Russian | Chinese |
адвокат первого разряда | 一级律师 |
анализировать первые результаты | 分析...的初步结果 (чего-л.) |
апреля был вынесен приговор по уголовному делу в первой инстанции | 4月14日作出一审刑事判决 14 |
билет для проезда в мягком вагоне повышенного типа первой категории | 高级软席车客票 |
билеты в первые ряды | 前几排的票 |
больница хуашань при шанхайскому первому медицинскому институте | 上海第一医学院华山医院 |
брать на себя обязательство о неприменении первым ядерного оружия | 承担不首先使用核武器的义务 |
в первом тайме наша команда забила 3 мяча в ворота противника | 上半时我们队射进三个球 |
в первые полчаса | 在半小时 |
в первых числах | 上浣 (месяца) |
в первых числах | 初头 (года, месяца) |
в первых числах | 上澣 (месяца) |
в первых числах июня | 在六月初 |
в первых числах мая | 五月的头几天 |
в первых числах месяца | 月头 |
в первых числах месяца | 上旬 |
в эпоху первых трёх династий руководство осуществлялось главным образом через обучение в сельской школе | 三代导人,教学为本 |
动词 + ~ вернуть 或 купить, получить, читать первый номер журнала | 归还购买,收到,阅读第一期杂志 |
вернуться первым | 第一个回来 |
вероятность ошибки первого рода | 第一类误差概率 |
вероятность первого столкновения | 首次碰撞概率 (ВПС) |
вероятность первого столкновения | 一次碰撞概率 |
вечер 15-го числа первого лунного месяца | 元夜 |
вилочный вал первой и второй передач | 一二档拨叉轴 |
виновный жалуется первым | 恶人先告状 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) влюбиться с первого взгляда | 一见钟情 |
влюблять в себя с первого взгляда | 人见人爱 |
влюбляться с первого взгляда | 一见钟情 |
вторая картина первого акта | 第一幕第二场 |
Вторая рота держалась за первой | 二连跟着一连走 |
вторая сцена первого акта | 第一幕第二场 |
второе издание этой книги больше первого на одну главу | 这本书第二版比第一版多一章 |
второе издание этой книги меньше первого на одну главу | 这本书第二版比第一版少一章 |
второй год средней школы первой ступени | 初二 |
второй картина первого акта | 第一幕第二场 |
второй палец ноги, лежащий на первом | 跺指儿 |
входит в качестве первого слога в названия | 测 (измерительных приборов с конечными родовыми морфемами 表, 计, 仪 или 器; дисциплин и приёмов, связанных с измерением; с конечными родовыми морфемами 学, 术, 法) |
выбить и первое и второе | 第一道菜、第二道菜都买 |
выбыть в первом раунде | 首轮即被淘汰 |
выдать первую плавку | 出第一炉钢 |
выдать первую плавку | 出第一炉 |
выдать первую плавку | 炼出第一炉钢 |
выдать первую плавку | 出第一炉铁 |
выдвигать на первое место | 推尊 |
выдвигать политические вопросы на первое место | 突出政治 |
выдвигаться в первые ряды | 出锋头 |
выдвинуть что-л. на первый план | 转把・・・提到首位 |
выделять первую группу вопросов | 把第一批问题分岀来 |
выдержать первый экзамен на степень сюцая | 入泮 |
выдержать первым испытание | 取魁 |
выдержать первым экзамен | 考案首 (на степень 秀才 сюцая) |
выйти на первое место | 跃居第一 |
выйти на первое место | 坐上第一把交椅 |
выйти на первое место | 占首位 |
выйти на первое место | 跃居首位 |
выйти на первое место в мире | 跃居世界首位 |
выйти на первое место по сумме очков | 按总分得第 |
выйти на первый план | 被安派在首位 |
выйти первым | 先走 |
выкликать первого из стоящих в шеренге | 喊第一名出列 |
выставлять себя на первый план | 出锋头 |
