Subject | Russian | Chinese |
gen. | алтарь для принесения в жертву петуха | 鸡坛 |
gen. | бить петуха | 杀公鸡 |
gen. | бойцовый петух | 军鸡 (в петушиных боях) |
gen. | бойцовый петух | 斗鸡 |
gen. | бойцовый петух | 好斗的公鸡 |
gen. | бойцовый петух | 暹罗鸡 |
gen. | бойцовый петух | 鸡珠 (победитель в петушиных боях) |
gen. | бойцовый петух-чемпион | 鸡株 |
gen. | борода петуха | 公鸡嘴下的肉垂 |
gen. | борода петуха | 公鸡的肉垂 |
gen. | будет петух петь или нет, рассвет всё равно придёт | 有鸡天也亮,没鸡天也明 |
gen. | Во дворе петухи клюются | 院子里公鸡在斗架 |
gen. | вскрик петуха | 鸡叫声 |
gen. | вставать с петухами | 鸡鸣而起 |
gen. | "вставать с петухами" | 与鸡俱兴 |
gen. | вставать с петухами | 鸡叫起床 |
inf. | вставать с петухами | 鸡鸣即起 |
fig.of.sp. | вставать с петухами | 闻鸡起舞 |
gen. | вставать с петухами | 早起 |
gen. | галльский петух | 法兰西雄鸡 |
gen. | галльский петух | 高卢雄鸡 (аллегория Франции) |
gen. | глиняный петух | 土鸡 |
gen. | глиняный петух и черепичный пёс | 土鸡瓦犬 |
gen. | глиняный петух и черепичный пёс | 土鸡瓦狗 |
gen. | глиняный пёс и черепичный петух | 陶犬瓦鸡 (образн. о бесполезном: первый не лает, второй не предвещает утро) |
conv.notation. | год Петуха | 酉 (в обозначении лет циклическими знаками) |
gen. | год Петуха | 鸡年 |
gen. | год Петуха | 酉鸡 (10-й год из двенадцатеричного цикла летоисчисления) |
gen. | голова петуха | 鸡首 (одна из 12 медных голов зверей по китайскому гороскопу из парка Юаньминъюань 圆明园 в Пекине) |
gen. | гость, умеющий подражать пению петуха | 鸡鸣之客 |
gen. | гребень петуха | 雄鸡冠 |
fig. | дать петуха | 发出尖叫声 |
fig. | дать петуха | 嗓门过高 |
gen. | два петуха рядом не уживаются | 两雄不并立 |
gen. | день Петуха | 鸡日 (когда не режут кур; по лунному календарю день Нового года) |
gen. | день Петуха | 鸡旦 (когда не режут кур; по лунному календарю день Нового года) |
gen. | деревянный петух вскормлен для боя | 木鸡养到 (образн. о большом эрудите или мастере, в совершенстве овладевшим своим ремеслом) |
zool. | длиннохвостый домашний петух | 长尾鸡 (выводятся в Японии) |
gen. | ср. ждать, пока жареный петух не клюнет, пока гром не грянет | 屎急了才挖茅坑 |
gen. | железный петух | 铁公鸡 |
gen. | железный петух - ни одного пёрышка не выдернешь | 铁公鸡——一毛不拔 |
gen. | застыть, как деревянный петух | 呆如木鸡 |
gen. | застыть, как деревянный петух | 呆若木鸡 |
gen. | звукоподражание пению петуха | 咿咿 |
conv.notation. | знак Петуха | 酉 |
gen. | золотой петух | 金鸡 (символ общей амнистии) |
gen. | и тогда петух пропел трижды | 鸡始三号 |
gen. | капризный петух | 荒鸡 (поёт не в положенное время) |
gen. | кастрировать петуха | 驐鸡 |
gen. | кастрировать петуха | 镦鸡 |
gen. | керамический петух | 瓦鸡 (и глиняный пёс; образн. в знач. одна видимость, никакой пользы) |
gen. | керамический петух и глиняный пёс | 瓦鸡陶犬 |
gen. | ~ + в кого-что кидать в петуха | 向公鸡甩去 |
gen. | кинопремия золотой петух | 电影金鸡奖 |
gen. | кинопремия «Золотой петух» | 金鸡奖 |
gen. | Кинопремия "Золотой петух" | 电影"金鸡"奖 |
