DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing отношение | all forms | exact matches only
RussianChinese
аморальные отношения不伦关系
аттрибутирование оценки погрешности в отношении положения и глубины для каждого результата сейсмографии测深点数据归因
АфриканскиЙ форум по вопросам политики в отношении детей非洲儿童政策论坛
беззаботное отношение漠不关心的态度
бескомпромиссное отношение不妥协的态度
бессердечное отношение对…的残忍态度
бесхозяйственное отношение к имуществу理财不善
бесхозяйственное отношение к имуществу不善理财
благодушное отношение вскармливает порок姑息养奸 (образн. попустительствовать; потворствовать преступным элементам; преступное попустительство, 纵容奸宄而酿成大恶)
благодушное отношение к товарищам待同志宽厚
близкое отношение亲切的态度
~ + чего величина отношения比值
внешние отношения对外关系
возобновить дипломатические отношения恢复外交关系
возобновить дипломатические отношения复交 (дружбу, связь)
восстанавливать дипломатические 或 дружеские отношения恢复邦交友好关系
восстанавливать дружеские отношения重归于好
восстанавливать союзнические отношения寻盟
восторженное отношение非常热情的态度
всеобщее отношение通用关系
встречать доброжелательное отношение得到友好的对待
встречаться с холодным отношением遭到冷遇
вступать в близкие отношения游狎
вступать в близкие отношения串狎
вступать в незаконные сексуальные отношения成奸
вступать в какие-л. отношения建立...关系
вступать в отношения缔结关系
вступать в отношения
вступать в партию в идеологическом отношении思想上入党
вступить во враждебные отношения с Цинь与秦为难
входить в какие-л. отношения建立...关系
выделительно-определительное отношение区分限定关系
выделительные отношения分立关系
выстраивать дружеские и партнёрские отношения с соседями与邻为善,以邻为伴
гармонировать одному с другим во многих отношениях多偶
гармония и сплочение отношений感情的融合和团结
Городская стратегия в отношении коренного населения城市土著居民战略
грамотный во всех отношениях各方面都在行的
Декларация и План действий в отношении микрокредитов小额信贷峰会宣言
Декларация о долгосрочной политике в отношении детей长期儿童政策宣言
декларация о принципах международного права, касающихся поддержания между странами дружеских отношений关于各国依联合国宪章建立友好合作关系的国际法原则宣言
декларация об искоренении насилия по отношению к женщинам消除对妇女暴力宣言
директива о требованиях в отношении капитала资本要求指令
дискриминация в отношении инвалидов歧视残疾人
длительные отношения长期合作关系
добросовестное отношение真心实意的态度
должностные отношения岗位关系
жёсткое отношение态度生硬
зависть, ревность, подозрительное отношение酸葡萄主义
зачатки новых отношений新关系的开端
измывательское отношение挖苦的态度
казённое отношение官僚态度
казённое отношение作客思想 (к работе)
~ + кто-что казённое отношение к делу官僚主义的办事态度
Координационный механизм в отношении стрелкового оружия小武器问题协调行动
кремниевое отношение硅比
критерий отношения к организациям и гражданам, исходя из табеля о рангах官本位
кумовские отношения私人关系
любовно-бережливое отношение к материальным ценностям慈俭
любовное отношение к делу对事业的热爱
любовные отношения恋爱关系
любовные отношения风怀
любовные отношения风月
любовные отношения情场
любовные отношения вне брака婚外恋
любовные отношения между молодым парнем и старшей женщиной姐弟恋
любовные отношения между мужчиной и женщиной浪漫史
любовные отношения между учителем и учеником师生恋
любовь и почтительное отношение к родителям慈孝
любые попытки повредить отношениям между двумя странами обречены на провал任何想破坏两国关系的企图都是心劳日拙而已
межзаводские паевые отношения企业间参股
межзаводские паевые отношения地区
межзаводские паевые отношения部门
межзаводские паевые отношения部门、地区、企业间参股
межличностные отношения人伦关系
межличностные отношения人际关系
межценовые отношения比价关系
меморандум о двусторонних взаимных отношениях双边谅解备忘录
моральные установки и отношения между людьми世道人心
моральные установки и отношения между людьми世态人情
моральные установки и отношения между людьми世道人情