выставлять себя на первый план | 锋芒毕露 |
Главное управление по снабжению Красной Армии и флота продовольствием и предметами первой необходимости | 红军和红海军粮食及生活必须品供应总局 |
~ + кого-что голосовать первый вопрос | 表决第一个问题 |
горести черпать первыми, к благам приобщаться последними | 吃苦在前,享受在后 |
города первого уровня | 一线城市 (самые развитые или крупные города Китая) |
города «первой линии» | 一线城市 |
Давай спорить, кто придёт первый? | 咱们打个赌,看谁先到 |
делать первые шаги | 蹒跚学步 |
делать первые шаги | 跢跢 (о ребёнке) |
держать первый экземпляр договора | 持左券 |
диплом первой степени на конкурсе пианистов | 钢琴比赛一等奖奖状 |
директивная стройка первой пятилетки | 第一个五年计划的指令性工程 |
дифференциал Абеля первого рода | 第一类阿贝耳微分 |
длинный путь начинается с первого шага | 千里之行始于足下 |
длинный путь начинается с первого шага | 千里之行,始于足下 |
добиться первого места | 夺魁 |
добиться первого успеха | 露头角 |
добиться первых результатов | 小成 |
доверять первому впечатлению | 相信初次的印象 |
доверять первому впечатлению | 相信第一次印象 |
доводилось сделать первый выстрел | 有机会开第一枪 |
должностное лицо, назначенное по первому классу | 特任官 |
15-е число первого лунного месяца | 上元节 (праздник фонарей) |
15-е число первого лунного месяца | 上元日 (праздник фонарей) |
9-е число первого месяца | 豆日 (по лунному календарю) |
6-е число первого месяца | 马日 (по лунному календарю) |
25-е число первой луны | 添仓 (по поверью в этот день надо есть вкусно и сытно, чтобы в доме весь год был достаток) |
единицы, получающие трудовую почётную грамоту первого мая | 五一劳动奖状获得单位 |
живописец первого разряда | 一级画师 |
жирный подстилающий слой в качестве первой заливки в опалубке | 在混凝土模板中涂刷稠浆底层 |
завершение первого слушания дела | 一审终结 |
завтра первые седмины | 明天是头七 |
заносить детям первые помидоры | 把头批成熟的番茄带给孩子们 |
занятия на первом курсе | 一年级的课 |
занять первое место | 列居首位 |
занять первое место | 获得第一名 |
занять первое место | 取得第一名 |
занять первое место | 占先 |
занять первое место | 夺魁 |
занять первое место | 折桂 |
занять первое место | 居首位 |
занять первое место | 优僭 (напр. за столом) |
занять первое место | 占先儿 |
занять первое место в беге | 赛跑得第一名 |
занять первое место в конкурсе | 在比赛中获第一 |
занять первое место в мире | 占世界第一位 |
занять первое место на трёх экзаменах | 连中三元 (в уездном городе, в столице провинции и во дворце императора) |
занять первое место на экзаменах | 取魁 |
занять первое место на экзаменах | 点状元 |
занять первое место на экзамене | 取魁 (на испытаниях) |
запас первой очереди | 应急储备预备役 |
запинаться с первой же фразы | 说第一句话就讷讷起来 |
зрители первых рядов | 前几排的观众 |
зубчатка первой передачи второй оси | 二轴一档齿轮 |
играть в эту игру то же самое, что первый раз «уронить мыло», и больно, и приятно | 玩这游戏感觉就像第一次捡肥皂,痛并爽着 |
игрок на первом номере | 后排左一号位 |
игрок на первом номере | 一号位 |
игрок на первом номере | 后排左 |
игрок первой базы | 一垒手 (в бейсболе) |
игрок первой команды | 一队球员 |
игрок первой команды | 一线队球员 |
идущий быстро ― первым достигает цели | 捷足先得 |
изготовление первого издания | 原版盘制作 |
