Russian | Chinese |
активно относиться к | 积极对待... (чему-л.) |
бабушке нравилось, что я терпеливо отношусь к боли | 我能忍受疼痛、这一点使祖母满意 |
барственно относиться к | 十分傲慢 |
бездушно относиться к людям | 待人冷酷无情 |
бездушный относиться к чужому горю | 对待他人的痛苦麻木不仁 |
безответственно относиться к своим обязанностям | 塞责 |
~ + 动词 безразлично относиться к | 对...漠不关心 (кому-чему-л.) |
безразлично относиться к | 十分淡漠 |
безразлично относиться к делу | 对事情漠不关心 |
бережливо относиться к | 关怀备至地对待 |
бережно относиться к... | 恤顾 |
бережно относиться к | 审 (чему-л.) |
бережно относиться к | 矝 |
бережно относиться к | 顾惜 (чему-л.) |
бережно относиться к | 矜 |
бережно относиться к... | 恤 |
~ + 动词 бережно относиться к детям | 爱护儿童 |
бережно относиться к женщине | 怜香惜玉 |
бережно относиться к женщине | 惜玉 |
бережно относиться к женщине | 惜玉怜香 |
бережно относиться к каждой травинке и к каждому деревцу | 爱护一草一木 |
беспечно относиться к делу | 晏安 |
беспечно относиться к работе | 不认真地对待工作 |
благоговейно относиться к ритуалам | 恤祀 |
благородный муж мудр и снисходительно относится к тупым | 君子贤而能容罢 |
болезненно относиться к критике | 受不得半点批评 |
болезненно относиться к критике | 对于批评过分敏感 |
быть строгим и тщательным по отношению к себе - просто и снисходительно относиться к окружающим | 责己重以周,待人轻以约 |
в конце концов относиться к... | 究属 |
в народе недружелюбно относятся друг к другу и не блюдут послушно пяти родственных отношений | 百性不亲,五品不逊 |
верхи и низы относятся друг к другу ласково | 上下相呕 (с теплотой) |
внимательно относиться к... | 慎 |
внимательно относиться к | 审 (чему-л.) |
внимательно относиться к... | 体贴 |
внимательно относиться к предложениям новаторов | 关心革新者的建议 |
внимательно относиться к старикам | 安老 |
возгордиться ― значит свысока относиться к достойным людям | 自骄则简士 |
вопрос относится к | 问题与...有关 (кому-чему-л.) |
враждебно относиться друг к другу | 居居 |
враждебно относиться к | 敌视... (кому-чему-л.) |
вредить службе, небрежно относясь к своим обязанностям | 瘝厥官 |
всерьёз относиться к | 严肃地对待... (чему-л.) |
глагол относится к какому-л. спряжению | 动词属于...变位法 |
гуманно относиться к... | 抚谕 |
гуманно относиться к народу и любить всё живое | 仁民而爱物 |
гуманно относиться к подсудимому | 恤刑 |
гун князь любил Бань Гу и пренебрежительно относился к Цуй Иню | 公爱班固而忽崔駰 |
девушки особо трепетно относятся к одежде | 女孩子在衣服上特别花心思 |
дело к себе не относится | 事不关己 (также см. 事不关己,高高挂起) |
добиться того, чтобы люди не относились пренебрежительно к своим служебным обязанностям | 使无忘职业 |
добросовестно относиться к | 认真地对待... (чему-л.) |
добросовестно относиться к общественным обязанностям | 公事公办 |
добросовестно относиться к своим обязанностям | 素位 |
добросовестно относиться к служебным обязанностям | 公事公办 |
дознаваться к незнакомому человеку, чтобы понять как к нему относиться | 盘道儿 |
дознаваться к незнакомому человеку, чтобы понять как к нему относиться | 盘道 |
думать, что это относится к ним | 对号入座 |
дурно относиться к другим | 恶待 |
душевно относиться к людям | 剜心待人 |
если люди легко относятся к своим речам, то это только потому, что они не несут ответственности | 人之易其言也,无责耳矣 (за них) |
если не относиться требовательно даже к незначительному поступку, это в конце концов отрицательно скажется на больших качествах | 不矜细行xìng终累大德 (вашей души) |
жестоко относиться к | 对...残酷 (кому-л.) |