напряженные отношения紧张关系
напряженные отношения между двумя странами两国关系紧张
напряжённые отношения в семье紧张的家庭关系
недовольство чьим-л. отношением对...的态度不满
нежные отношения между супругами妩媚动人
нежные отношения между супругами张敞画眉
нежных отношениях浓情蜜意
нормальные межгосударственные отношения国家间正常关系
нормы международных отношений国际关系准则
обязанности детей по отношению к родителям子职
определительно-временное отношение时间限定关系
определительно-обстоятельственное отношение限定-疏状关系
определительно-ограничительное отношение限定-限制关系
определительно-пространственное отношение限定-空间关系
осуждать за отношение к рабочим指责...对工人的态度
отец не может вмешиваться в добрые отношения сына с женой夫妇之好,父不能得之于子
отношение 1:4一与四之比
отношение активностей проб к фону样品-本底活性比
отношение активности образца к фоновой активности样品-本底活度比
отношение активности образца к фоновой активности样品-本底放射性活度比
отношение альбумин-глобулин白蛋白-球蛋白比
отношение амплитуд и фазовая модуляция振幅比和相位调制
отношение атомных масс воды и урана水-铀原子比
отношение величин засасывания推力减额比
отношение величин мощностей на выходе электрооптического модулятора при приложении положительного и消光比率
отношение величины трения к массе космического летательного аппарата摩擦力与航天器质量比
отношение веса к подъёмной силе重量与升力比
отношение веса конструкции снаряда к весу топлива结构重量与燃料重量比
отношение веса ракетного топлива к весу двигателя推进剂与发动机重量比
отношение веса топлива к стартовому сухому весу ракеты推进剂重量与火箭发射净重比
отношение вложенных капиталов к их отдаче投入产出比
отношение вторичной эмиссии次级发射比
отношение вторичных делений次生裂变比
drilled solids removal ratio отношение выемки бурового шлама除屑比
отношение высоты борта к ширине型深船宽比,深宽比
отношение высоты шины к его ширине扁平比
отношение выходного тока к току на входе输出电流输入电流比
отношение глубины к ширине深宽比
отношение глубины к ширине сварного шва焊缝深宽比
отношение группы全班的态度看法
отношение давлений гелия и неона氦氖压力比
отношение двух геометрических величин二几何量之比
отношение делений зоны воспроизводства к общему再生区裂变与总裂变之比
отношение диаметра фюзеляжа к размаху крыла机射直径与翼展比
отношение дифферента к длине纵倾船长比
отношение длины к объёмному водоизмещению长度排水体积比
отношение длины к объёмному водоизмещению瘦长比
отношение длины корпуса к высоте борта长深比
отношение для критического теплового потокаDNB关系式
отношение Дрелла德勒尔比
отношение Дрелла多列尔比
отношение замещения代替关系
отношение запаса плавучести к объёмному водоизмещению储备浮力比,储备浮力排水体积比
отношение значений ёмкости на свету и в темноте光暗电容比
отношение интенсивностей опорного и предметного пучков基准光束和物光束强度比
отношение информативного восполнения信息补充关系
отношение истинного скольжения实际滑距比
отношение к адресату对受话者的态度
отношение к власти对政权的态度
что + 前置词 + ~ (相应格) отношение к вмешательству对干涉干预的态度
отношение к вопросу изменилось对问题的态度改变了
отношение к воспоминаниям对回忆录的态度
отношение к гражданам国民待遇
что + 前置词 + ~ (相应格) отношение к действительности对现实的态度
что + 前置词 + ~ (相应格) отношение к действительности与现实的关系
отношение к действительности对现实的态度
~ (+ кого-чего) + к кому-чему отношение к детям对孩子们的态度
что + к ~е отношение к жене对妻子的态度
отношение к жизни人生态度
отношение к жизни人生观
отношение к заявлению对声明的态度
отношение к здоровью卫生行为
отношение к Китаю对华关系
отношение к людям为人处事
отношение к людям为人处世
отношение к митингу对群众大会的态度
отношение к новым знакомым определяться лилось对新认识的人的态度确定了
отношение к обжигу焙烧性能
отношение к обозревателю对评论员的态度
отношение к отцу对父亲的态度
отношение к партийной учёбе三风
отношение к переводу对翻译的态度
отношение к чему-л. повернулось对...态度转变了
отношение к политике对政治事件的态度
отношение к чьему-л. поручению对待...委任的态度
отношение к какому-л. произведению对...作品的态度
отношение к работе工作态度
отношение к разрешению对解决...的态度 (чего-л.)