инженерные мероприятия первой очереди | 第一步的工程作业 |
Инициатива "первые на местах" | 第一个到现场倡议 |
интеграл Абеля первого рода | 第一类阿贝耳积分 |
Интересы народа стоят на первом плане | 人民的利益高于一切 |
информация из первых рук | 第一手资料 |
информация из первых рук | 第一手材料 |
искать прибежища в первом попавшемся доме | 望门投止 |
исковые требования, заявленные в суде первой инстанции | 原审诉讼请求 |
8-й пленум первого созыва | 第一届第八次全体会议 |
камень переключения передачи первой и второй передач | 一二档换档拨块 |
капитан и первый помощник | 老大,老二 (напр. на катере) |
кто-что + ~а капитан первого ранга | 海军上校 |
капитан первого ранга | 海军上校 |
капитан-инженер первого ранга | 海军上校工程师 |
"качество, надежность, ресурс с первых изделий" система прогрессивного труда | 卡纳尔斯皮从产品第一道工序开始就重视质量、可靠性和使用寿命的一种先进劳动制度 |
Киностудия Первого августа | 八一电影制片厂 (Китай) |
книга в первом издании | 初印本 |
книга первая | 第一册 |
книга первая | 第一卷 |
количество теплоносителя первого контура | 一次冷却剂装量 |
компонента первого порядка | 一次分量 |
конденсат первого контура | 主冷凝水 |
конденсат первого контура | 一回路冷凝水 |
контрольно-измерительные приборы системы теплоносителя первого контура | 一回路冷却剂系统检测仪表 |
кровь первой второй группы | A 型血 |
кровь первой группы | O 型血 |
кровь первой третьей группы | B 型血 |
кровь первой четвёртой группы | AB 型血 |
кровь с первого укола | 一针见血 |
крышка первого вала | 一轴盖 |
культура Дадивань первого периода | 大地湾一期文化 |
культура Сюэшань первого периода | 雪山一期文化 (3300-2800 гг. до н.э.) |
культура Шаопэнцзуй первого периода | 哨棚嘴一期文化 (3000-2000 гг. до н.э.) |
купе первого вагона | 一号车厢的包房 |
~ + чего купе первого класса | 头等包房 |
ламповый генератор первого рода | 甲类电子管振荡器 |
лекарства для оказания первой помощи | 急救药品 |
前七子 лит. Первые Семеро | 七子 |
~ + чего луна первой четверти | 上弦月 |
лучшая первая жена | 最佳原配 |
лучше быть первым в деревне, чем вторым в городе | 宁在地狱为王,不在天堂为臣 |
лучше быть первым в провинции, чем вторым в Риме | 宁在地狱为王,不在天堂为臣 |
любовь с первого взгляда | 来电 |
любовь с первого взгляда | 眼缘 |
любовь с первого взгляда | 触电 |
малая величина первого порядка | 第一阶微量 |
материалы первой полосы газеты | 报纸第一版的资料 |
медсестра на первой линии | 一线护士 |
месяц первых цветов | 初花月 (2-ой месяц по лунному календарю) |
награждать за первое место в | 嘉奖在...方面获得第一名 (чём-л.) |
направлять офицера в первый полк | 派军官去一团 |
наука и техника является первой производящей силой | 科学技术是第一生产力 (изречение Дэн Сяопиня по политики модернизации в четырёх областях в 1978) |
наука и техника являются первой производственной силой | 科技是第一生产力 |
находиться в первых рядах | 居世界前列 |
находиться на первой линии | 第一线 |
находиться на первой линии | 一线 (руководства) |
находящийся на первом месте | 第一位的 |
начали щебетать первые ласточки | 新燕弄初调 |
начать первым | 打头炮 |
начать с первого пункта | 从第一条开始 |
невзлюбить с первого взгляда | 人见人恨 |
невзлюбить с первого взгляда | 人见人烦 |
нейтрон первого столкновения | 首次碰撞中子 |
никогда и ни при каких условиях первым не применять ядерное оружие | 在任何时候、任何情况下都不首先使用核武器 |