gen. | кинофестиваль "Золотой петух и сто цветов" | 金鸡百花电影节 |
gen. | клиент, умеющий подражать пению петуха | 鸡鸣之客 |
gen. | клюв петуха лучше, чем зад коровы | 牛后 |
gen. | клюв петуха лучше, чем зад коровы | 鸡口牛后 |
gen. | когти петуха | 公鸡爪 |
zool. | короткопёрый морской петух | 火鱼 (Trigla microptera) |
gen. | корчага с изображением петуха | 鸡缸 |
gen. | крик петуха | 晓鸡 (на рассвете) |
gen. | крик петуха | 鸡鸣 |
gen. | крик петуха, возвещающий утро | 晨 |
gen. | кричать петухом | 徐公鸡那样叫喊 |
gen. | кубок с выгравированным на нём петухом | 鸡夷 |
gen. | кубок с выгравированным на нём петухом | 鸡彝 |
gen. | кукушка хвалит петуха | 互相吹捧 |
proverb | курица всегда следует за петухом | 嫁鸡随鸡 (жена всегда следует за мужем) |
gen. | курица запела петухом | 牝鸡牡鸣 (зловещее предзнаменование) |
gen. | курица и петух | 雌雄 |
gen. | курица, поющая петухом | 晨牝 |
gen. | куцый петух | 秃尾巴公鸡 |
tech. | летучий петух | 豹鲂鮄 |
gen. | лучше быть клювом петуха, чем задом коровы | 宁为鸡口无为牛后 (обр. в знач.: лучше быть первым в низах, чем последним в верхах) |
gen. | лучше быть клювом петуха, чем задом коровы | 牛后 (обр. в знач.: лучше быть первым в низах, чем последним в верхах) |
gen. | молодой петух | 小公鸡 |
ichtyol. | морские петухи | 鲂弗科 |
tech. | морские петухи | 鲂鮄科 |
ichtyol. | морской петух | 红娘鱼 (тригла) |
ichtyol. | морской петух | 灰佳鲂鮄 Eutrigla (Trigla) gurnardus |
ichtyol. | морской петух | 角鱼 |
ichtyol. | морской петух | 𫚒 |
ichtyol. | морской петух | 鲂𫚒 |
ichtyol. | морской петух | 黑海鲂弗 |
ichtyol. | морской петух | 小眼绿鳍鱼 (лат. Chelidonichthys spinosus) |
tech. | морской петух | 黑海鲂鳞 |
ichtyol. | морской петух-куму | 绿鳍鱼 Chelidonichthys kumu |
gen. | непобедимый бойцовый петух | 株 |
gen. | несвоевременное пение петуха | 荒鸡啼 (по поверью предвещает несчастье) |
ichtyol. | обыкновенный морской петух | 灰佳鲂鮄 Eutrigla (Trigla) gurnardus |
gen. | он каждый день вставал с петухами | 他每天鸡叫起床 |
gen. | он родился в год Петуха | 他属酉 |
gen. | он родился в год Петуха | 他属鸡 |
gen. | определить сразу — кто курица, а кто — петух | 一决雌雄 (обр. в знач.: решить, кто сильнее, напр. из сражающихся) |
gen. | утреннее пение курицы петухом предвещает семье разброд | 牝鸡之晨,惟家之索 |
gen. | пение петуха возвещает начало дня | 一唱雄鸡天下白 |
gen. | пение петуха ранним утром | 寒鸡 |
gen. | пенье петуха уже возвестило рассвет | 鸡已经报了晓了 |
gen. | петух будит | 公鸡叫醒 |
gen. | петух выпи | 运日 |
literal. | петух высиживает цыплят, курица возвещает рассвет | 公鸡抱窝,母鸡叫明 |
gen. | петух закричал | 公鸡叫起来 |
gen. | петух и собака вслед за бессмертным тоже попали на небо | 鸡犬皆仙 |
gen. | петух кричит | 公鸡喔喔啼 |
gen. | петух кукарекает | 鸡鸣 |
gen. | петух кукарекает на рассвете | 公鸡叫早 |
gen. | петух орёт | 公鸡在啼叫 |
gen. | петух поёт | 公鸡在啼叫 |
gen. | Петух поёт | 公鸡啼鸣 |
gen. | как петух поёт и как собака крадёт | 狗盗鸡鸣 |
gen. | как петух поёт и как собака крадёт | 鸡鸣狗盗 |