отношение к реальностям对现实生活的态度
что + 前置词 + ~ (相应格) отношение к ребёнку对孩子的态度
отношение к самокритике对自我批评的态度
отношение к своим обязанностям对待自己职责的态度
отношение к собственности对财产的态度
отношение к содержанию сообщения对表述内容的态度
отношение к сокращению对待压缩的态度
отношение к труду劳动观点
~ + 动词(第三人称) отношение к кому-чему-л. улучшилось对...的态度好转了
отношение к кому-чему-л. ухудшилось对...的态度变坏了
отношение к юмору幽默观
отношение канала сопла孔道比
отношение капитальных вложений к произведённой продукции资金容量
отношение кислород-уран氧-铀比
отношение кислород/уран氧铀比
отношение количества воды к массе вяжущего после затворения смеси水胶比
отношение конструктивного дифферента к длине судна设计纵倾船长比
отношение кремнезём-глинозём硅铝比
отношение критического теплового потока临界热通量比
отношение линейной упорядоченности线性次序关系
отношение линейных усадок线收缩率
отношение лишения丧失关系
отношение максимального потока к среднему峰值通量-平均通量比
отношение масс водорода и протона氢-质子质量比
отношение масс или объёмов воды и урана水铀质量或体积比
отношение масс или объёмов воды и урана水铀比
отношение масс протона к электрону质子-电子质量比
отношение между большим мозгом и действием大脑-行为关系
отношение между двумя两者之比
отношение между двумя берегами тайваньского пролива两岸关系
отношение между двумя величинами两个数之间的相互联系
отношение между Ираном и Китаем伊中关系
отношение между коэффициентом диффузии и подвижностью扩散系数与迁移率的关系
отношение между поколениями代际关系
отношение между теорией и практикой理论与实践之间的关系
отношение меньше или равный小于或等于关系
отношение металл-кислород氧-金属比
отношение минимально-критических мощностей最小临界功率比
отношение мощностей максимальной к средней最大功率与平均功率之比
отношение мощности сигнала к мощности шума信噪功率比
отношение мощность-расход功率流量比
отношение назначения用途关系
отношение населения公众关系
отношение начальника上司的态度
отношение нейтронного потока к расходу中子通量-流量比
отношение непринадлежности非从属关系
отношение несоответствия不对应关系
отношение обоснования论证关系
отношение обслуживающих к самолёту на первой линии一线人机比
отношение объёма закачки к отбору注采比
отношение объёма камеры сгорания к площади критического сечения сопла燃烧室积积与喷管喉道截面之比
отношение объёмов теплоносителя и топлива冷却剂与燃料体积比
отношение определительно-субъективное主观限定关系
отношение от 5-го мая五月五日的公函
отношение отсадки跳汰比
отношение отца父亲的态度
отношение Панофского帕诺夫斯基比
отношение пикового тока к минимальному току峰谷电流比
отношение плотностей активности放射性密度比
отношение поглощений зоны воспроизводства к общему再生区吸收与总吸收之比
отношение подвижностей носителей载流子迁移率化
отношение поляризации нейтронов中子的极化率
отношение помехи к сигналу杂音与信号之比
отношение помехи к сигналу杂音信号比
отношение последовательных амплитуд阻尼减量
отношение предсказанного к наблюдённому预计值与测量值之比
отношение проводимостей стенок壁电导率
отношение происхождения起源关系
отношение пропорции народного хозяйства国民经济比例关系
отношение прочности в мокром состоянии相对湿强力
bending strength ratio отношение прочности на изгиб抗弯强度比
drill collar bending strength ratio отношение прочности на изгиб для утяжелённых бурильных труб钻铤弯曲强度比
отношение прямого родства父子关系
отношение разбавления稀释比
отношение расхода воды в управляющем и рабочих потоках驱动水流与排送水流比
отношение расщеплений分开比
отношение руководства领导的态度看法
отношение рыночной цены акции к чистой прибыли股价收益率 (компании; в расчёте на одну акцию)
отношение Рэлея瑞利商
отношение с n аргументамиn元关系
отношение с сетью网之缘
отношение с сетью网缘