никогда не встречавшиеся раньше, они сдружились с первого взгляда | 他们俩素不相识,一见面竟成了好朋友 |
новичок, делающий первые шаги | 初出茅庐 |
новости на первой странице газеты | 头版消息 |
новости первой газетной полосы | 头版新闻 |
номер первой страницы | 起始页号 |
номер первый | 头号儿 |
номер первый | 头号 |
нотариус первого разряда | 一级公证员 |
обряд первой причёски | 笄礼 |
обслуживание первого класса | 一流服务 |
объявления приговора первого слушания дела | 一审宣判 |
овечья шерсть первого класса | 高级精梳毛 |
овца, приносимая в жертву в первый день месяца | 告饩 |
овца, приносимая в жертву в первый день месяца | 告朔饩羊 |
она гораздо умнее, чем кажется на первый взгляд | 她比乍看上去要聪明得多 |
от первого лица | 第一视角 (видео) |
отбивать первый наскок | 挡头阵 |
ответить первым в соревнованиях по выяснению уровня знаний | 抢答 (проверке интеллектуальных способностей) |
ответить первым в соревнованиях по выяснению уровня знаний | 枪大 (проверке интеллектуальных способностей) |
отводить земледелию второстепенное, а торговле — первое место | 轻农重商 |
отдельный магазин с продажей первого места | 单店销售第一 |
откладывать на первое мая | 推迟到5月1日 |
отмечать Первое января | 庆祝元旦 |
отношение обслуживающих к самолёту на первой линии | 一线人机比 |
отсечной клапан на холодной нитке теплоносителя первого контура | 一回路冷却系统冷段隔离阀 |
отсечной клапан на холодной нитке теплоносителя первого контура | 一回路冷却剂冷段隔离阀 |
отсечной клапан системы теплоносителя первого контура | 一回路冷却剂系统隔离阀 |
отсутствие товаров первой необходимости | 生活必需品缺乏 |
~ое + что первые годы жизни | 生活的最初几年 |
первые годы после образования КНР | 中华人民共和国建国初期 |
первые 100 дней | 头一百天 |
первые 10 дней жары из трёх декад максимальной жары | 上伏天 (обычно после 22 июня) |
первые дни месяца | 一个月的前几 |
первые дни существования | ...存在的初期 (чего-л.) |
первые жилища людей | 人们最早的住宅 |
первые звезды | 初现的星辰 |
первые известия | 第一批消息 |
первые испытания по обработке материалов | 首次材料处理试验 |
первые комсомольцы | 首批团员 |
первые лучи восходящего солнца | 初旭 |
первые лучи восходящего солнца | 嫩晴 |
первые лучи восходящего солнца | 初晴 |
первые лучи восходящего солнца | 初晖 |
первые лучи солнца | 晨暾 |
первые лучи солнца | 朝阳 |
первые лучи солнца | 朝阳儿 |
первые лучи солнца | 朝晖 |
первые лучи утреннего солнца | 晨光熹微 |
первые лучи целовались с росой | 朝霞吻着露珠 |
первые манёвры | 初次演习 |
первые месяцы нынешнего года | 今年的头几个月 |
первые 3 минуты собеседования и решают его исход | 前三分钟定终身 |
какие + ~ы первые морозы | 初寒 |
первые надобности | 主要需求 |
первые огурцы | 最早上市的黄瓜 |
какие + ~ + чего первые полтора часа | 头一个半小时 |
первые полчаса | 头半小时 |
первые полчаса прошли быстро | 头半个小时很快过去了 |
первые помидоры | 新上希的番茄 |
первые разговоры | 最初几次谈话 |
первые раскаты увертюры | 紧锣密鼓 |
первые родственные отношения самые прочные | 先亲后不改 |
первые ростки лука | 葱青 |
первые ростки чувства | 情窦 |
первые ряды | 头几排 |
первые ряды | 前排 (напр. в театре) |
первые стихи | 最早写的诗歌 |
первые сутки | 头一昼夜 |
первые три месяца | 前三个月 |
первые туры работы конференции | 代表会议工作的最初 |
первые фрукты | 头批水果 |
первые холода | 初凉 |
первые холода | 乍冷的时节 |
