Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
Dutch
English
French
Italian
Terms
for subject
General
containing
перейти к
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
Chinese
было бы лучше вместо пустых криков
перейти к
немедленным действиям
空喊不如马上行动。
власть
перешла к
政权转到...手中
(кому-л.)
власть
перешла к
权力转移到...
(кому-чему-л.)
власть
перешла к
政权转移到...手中
(кому-чему-л.)
вся Поднебесная
перейдёт к
нему
天下归焉
вынуждать
перейти к
обороне
迫使转入防御
вынуждать
перейти к
отступлению
退
если же
перейти к
...
若
если
перейти к
﨤
(тому, как)
если
перейти к
及
(тому, как)
если
перейти к
𢎜
(тому, как)
если
перейти к
...
论起来
естественно
перейти к
предмету
很自然转到...话题
(чего-л.)
отойти от одних и
перейти к
другим
叛换
перейти в разговоре к…
说道
перейти к
...
看到
перейти к
归
(кому-л.)
перейти к
...
提起来
перейти к
...
提及
(в рассказе)
перейти к
...
提起
перейти к
...
讲到
перейти к
敀
(кому-л.)
перейти к
过渡到
перейти к
歸
(кому-л.)
перейти к
...
易帜
перейти к
...
撩起
перейти к
...
言及
перейти к
чему-л.
без эффекта
毫不做作地把话题转成...
перейти к
какому-л.
вопросу
转入...问题
перейти к
восстановлению
转入重建
перейти к
выводам
妄下断言
перейти к
драке
动武
перейти к
другой теме
转到另一题目
перейти к
другой теме
叉开话头
перейти к
другой теме
开始新的课题
перейти к
другому вопросу
话分两头
动词 + к ~ю
перейти к
изучению
转入学习
перейти к
мирному сосуществованию
渝平
перейти к
нам
投到我方来
перейти к
новому вопросу
转到新的问题上
перейти к
новому вопросу
转向新的问题
перейти к
обороне
转入防御
перейти к
какой-л.
политике
转向...政策
перейти к
реформе и открытости
实行改革开放
перейти к
следующему этапу исследования
转入下一个研究阶段
перейти к
сторонникам
转而拥护...
(чего-л.)
перейти к
сути дела
书归证传
перейти к
сути дела
回到本题
перейти к
сути дела
言归正传
перейти к
финалу
入破
(коде в унисон)
перейти от бережливости к расточительству — легко, от расточительства к экономии — трудно
由俭入奢易,由奢入俭难
перейти от бережливости к расточительству — легко, от расточительства к экономии — трудно
由俭入奢易,由奢入简难
перейти от весны к лету
自春而夏
перейти от горя к радости
破涕一笑
перейти от горя к радости
转悲为喜
перейти от горя к радости
破涕为笑
перейти от обороны к атаке
化守为攻
перейти от обороны к атаке
转守为攻
перейти от обороны к нападению
转守为攻
перейти от обороны к наступлению
从防守转入进攻
перейти от окна к столу
从窗前走到桌旁
перейти от слов к делу
由说转到做
перейти от слов к делу
说动就动
перейти от экстенсивного хозяйствования к интенсивному
从粗放经济转变为集约经济
перейти от экстенсивной модели развития к интенсивной
从外延式发展转变为内涵式发展
перейти от экстенсивных методов экономической деятельности к интенсивным
从粗放经营转变为集约经营
перейти прямо к делу
闲言少叙
перейти прямо к делу
开门见山
перейти с матерью
в случае её вторичного замужества
к отчиму
随娘儿改嫁
перейти с матерью
в случае её вторичного замужества
к отчиму
随娘改嫁
позвольте перейти сразу к делу
套言不叙
положить конец убыточности и
перейти к
прибыльному ведению хозяйства
扭亏为盈
предать страну и
перейти к
врагу
叛国投敌
противник
перешёл к
обороне
敌人转为防御
устрашиться и
перейти к
самозащите
震自卫也
наследие
целиком
перешло к
遗产
整个地转归...
(кому-л.)
Get short URL