отношение светового тока к темновому明流与暗流之比
отношение свободных объёмов自由容积比
отношение сечений деления裂变截面比
отношение симультанности同时设置关系
отношение скоростей заполнения желудочка сердца в ранней и поздней фазах舒张早期与晚期充盈速度比值
отношение скорости бега волны на мелководье к скорости хода корабля на глубокой воде浅比波速与深水船速比
отношение скорости на мелководье浅水势流比
отношение скорости прямой к обратной扫描往返速度比
отношение следования за后继关系
отношение слуга-подчинённый主从关系
отношение служебного положения辅助关系
отношение смеси混合比
отношение совокупности总合关系
отношение содержащего含有关系
отношение сопровождения伴随关系
отношение сотрудничества и взаимного уверения互信合作关系
отношение сочленения毗连关系
отношение сочленения并列关系
отношение средней хорды лопасти к диаметру воздушного винта桨叶展弦比
отношение средней ширины лопасти桨叶平均宽度比
отношение стало...的态度变为... (каким-л.)
отношение текучести屈服比
отношение термопроводностей导温比
отношение топлива к воспроизводящему материалу燃料-可转换材料比
отношение топлива к замедлителю燃料-慢化剂质量或容积比
отношение топлива к замедлителю燃料-慢化剂比
отношение топливо-пустота燃料-空腔比
отношение тяги сопла喷管推力比
отношение угла отклонения руля к углу поворота летательного аппарата飞行器舵面偏度与转角之比
отношение уровней сигнала и реверберации信号混响电平
отношение фактического шага实效螺距比有效螺距比
отношение фактического шага实效螺距比
отношение фактического шага实际螺距比
отношение финансового разделения资金分配关系
отношение химической атомной единицы массы к физической原子质量换算因子
отношение хищника и жертвы捕食者-猎物的关系
отношение хрома к железу铬铁比
отношение цены к стоимости аренды售价租金比
отношение частичного порядка偏序关系
отношение частичного порядка部分序关系
отношение читателей к读者对...的态度 (кому-чему-л.)
отношение шага решётки к диаметру距径比
отношением просить ускорить дело咨催
отношений воздуха к газу空气燃气比
отношений с бонзами и даосами не имеем僧道无缘
отношения были разорваны交割
отношения в процессе работы劳动关系
отношения в процессе труда劳动关系
отношения в семье家庭关系
отношения видовые树形比例
~я+ кого-чего отношения Виктора и Елены维克托和叶莲娜的关系
Отношения всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия全面战略协作伙伴关系
отношения держав大国关系
отношения дружбы友谊关系
отношения дружбы友好关系
отношения дружбы и добрососедства睦邻友好关系
отношения дружественного сотрудничества между Китаем и Кенией中肯友好合作关系
отношения её с ним приняли чисто официальный характер她与他的关系具有纯官方性质
отношения замещения替代关系
отношения равным инстанциям и распоряжения咨箚 (подчинённым)
отношения интересов利益关系
отношения к науке科学观
отношения, как между родными людьми一家无二
отношения Китая с другими странами海外关系
отношения конструктивного партнерства建设性伙伴关系
отношения кончились войной关系发展到交战的结局
отношения, которые развиваются долгое время日久生情 (противоположно любви с первого взгляда)
отношения крупных государств大国关系
отношения лама-милостынедатель檀越关系
отношения мастера и ученика师徒关系
~я + между кем-чем отношения между Англией и Китаем英中关系
отношения между благородными людьми легки как вода小人之交甘若醴
отношения между благородными людьми легки как вода君子之交淡如水
отношения между благородными людьми легки как вода, отношения между низкими людьми приторны как сладкое вино君子之交淡如水,小人之交甘若醴
отношения между братьями и сёстрами连根
отношения между восемью категориями лиц八政 (муж ― жена, отец ― сын, старший брат ― младший брат, государь ― подданный)
отношения между Востоком и Западом东西方关系
отношения между врачом и пациентом医患关系
отношения между Вьетнамом и Китаем越中关系