первые христианские монастыри возникли в Египте | 最早的基督教修道院出现于埃及 |
первые цветы | 最早开放的花 |
первые цветы | 早开的花 |
первые часы | 头几小时 |
первые 或 десятые, двадцатые, последние числа августа | 八月初几号十几号、二十几号、最后几号 |
первые 或 последние числа октября | 十月的头最后几天 |
первые числа февраля | 二月初 |
первые числа января | 元月初 |
первые шаги | 最初几步 |
первые шаги | 开始阶段 |
первые шаги | 最初的步骤 |
первые шаги | 转初期 |
первые шаги | 初期 |
первые шаги | 初阶 (в чем-л.) |
первые шаги | 端绪 |
первые шаги по овладению | 门 (специальностью) |
первые экзамены | 岁试 (при системе государственных экзаменов кэцзюй; устраивались раз в три года студентам 生员 с оценкой их успехов и поведения по 6 разрядам с присвоением соответствующих званий и прав) |
первые экзамены | 岁考 (при системе государственных экзаменов кэцзюй; устраивались раз в три года студентам 生员 с оценкой их успехов и поведения по 6 разрядам с присвоением соответствующих званий и прав) |
первые элементы подкрепления | 早期增援 |
~ + что + по чему передавать по первой 或 второй программе | 用第一二套节目播送 |
повар первого разряда | 一级厨师 |
поворот первого рода | 第一类旋转 |
повышенные варианты первых четырёх ступеней пентатоники | 四清 (по китайской музыкальной номенклатуре) |
подавать первое | 上第一二道菜 (或 второе) |
подарок, преподносимый при первом знакомстве | 贽仪 |
подарок при первой встрече | 见面礼儿 (знакомстве) |
подарок при первой встрече | 见面礼 (знакомстве) |
подарок при первом визите к вышестоящему лицу | 贽敬 (напр. учителю) |
подлежать погашению по первому требованию | 应按第一要求偿还 |
подлежать погашению по первому требованию | 必须催缴 |
подниматься с первым звонком | 第一声铃响就起床 |
подносить при первой встрече | 初次见面献上 |
подносить раненого к пункту первой помощи | 把伤员抬到急救站 |
подстрекателю - первый кнут | 先撩者贱,打死无怨 |
поздравить с первым апреля | 祝你受骗 |
показывать первые успехи | 见头角 |
показывать первым экраном | 首轮放映 |
полет в первый раз | 首次飞行 |
полк первого эшелона | 第一梯队团 |
половина первого | 十二点半 |
получать первую учёную степень | 入学 (при старой системе государственных экзаменов) |
получать первый приз | 得头奖 |
получить звание первого из сильнейших | 点状元 |
получить первое изображение | 获取第一幅图像 |
получить первое место | 荣登榜首 |
получить первую премию на конкурсе | 在比赛中得头奖 |
полюбить любовь с первого взгляда | 一见钟情 |
поминать о первой поездке | 谈及第一次旅行 |
помнить первого учителя | 记得启蒙教师 |
понимать всё с первого взгляда | 一看就懂 |
понимать свою слабость с первого взгляда | 望而却步 |
понравиться кому-л. с первого взгляда | 一下子让...喜欢上 |
понятия, диаметрально противоположные первым | 与前一些概念完全相反的概念 |
понять всё с первого взгляда | 一览尽知 |
понять с первого взгляда | 看明白 |
понять с первого взгляда | 一望而知 |
понять с первого слова | 一说,就明白了 |
понять свою ошибку после первого же намёка | 点悟 |
понять свою ошибку после первого же намёка | 点醒 |
права первого класса | 一级驾驶员执照 |
правая колонка на первой полосе газеты | 报眼 (для рекламы, прогноза погоды и т.п.) |
правая часть первых рядов | 前排右 |
право на покупку в первую очередь | 优先购买权 |