жестоко относиться к | 暴 (кому-л.) |
жестоко относиться к людям | 赶尽杀绝 |
заботливо относиться к | 关切地对待... (кому-чему-л.) |
заботливо относиться к | 慈 |
заботливо относиться к родителям | 冬温夏清 (так, чтобы зимой им было тепло, и летом прохладно) |
и восклицание и смех относились, несомненно, к моей особе | 感慨也好,笑也好,无疑都是针对着我个人的 |
и восклицание и смех относились, несомненно, к моей особе | 感慨也好,笑也好,无疑都是针对着我个人 |
идеология относится к категории надстройки | 意识形态属上层建筑范畴 |
изобретение относится к какому-л. времени | 发明是在...时代 |
искренне относиться к | 诚恳地对待 (кому-л.) |
искренне относиться к людям | 诚恳待人 |
к данному делу не относится | 另码事 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) к контрреволюционер ам, признавшим свою вину, относиться снисходительно, к сопротивлявшимся — строго | 对待反革命分子"坦白从宽、抗拒从严" |
к лихорадочному пульсу относиться неторопливо | 急脉缓受 |
к мелочам жизни быта он относится весьма равнодушно | 对生活上的小事他看得很淡 |
к насекомым относятся таракан, саранча, кузнечик, сверчок, стрекоза, жук, оса, моль, овод | 蟑螂、蝗虫、蚱锰、蟋蟀、蜻蜓、甲虫、黄蜂、飞蛾、牛虻均属昆虫类 |
К работе следует относиться со всей серьёзностью, недопустимо работать кое-как, спустя рукава | 工作要扎扎实实,认认真真,不能走过场 |
к разбою следует относиться со всей серьёзностью | 寇不可玩 |
к сопротивляющимся относиться строго | 抗拒从严 |
к сопротивляющимся относиться строго | 对抗拒者从严 |
к чему мыслитель Конфуций относится со всей серьёзностью, это посты, войны и болезни | 子之所慎,齐zhāi,战,疾 |
к чему относится? | 何属 |
как в дальнейшем относиться к вопросу о жизни и смерти? | 生死将奈向 |
как может относиться к этикету человек, если он не гуманен? | 人而不仁,如礼何? |
критически относиться к наследству классических писателей | 批判地继承古典作家的遗产 |
критически относиться к полученному приказанию | 衡命 (не принимать к безусловному исполнению) |
критически относиться к своим ошибкам | 有分析地对待自己的错误 |
ласково относиться к... | 抚谕 |
легко относиться к... | 易 |
легко относиться к... | 轻 |
легко относиться как к уходу со службы, так и к поступлению | 轻其去就 (на службу) |
легкомысленно относиться к | 狎 (кому-л.) |
легкомысленно относиться к жизни | 玩世 |
любить близких родителей, почитать почитаемых, относиться к старшим как к старшим ― таковы важнейшие принципы высшей морали | 亲亲尊尊长长,人道之大者也 |
милостиво относиться к | 渥眄 (кому-л.) |
милостиво относиться к низшим | 惠下 (подчинённым) |
милостиво относиться к осуждённым за тяжкие преступления | 挺重囚,益其食 |
мудрец относится к ним как к детям | 圣人皆孩之 |
мужи разлучились на три дня, и встретившись вновь стали относиться друг к другу, словно протерев глаза | 士别三日,刮目相待 |
мужи разлучились на три дня, и встретившись вновь стали относиться друг к другу, словно протерев глаза | 士别三日,刮目相看 |
мужи разлучились на три дня, и встретившись вновь стали относиться друг к другу, словно протерев глаза | 士别三日,当刮目相待 |
надменно относиться к окружающему | 目空一切 |
наплевательски относиться к законам | 逋慢 (распоряжениям) |
наплевательски относиться к окружающим | 脱个心净儿 (хотя бы ценою скандала) |
не относится непосредственно к теме | 与主题无直接关系 |
не позволить грубо относиться к старшим | 不许粗暴对待长者 |
небрежно относиться к | 敷衍塞责地对待... (чему-л.) |
небрежно относиться к | 忨愒 (жизни) |
небрежно относиться к | 玩愒 (жизни) |
небрежно относиться к... | 易 |
небрежно относиться к зерну | 糟蹋粮食 |
небрежно относиться к клиенту | 敷衍客人 |