отношения между государем и подданным, отцом и сыном, братьями, друзьями, мужем и женой十际
отношения между государствами国与国关系
отношения между государственным и частнокапиталистическим сектором公私关系
отношения между государственными и частными интересами公私关系
отношения между двумя берегами Тайваньского пролива台海两岸的关系
отношения между двумя партиями两党关系
отношения между двумя семьями очень прочные两家的关系很深
отношения между Китаем и Европой中欧关系
отношения между коммунистической партией Вьетнама и коммунистической партией Китая и отношения межд越中两党和两国关系
отношения между людьми人情世态
отношения между людьми人闲
отношения между людьми人伦关系
отношения между людьми人与人之间的关系
отношения между людьми人情世俗
отношения между людьми人宇
отношения между людьми人间关系
отношения между людьми人间
отношения между людьми人情世故
отношения между людьми人事关系
отношения между людьми人际关系
отношения между людьми外交
отношения между людьми, которые не являются ни родственниками, ни приятелями非亲非故
какие-л. отношения между людьми обнажились人与人之间的...关系暴露出来了
отношения между народами各民族间的关系
отношения между низкими людьми приторны как сладкое вино小人之交甘若醴
отношения между низкими людьми приторны как сладкое вино君子之交淡如水
отношения между ними переменились他们之间的关系变了
отношения между партией и народными массами党群关系
отношения между племенами部落间的关系
отношения между полами性别关系
отношения между полами两性关系
отношения между преподавателями и студентами师生关系
отношения между преподавателями и учащимися师生关系
отношения между рабочими и промышленниками工人与企业主之间的关系
отношения между реформой, развитием и стабильностью改革发展稳定的关系
отношения между Россией и США俄美关系
отношения между руководством и подчинёнными上下关系
отношения между руководством и подчинёнными上下级关系
отношения между снабжением и потребностью供给关系
отношения между какими-л. странами...国家间的关系
отношения между странами国交
отношения между странами国与国的关系
отношения между США и Северной Кореей美朝关系
отношения между США и Японией日美关系
отношения между трудом и капиталом劳资关系
отношения между ценами价格关系
отношения между центральными и местными органами власти央地关系
отношения между церковью и пожертвователями供施关系
отношения между человеком и природой人与自然界间的关系
отношения между Югом и Севером南北关系
отношения на расстоянии远距恋爱
отношения на расстоянии远距离关系
отношения на расстоянии异地恋
отношения нового типа新型的关系
отношения обращения капитала资金融通关系
отношения отца и сына父子关系
отношения партнерства合作伙伴关系
отношения потребления消费关系
отношения предприятия с персоналом企业对员工
отношения приёмных родителей с приёмными детьми收养关系
отношения прямого сбыта直销关系
отношения равноправия平等的矣系
отношения равноправного партнерства平等伙伴关系
отношения ради выгоды利交
отношения разорвались关系断了
отношения распределения доходов пока ещё не отлажены收入分配关系还未理顺
отношения руководителя и подчинённого主导者与从属者的关系
отношения с властями与当局的关系
отношения с группой与全班的关系
отношения с державами对外关系
отношения с другими нациями与其它各民族的关系
~я + с кем-чем отношения с женой与妻子的关系
отношения с кем-то закончились缘尽
отношения с кем-чем与的关系
отношения с коллективом与集体的关系
отношения 或 взаимоотношения с мужем与丈夫的相互关系
отношения с противоположным полом异性缘
отношения с какой-л. страной与...国家的关系
отношения Северной и Южной Кореи朝鲜和韩国的关系
отношения со старшими (младшими)
отношения собственности所有制关系
отношения сотрудничества合作伙伴关系
отношения сотрудничества合作关系
отношения стратегического партнерства战略合作伙伴关系