право первой заявки | 先占 (на бесхозную территорию или имущество) |
право проезда первым | 先行权 |
празднование годовщины выпуска первого номера | 创刊纪念 (газеты, журнала) |
предприятия, которые занимают первые 500 мест | 500强企业 |
~ + каким прибегать первым | 第一个跑来 |
прибежать первым к цели | 第一个跑到目的地 |
прибежать при первом же известии | 闻风而至 (о чем-л.) |
привыкнув к должности первого лица, перестаёшь чувствовать многие собственные недостатки | 一把手当惯了,许多毛病不自觉啊 |
приговор первого допроса | 原审判决 |
приговор первой судебной инстанции | 一审判决 |
приговор суда первой инстанции | 原审判决 |
приговорить к смерти на первом суде | 一审判处死刑 |
приезжать с первой электричкой | 乘头班电气火车来 |
прием по случаю годовщины выпуска первого номера | 仓刊纪念酉酒会 (газеты, журнала) |
приехать первого августа | 8 月1日来 |
приехать первого октября | 十月一日到达 |
прийти в первом часу | 在12点多来 |
прийти к финишу первым | 第一个到达终点 |
приклеивание ручки первого рода | 第一类识别 |
приклеивание ручки первого рода | 第一类粘合 |
принять на себя первый удар | 首当其冲 |
принять первый бой | 挡头阵 |
приём по случаю годовщины выпуска первого номера | 创刊纪念酒会 (газеты, журнала) |
пробиваться в первые ряды | 抢先儿 |
продвинуть на первое место | 提头 |
проигрывать в первой инстанции | 初审败诉 |
проигрывать первый акт пьесы | 演出话剧第一幕 |
происходит первый урок | 上第一节课 |
проникнуться симпатией с первого взгляда | 一见倾心 |
пропадать по первому разряду | 遭遇第一级灾难 |
пространственная кривая четвёртого порядка первого рода | 第一类四阶空间曲线 |
пространственная кривая четвёртого порядка первого рода | 椭圆四次曲线 |
профессор первого разряда | 一级教授 |
прохлада первых дней осени | 新凉 |
процент стандартных товаров первого сорта на складе | 入库正品率 |
проявлять первые признаки жизни | 萌动 |
псевдоаналитическая функция первого рода | 第一类伪解析函数 |
пусть многочисленные сыновья добьются первых мест на государственных экзаменах | 多子连元 (традиционное благопожелание) |
пусть он идёт первым | 让他先走 |
пятилетие запуска первого искусственного спутника Земли | 第一颗人造地球卫星发射五周年纪念 |
развиваться за первые годы народной власти | 在人民政权最初几年发展起来 |
разность преобразований первого порядка | 一阶差分变换 |
разрыв трубопровода первого контура | 主管道破裂 |
разрыв трубопровода первого контура | 一回路管道破裂 |
район первого резонанса антенны | 天线一谐振区 |
районный первый | 地区首席 |
районы, первые пришедшие к зажиточности | 先富起来的地区 |
ракета первой ступени | 第一级火箭 |
располагать материалами из первых рук | 拥有第一手资料 |
动词 + ~ю рассказывать историю первой любви | 讲初恋经过 |
рассказывать первому встречному | 逢人便说 |
Рассказывая о своих первых съёмках, певец очень растрогался | 歌星谈判他第一次触电经历时,感受颇多。 |
~ + когда растериваться в первую минуту | 最初发慌 |
рваться быть первым | 争先 |
рваться первым, боясь опоздать | 争先恐后 |
регенеративный воздухоподогреватель перв. и втор. воздуха | 一次和二次风回转式空气预热器 |
результат первого | 前者的成果 |
рождение первых понятий и впечатлений | 最初的概念和印象的产生 |
ручка первого рода | 第一类环柄 |
ручка первого рода | 环柄 |
~ + чего рядовой первого 或 второго класса | 英美空军一二等兵 |
с первого взгляда | 一眼 |
с первого взгляда | 一见 |