gen. | петух пропел | 鸡叫了 |
gen. | петух с вороньими глазами | 乌眼儿鸡 (образн. о ненавистнике, ревнивце, злобном противнике) |
gen. | петух с вороньими глазами | 乌眼鸡 (образн. о ненавистнике, ревнивце, злобном противнике) |
gen. | петух с рыжим оперением | 鶾 |
gen. | петух сам ломает свой хвост | 雄鸡断尾 (чтобы его не принесли в жертву; образн. в знач. умный человек старается оставаться в тени, чтобы избежать беды) |
gen. | Петухи голосят на заре | 清晨公鸡啼鸣 |
gen. | петухи и коты поднимают гвалт | 鸡猫子喊叫 (также обр. в знач.: шум и гам; галдёж, гвалт) |
gen. | если человек обрел дао, его петухи и собаки возносятся на небо | 鸡犬飞升 |
gen. | если человек обрел дао, его петухи и собаки возносятся на небо | 鸡犬俱升 |
gen. | если человек обрел дао, его петухи и собаки возносятся на небо | 鸡犬升天 |
gen. | петухи поют беспрерывно | 鸡鸣不已 |
gen. | петухи поют, собаки лают | 鸡叫狗咬 |
gen. | петухи поют, собаки лают | 鸡鸣犬吠 (образн. об идиллии сельской жизни) |
gen. | петухи, связанные одной верёвкой | 连鸡 (никогда не будут сидеть на общем насесте, образн. о раздорах, противниках) |
gen. | петь петухом у заставы Ханьгугуань | 函谷鸡鸣 |
fig.of.sp. | по притче о Мэнчанцзюне, один из слуг которого, притворившись собакой, проник в цинский лагерь, где Мэнчанцзюня держали под стражей, и помог ему бежать, а другой отвлекал преследователей подражанием пению петуха | 狗盗鸡鸣 |
fig.of.sp. | по притче о Мэнчанцзюне, один из слуг которого, притворившись собакой, проник в цинский лагерь, где Мэнчанцзюня держали под стражей, и помог ему бежать, а другой отвлекал преследователей подражанием пению петуха | 鸡鸣狗盗 |
gen. | по шапке ― петух, по поясу ― кабан | 冠鸡佩豭 |
gen. | подниматься с петухами | 鸡鸣即起 |
gen. | подражать петухам | 学鸡叫 |
gen. | подушка с устройством, имитирующим пение петуха | 鸡鸣枕 (якобы сделанная Чжугэ Ляном) |
gen. | показать, кто курица, а кто петух | 决一雌雄 |
gen. | поющий петух | 晓鸡 (возвещающий рассвет) |
gen. | предпочесть быть чистым ртом петуха, чем задом быка | 宁为鸡口,勿为牛后 (ср.: лучше быть первым в деревне, чем последним в городе) |
gen. | протяжно поющий петух | 长鸣鸡 |
gen. | пустить петуха | 岔嗓 |
gen. | пустить петуха | 发出尖叫声 |
gen. | ранние петухи | 寒鸡 |
gen. | ранние петухи | 早陥的公鸡 |
proverb | с курами ложиться, с петухами вставать | 天黑就睡,鸡鸣即起 |
inf. | с третьими петухами | 鸣叫三遍时 |
gen. | сиамский петух | 暹罗鸡 |
gen. | сплошь красный, как гребень петуха | 全如鸡帻舟 |
gen. | услышав пение петуха, взмахнуть | 闻鸡起舞 (мечом) |
gen. | утренние петухи | 晨鸡 |
gen. | утренний петух взлетел на возвышение и закукарекал | 晨鸡登墙唤 |
gen. | хвост петуха | 鸡尾 |
gen. | холостить петуха | 鏾 |
gen. | я встал с первыми петухами | 头鸡叫鸣,我就起来了 |
gen. | яркий ожерелье у петуха | 公鸡颈部鲜艳的羽毛 |
gen. | яркое ожерелье у петуха | 公鸡颈部鲜艳的羽毛 |
gen. | яшмовый петух | 玉鸡 (покровитель Ханьского дома, якобы причастный к рождению императора Гао-цзу) |