отношения стратегического партнерства战略伙伴关系
отношения улучшаются关系在改善
отношения хозяина и гостя主客关系
отношения цели目的关系
отстающий в идеологическом отношении思想落后的人
перевод дипломатических отношений на более высокий уровень外交关系升格
плечо отношения比例臂比率臂
плечо отношения比例臂
плечо отношения比力臂
Подкомитет по вопросу о добрососедских отношениях睦邻关系小组委员会
полусвязное отношение半连缀关系
пользоваться особенным отношением吃偏饭
понять тепло и холод людских отношений体会到人情冷暖
порвать дружеские отношения交友疏弃
порвать отношения绝交
порвать отношения脱钩
порвать отношения杜隔
порвать отношения割席
порвать близкие отношения绝情
порвать отношения
порвать отношения断了关系
порвать отношения断绝关系
порвать отношения屏绝
порвать отношения с людьми绝物 (с обществом)
порвать отношения с людьми杜门不出
порвать отношения с царством Цинь绝秦
привыкать к такому отношению看惯这种态度
продемонстрировать хорошее отношение输诚
пропорциональные отношения比例关系
различное отношение к делу对事情不同的态度
различные во всех отношениях全然不同
разоружение в отношении обычных вооружений常规裁军
~ + что (с кем-чем) рвать отношения с与...断绝关系 (кем-л.)
рекламация в отношении качества质量方面的异议
релятивные отношения相关关系
родственники одного из супругов по отношению к другому亲家
с какой стороны это имеет к нему отношение?干他什么
с тех пор обе страны вступили в дружественные отношения, которые не прерывали из поколения в поколение自此两国通好,世世勿绝
санкции в отношении алмазов钻石制裁
санкции в отношении древесины木材制裁
семинар по вопросам отношений и мирного воссоединения берегов тайваньского пролива海峡两岸关系与和平统一研讨会
система имущественных отношений между супругами夫妻财产制
система международных отношений国际体系
система раннего предупреждения в отношении баллистических ракет弹道导弹预警系统
система рыночных отношений市场体系
система с отношениями关系的系统
служебное слово, выражающее отношения времени и вида时态助词
служебные отношения公务关系
снисходительное отношение高姿态
совершенный в обоих отношениях两全
сохранение добрых отношений с соседом与邻为善
сочинительные отношения等立关系
сочувственное отношение同情的态度
субъективное отношение主体关系
схема процентного отношения百分比图
схема субстанции и отношений实体-关系图
схема субстанции и отношений实体关系表
толерантное отношение忍让态度
требовательное отношение к делу对事的苛求态度
требовательный в отношении к在对待...上严格要求的 (кому-чему-л.)
укреплять дружеские отношения敦伦 (между людьми)
укреплять отношения巩固关系
укреплять отношения增进关系
уладить отношения理顺 (употребляется применительно к отношениям между людьми, политике и экономике)
уникальное в географическом отношении место在地理方面罕见的地方
устойчивая политика в отношении водных ресурсов可持续水政策
устойчивое отрицательное отношение一概持否定态度
устойчивые отношения稳定关系
учреждения в переписке пользуются служебными отношениями官署用移
хорошее отношение盛情
хорошее отношение盛意
хорошее отношение佳意
хорошие отношения通好
хорошие отношения正常关系
хорошие отношения好合
хорошие отношения должны быть простыми, без фамильярностей小人之交甘若醴
хорошие отношения должны быть простыми, без фамильярностей君子之交淡如水,小人之交甘若醴
хорошие отношения должны быть простыми, без фамильярностей君子之交淡如水
хорошие отношения легко поддерживать, когда не живёшь вместе相见好,同住难
хорошие отношения сохраняются保持着良好关系
числитель отношения比例的前项
чуткое отношение к другу对朋友体贴入微的态度
чуткое отношение к жизни对生活的敏锐的态度
шероховатое отношение不融洽的关系
шероховатые отношения不融洽的关系
экологичная форма по отношению к окружающей среде环保型
Showing first 500 phrases