с первого взгляда | 一览 |
с первого взгляда | 乍看起来 |
с первого взгляда | 乍一看 |
с первого взгляда | 从表面看 |
с первого взгляда | 初现 |
с первого взгляда | 乍看上去 |
с первого взгляда | 一眼看来 |
с первого взгляда | 一见就 |
с первого взгляда | 一见之下 |
с первого взгляда | 一目之下 |
с первого взгляда | 一瞥 |
с первого взгляда | 一目 |
взглянув с первого взгляда | 一望 |
с первого взгляда видно | 一眼看去 |
с первого взгляда располагать | 一见面就使喜欢 |
с первого взгляда узнавать | 一眼就看出... |
с первого раза сдаваться | 一说就让步 |
с первого сентября расписание поездов на этой линии изменилось | 从9月1日起这条线的列车时刻表变了 |
с первого слова попасть в цель | 一语破题 |
с первого слова попасть в цель | 一语中的 |
с первого шага | 一起根儿 |
с первого шага | 一起了儿 |
с первой попытки взять высоту | 第一次试跳就拿下这个高度 |
с первой попытки взять первый приз | 出手得卢 |
с первых парт раздаваться | 从前几排课桌传来 |
самолёт первого поколения | 第一代飞机 |
семинар на первом курсе | 一年级的课堂讨论 |
сержант первого класса | 一级士官 |
система автоматизированного химконтроля первого контура | 一回路连续化学监测系统 |
система бесплатного нормированного снабжения предметами первой необходимости в освобождённых районах Китая и в начальный период КНР | 供给制 |
система возврата теплоносителя первого контура в герметичную оболочку при течи из первого во второй | 一回路向二回路泄漏时将一回路冷却剂注入安全壳的系统 |
система возврата теплоносителя первого контура во второй контур | 一回路向二回路冷却剂返回系统 |
система защиты от передавления первого контура | 一回路过压保护系统 |
система защиты первого контура | 一回路保护系统 |
система контроля температуры теплоносителя первого контура | 一回路冷却剂温度控制系统 |
система обработки теплоносителя первого контура | 一回路冷却剂处理系统 |
система отбора проб из первого контура | 一回路取样系统 |
система отсева на соревнованиях после первого проигрыша | 单败淘汰赛制 |
система охлаждения оборудования первого контура | 一回路设备冷却系统 |
система первого контура реактора | 反应堆一回路系统 |
система первого контура теплоносителя | 一回路冷却剂系统 |
система первого порядка | 一阶系 |
система приготовления и подачи химреагентов для поддержания воднохимического режима первого контура | 为保持一回路水化学工况所需化学药物的制备和供给系统 |
система приготовления и подачи химреагентов для поддержания вхр первого контура | 一回路冷却剂保持化学性能的试剂制备及供应系统 |
система разгрузки первого контура | 一回路卸压系统 |
система сбора протечек первого контура | 一回路泄漏收集系统 |
система теплоносителя первого контура | 一次冷却剂系统 |
система теплоносителя первого контура | 一回路冷却剂系统 |
система трубопроводов теплоносителя первого контура | 一回路冷却剂管系 |
системы обращения с теплоносителем первого контура | 一回路冷却剂处理系统 |
слушание в первой инстанции закончено | 头一审完了 |
~ + чего сметана первого сорта | 一级酸奶油 |
сначала нужно определить четыре угла ― «первый поиск» при отыскании иероглифа по кит. графич. системе 4-х углов, составить цифровой код ― «второй поиск». Найти цифровой код ― «третий поиск»... | 先要决定四角, «一检».编号码, «二检».找号码, «三检»… |
совершать первые сделки до открытия торгового предприятия | 亮张 |
совершить первый полет в установленные сроки | 如期首飞 |
советник и помощник первого министра | 参政 (дин. Сун) |
