузки | 应在发货以后付款 |
gen. | подлежать оплате при поставке | 应在交货时付款 |
gen. | подлежать оплате сбором | 应交费用 |
busin. | подлежать охране | 应予保护 |
law | подлежать передаче | 必须转让 |
econ. | подлежать пересмотру | 必须修订 |
econ. | подлежать пересмотру | 须经审查 |
econ. | подлежать пересмотру | 反 (отмене, напр. о решении суда) |
gen. | подлежать пересчёту | 须调整 |
gen. | подлежать пересчёту | 必须得到修正 |
law | подлежать переходу в силу акта пожалования | 依授予文据转移处理 (без передачи владения - о правах, нематериальных объектах) |
fin. | подлежать погашению | 应偿付 |
gen. | подлежать погашению по первому требованию | 应按第一要求偿还 |
gen. | подлежать погашению по первому требованию | 必须催缴 |
gen. | подлежать пожизненному лишению политических прав | 剥夺政治权利终身 |
gen. | подлежать проведению | 应行 |
law | подлежать рассмотрению | 应当审查 |
gen. | подлежать ратификации | 应当批准 |
gen. | подлежать ратификации | 必须批准 |
econ. | подлежать скидке | 应予贴现 |
econ. | подлежать скидке | 应打折扣 |
mil. | подлежать суду | 应该受法院审讯 |
gen. | подлежать увеличению | 应该增加 |
fin. | подлежать уплате | 应偿 |
mil. | подлежать утверждению | 需经核准 |
law | подлежать штрафу | 应受到罚款 |
gen. | подлежать эскалации | 应升级 |
law | подлежать юрисдикции | 属于的管辖 |
econ. | подлежит возврату | 待收 (оприходованию, выводу) |
account. | подлежит зачислению | 应存 |
mil., WMD | подлежит определению | 待决定 |
gen. | подлежит определению | 应定义 |
gen. | подлежит получению | 应受 |
law | подлежит поставке | 待提供 |
corp.gov. | подлежит уточнению | 待定 |
gen. | пошлина подлежать оплате фрахтователем | 税款由租船人支付 |
gen. | приговор обжалованию не подлежит | 本判决不得上诉 |
gen. | приговор обжалованию не подлежит | 对判决不得上诉 |
formal | приказ подлежит незамедлительному исполнению | 急急如律令 (заключительная формула в офиц. бумагах, дин. Хань) |
formal | приказ подлежит неукоснительному выполнению | 令行 |
gen. | программа подлежит изменению | 计划应该修订 |
gen. | расход подлежать оплате грузополучателем | 费用应由收货人支付 |
gen. | решение обжалованию не подлежать | 裁决不得上诉 |
gen. | свобода личности подлежит охране | 人民身体之自由应予保障 |
gen. | список лиц, авуары которых подлежат замораживанию | 冻结资产名单 |
el. | стоимость перевозки подлежит оплате получателем | 运费到付 |
el. | стоимость перевозки подлежит оплате получателем | 收件人付运费 |
gen. | товар возврату не подлежит | 恕不退货 |
el. | фрахт подлежит уплате грузополучателем в порту назначения | 运费到付 |
el. | фрахт подлежит уплате грузополучателем в порту назначения | 到达指定港口后由收货人支付运费 |
nautic. | "фрахт подлежит уплате грузополучателем в порту назначения" | 运费由提货人支付 (отметка в коносаменте) |
gen. | хотя бы его вина и была мала, однако он всё же подлежит казни | 有厥罪小,乃不可不杀 |
gen. | цены подлежат увеличению | 价格应当提高 |
gen. | это дело не подлежит оглашению | 这是一件秘事 |