Russian | Chinese |
безоговорочно победить | 大获全胜 |
богатому не победить человека при власти | 穷不与富斗,富不与官斗 |
большим числом победить малое | 以多胜少 |
бороться и победить врага | 战而胜之 |
быть не в состоянии победить | 下不过 (в настольные игры) |
возможность победить | 取胜的可能性 |
возможность победить | 胜利的可能性 |
войска Поднебесной победили их | 天下兵乘之 |
восстание победило | 起义胜利了 |
вот ласка: с нею иди в бой ― победишь, ею обороняйся ― будет прочно | 慈于战则胜,以守则固 |
Вот любовь! С ней иди в бой — победишь | 夫慈,以战则胜 |
вы мне дали победить | 承让 (вежливая фраза после победы) |
два раза победить | 双杀 (дома и в гостях в одном сезоне) |
ересь не может победить истину | 邪不胜正 (ортодоксальное учение) |
ересь не может победить истину | 邪不压正 (ортодоксальное учение) |
ересь не может победить истину | 邪不干正 (ортодоксальное учение) |
ересь не может победить истину | 邪不犯正 (ортодоксальное учение) |
ересь не может победить истину | 邪不伐正 (ортодоксальное учение) |
ересь не может победить истину | 邪不敌正 (ортодоксальное учение) |
если не держать в руках контроль над стратегической позицией противника, то его нелегко победить | 不扼险以制敌之衔,未易胜 |
кое-как победить | 好不容易战胜 |
команда победила | ...队获胜 |
ласка! иди с нею в бой ― победишь | 慈,与战则胜,以守则固 |
легко победить | 轻取 |
какая-л. линия победила | ...路线取得了胜利 |
какая-л. логика победила | ...逻辑占了上风 |
ложь не может победить истину | 邪不伐正 (ортодоксальное учение) |
ложь не может победить истину | 邪不犯正 (ортодоксальное учение) |
ложь не может победить истину | 邪不胜正 (ортодоксальное учение) |
ложь не может победить истину | 邪不压正 (ортодоксальное учение) |
ложь не может победить истину | 邪不干正 (ортодоксальное учение) |
ложь не может победить истину | 邪不敌正 (ортодоксальное учение) |
малым числом победить большое | 以少胜多 |
мы победили врага | 我们打败了敌人 |
мягкостью можно победить жестокость | 柔能克刚 |
надежда победить | 获胜的希望 |
надеяться одержать победить | 希望获胜 |
надо победить, нельзя проиграть | 许胜不许败 |
народ победил | 人民胜利了 |
не отступим, доколе не победим | 我们不取得胜利,绝不后退 |
невозможно победить | 敌不过 |
нельзя победить врага без умения правильно наступать | 就不能战胜敌人 |
нельзя победить врага без умения правильно наступать | 不善于进攻 |
неожиданным приёмом победить врага | 出奇制胜 |
непременно победить | 一定胜利 |
несомненно победить | 有胜出把握 |
обязательно победить | 必胜 |
одному тигру не возможно победить стаю собак | 一虎难敌众犬 |
~ + 动词 окончательно победить | 彻底取胜 |
он высокомерно сказал: "я победил" | 他傲慢地说:“我胜利了” |
осмелиться победить | 敢于胜利 |
пересилить противника и победить его | 克敌制胜 |
победив не зазнаваться, проиграв не падать духом | 胜不骄,败不馁 |
победив, не зазнаваться, проиграв, не падать духом | 胜不骄,败不馁 |
победил - не зазнавайся, проиграл - не унывай | 胜利了不能骄傲,失败了不能灰心 |
победил - не зазнавайся, проиграл - не унывай | 胜不骄,败不馁 |
победить агрессоров | 战胜復略者 |
победить без боя | 不战而胜 |
победить болезни | 却病 |
победить болезнь | 战胜疾病 |
победить буржуазию | 战胜资产阶级 |
победить в беге | 在赛跑中获胜 |
победить в испытаниях | 战胜艰难困苦 |
победить в конкурсе | 比赛获胜 |
победить в конкурсе на получение должности | 竞选成功 |
победить в соревнованиях | 比赛中取胜 |
победить в споре | 在辩论中获胜 |