советник первого класса | 一等参赞 |
~ + чего солдат первого класса | 上等兵 |
соленья первого грома | 雷击咯哒 (их начинают употреблять в пищу с началом первых весенних гроз) |
сорок минут первого | 12 点1 点40分 (或 второго) |
сплочённость стоит на первом месте | 团结处于首位 |
спортсмен первого разряда | 一级运动员 |
спортсмен первого разряда по лыжам | 一级滑雪运动员 |
способ объяснения, который использован в первом абзаце, является метафорой | 第一段使用的说理方法是打比方 |
способ первых вступлений преломленных волн | 初至折射波法 |
средний наработка до первого отказа | 发生首次故障的平均时间平均工作时间首次故障前平均工作时间 |
средний наработка до первого отказа | 首次故障前平均工作时间 |
статическая сила трения первого рода сила скольжения | 静滑动摩擦力 |
сухарь синхронизатора первой и второй передач | 一二挡同步器滑块 |
сын от первой жены и сын от наложницы | 适孽 (второстепенной жены) |
течь из первого контура во второй | 一回路向二回路泄漏 |
только что вышел первый номер | 刚出了头一期 |
как только что отточенный нож на первой пробе | 新硎初试 |
тот, кто первый сделал статую для погребения вместе с покойником | 始作俑者 |
тот, кто первым начал инцидент | 首用事者 |
тот, кто первым уселся | 坐客 |
трепетать при первом известии о чем | 闻之心惊 |
трижды первый | 三元 (занявший первое место на госуд. экзаменах 科举 всех трёх ступеней) |
трижды подряд стать чемпионом в спорте или трижды добиться первого места в какой-л. сфере деятельности | 三连冠 |
трудовая медаль первого мая | 五一劳动奖章 |
ты мне мил с первого раза | 我第一次见到你就喜欢上了 |
у сборной России есть хорошие перспективы выйти из группы первым местом | 俄罗斯队有望在A组首名出线 |
убить с первого выстрела | 一枪打死 |
удар с первой подачи | 二次球 |
уехать с первой электричкой | 搭第一班电气列车走 |
узел синхронизатора первой и второй передач | 一二档同步器组件 |
уйти первым | 先走一步 |
управляющая система безопасности первого комплекса | 第一套安全控制系统 |
уравнение первого принципа термодинамики | 热力学第一定律方程 |
уравнение первой степени с двумя неизвестными | 二元一次方程 |
уравнение первой степени с одним неизвестным | 一元一次方程 |
уравнение первой степени с тремя неизвестными | 三元一次方程 |
уравнения первой степени имеют один корень | 一次方程式有一个根 |
утверждать первые в стране волейбольные правила | 核准第一部国家排球规则 |
фазовый переход первого порядка | 一级相转变 |
фазовый переход первого рода | 第一类相变 |
фамилия по первому 或 второму мужу | 随第一二个丈夫姓 |
~ + что формировать первые дружины обороны | 建立第一批国防队 |
формула первого порядка | 一阶公式 |
футболисты университета заняли в соревнованиях первое место | 大学足球队员在比赛中得了第一名 |
кто-что + ёт + что делать хозяин дал гостям выйти первыми | 主人让客人先走 |
холодное первое | 不够热的第一道菜 |
хуже ли наша вторая бригада по сравнению с первой? | 咱们第二组比第一组次不次呢? |
церемония закладки первого камня | 奠基仪式 |
церемония первого показа фильма | 首映典礼 |
церемония по случаю первого показа кинофильма | 首映式 |
церемония по случаю приёма первой группы туристов | 首游式 |
шапка первого листа | 报头 |
шахта первой категории по газоопасности | 一级瓦斯煤矿 |
~ + чего шофёр первого класса | 第一流司机 |
шофёр первой категории | 一级司机 |
штурман первого разряда | 一级领航员 |
ясного с первого взгляда | 一目了然 |