победить в споре | 争赢 |
победить в споре | 辩胜 |
победить в сражении | 在会战中得胜 |
победить кого-что-л. в футболе | 足球赛中战胜... |
победить кого-л. в хоккей | 冰球赛战胜... |
победить кого-л. в шахматы | 下赢...的棋 |
победить во что бы то ни стало | 置之死地而后生 |
победить врага и стать ещё более бдительным | 胜敌而愈戒 |
победить врагов благодаря вере во | 由于坚信...而战胜敌人 (что-л.) |
победить два раза подряд | 二连胜 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) победить засуху | 战胜干旱 |
победить затруднения | 战胜困难 |
победить зло | 伏虎 |
победить и не возгордиться | 胜而不骄 |
победить и не возгордиться, а потому и суметь покорить современников | 胜而不骄,故能服世 |
победить колониализм | 战胜殖民主义 |
победить какую-л. команду | 战胜...队 |
победить контрреволюцию | 战胜反革命 |
победить любой ценой | 不成功便成仁 |
победить малой кровью | 轻而易举地战胜 |
победить многих | 战胜许多人 |
победить на выборах | 选举获胜 |
победить на президентских выборах при поддержке подавляющего большинства | 以压倒性多数赢得总统选举 |
победить небесные замыслы | 以人胜天 (самому менять свою судьбу) |
победить неприятеля | 战胜敌军 |
победить, но не возгордиться | 胜而不骄,败而不馁 |
победить, но не хвастать | 胜而不骄 (победой) |
победить одним ударом | 一招制敌 |
победить по очкам | 以点数胜过 |
победить препятствие | 战胜障碍 |
победить претендента | 战胜竞争者 |
победить природу | 战胜大自然 |
победить, проигрывая вначале | 反胜 |
победить, проигрывая вначале | 反败为胜 |
победить противника | 战胜敌人 |
победить противника в споре | 争论中战胜对方 |
победить с незначительным преимуществом | 险胜 |
победить свои сомнения | 消除自己的疑虑 |
победить свои чувства | 降龙伏虎 (с помощью пилюли бессмертия) |
победить свою страсть к ней | 克制对她的热恋 |
победить сердце | 征服的心 |
победить сердце | 征服…的心 |
победить силой искусства | 制胜 (полководца) |
победить сильного | 克强 |
победить сильного | 以弱胜强 |
победить соперника в | 在...中战胜对手 (чём-л.) |
победить соперника в матче | 胜出 |
победить соперника в состязании | 胜出 |
победить стихийные бедствия | 战胜自然灾害 |
победить страх | 战胜恐惧 |
победить страх | 克服恐惧心理 |
победить трудности | 战胜困难 |
победить фашизм | 战胜法西斯 |
动询(+ 前置询) + ~ (相应格) победить феодализм | 战胜封建主义 |
победить военной хитростью | 出奇制胜 |
动词 + ~ (相应格) победить чемпиона | 战胜冠军 |
победишь - не возносись, потерпишь поражение - не падай духом | 胜不骄,败不馁 |
победишь не гордись, потерпишь поражение не падай духом | 胜不骄,败不馁 |
какая-л. политика победила | ...政策取胜了 |
полностью победить | 完克 |
половиной войска победить в два раза превосходящего противника | 以半击倍 |
принципиально победить | 基本上战胜... (кого-что-л.) |
революция победила | 革命胜利了 |
реформа победила | 改革胜利了 |
с большой трудностей победить | 虽胜犹难 |
~ + 动词(第三人称) сборная победила | 混合队赢了 |
социализм победил | 社会主义胜利了 |
сражаться и победить | 战而胜之 |
стратегически победить | 以战略取胜 |
стремиться победить | 力求战胜 |
стремиться победить во время конкурса | 竟标 (на получение подряда) |
~ + инф. стремление победить | 胜利的渴望 |
суметь победить | 敌得过 |
уверенно победить | 有信心战胜... (кого-л.) |
кто-что + ~ет человек победил | 一个人战胜 |
чтобы победить, нужно проиграть | 有得必有失 |
шанс победить | 贏面 |
шанс победить | 赢面 |
«я дам Вам, государь, возможность победить | 臣能令君胜 |