небрежно относиться к работе | 违章操作 |
небрежно относиться к работе | 偷怠 |
небрежно относиться к работе | 偷堕 |
небрежно относиться к своему делу | 缓怠 |
небрежно относиться к своим обязанностям | 肆情 |
небрежно относиться к своим обязанностям | 堕业 |
небрежно относиться к служебным обязанностям | 疏忽职务 |
небрежно относиться к служебным обязанностям | 浪职 |
невнимательно относиться к... | 易 |
недолжным образом относиться к своим обязанностям | 马上看花 |
нежно относиться к | 对...温情相待 (кому-л.) |
нельзя кормить собаку досыта, а к человеку относиться слишком снисходительно | 人不宜好,狗不宜饱 |
нерадиво относиться к своим обязанностям | 塞责 |
нерадиво относиться к служебному долгу | 忝累 |
несерьёзно относиться к | 肤受 (чему-л.) |
несерьёзно относиться к делу | 和稀泥 |
несерьёзно относиться к делу | 核稀泥 |
нетребовательно относиться к себе | 暴弃 |
нехорошо относиться к | 对待...态度不好 (кому-л.) |
объективно относиться к | 公正地对待 (кому-чему-л.) |
одинаково относиться к врагам и друзьям | 怨亲平等 (правило для буддиста) |
одно к другому не относится | 两不相涉 |
одновременно относиться к | 兼属 |
он мне ни сват ни брат, но относится ко мне как к родному | 我们非亲非故,可是,他对我像亲人一样 |
он неплохо к тебе относится | 他对你不错 (хорошо с тобою обращается) |
они небрежно относились к работе | 他们怠过工 |
откровенно относиться к | 坦诚地对待... (кому-л.) |
открыто относиться к общественным обязанностям | 公事公办 |
открыто относиться к служебным обязанностям | 公事公办 |
относись к человеку так, как он относится к тебе | 以其人之道,还治其人之身 |
относится к видам деятельности, с которой связано большое кол-во свободно раздаваемых наград | 奖骚扰 |
что-л. относится к какому-л. стилю | ...属...语体 |
относить алюминий и платину к металлам | 把铝和铂列入金属 |
относить к... | 属 |
относить к... | 画于…列 |
относить к | 归入 |
относить к | 归于 (чем-л.) |
относить к берегу | 吹冲到岸边 |
относить к какому-л. веку | 属于...世纪 |
относить к какому-л. времени | 属于...时代 |
~ (+ кого-что) + к кому-чему относить к какой-л. группе | 属于...族类 |
~ (+ кого-что) + к кому-чему относить к какой-л. группе | 群 |
~ (+ кого-что) + к кому-чему относить к какой-л. группе | 属于...社团 |
относить к дороге | 吹到路边 |
относить к животному | 列入动物 |
относить к матери | 往母亲那里送 |
относить что-л. к металлургии | 把...归入到冶金工业 |
относить к мосту | 冲吹到桥边 |
относить к небрежности | 归咎于疏忽大意 |
относить к одной категории | 推类 |
относить к отсутствию выдержки | 归咎于缺乏耐心 |
относить к какому-л. периоду | 认为属于...时期 |
относить к какому-л. племени | 认为属于...部族 |
относить к птицам | 列入鸟类 |
относить к такой-то статье закона | 科 |
относить к какому-л. столетию | 认为属于...世纪 |
относить к той же категории | 类推 |
относить к тому или иному классу | 划阶级 |
относить к тому или иному разряду | 差量 |
относить к числу иноплеменников | 狄 |
относить это произведение к началу VII века | 把这部作品列为7世纪初的 |
относиться безответственно к работе | 塞责 |
относиться безразлично к делу | 对事漠不关心 |
относиться великодушно к другим и сурово к себе | 厚人自彼 |
относиться грубо к | 狎 (кому-л.) |
относиться гуманно к народу | 仁民 |
относиться дерзко к | 狎 (кому-л.) |
относиться друг к другу | 相待 |
относиться друг к другу с недоверием | 相疑 |
относиться друг к другу с полной искренностью | 相见以诚 (с открытой душой) |
относиться друг к другу с уважением и доброжелательством | 厮抬厮敬 |
относиться к | 对 |
относиться к... | 待 |
относиться к... | 对待 |
относиться к... | 缀旒 |
относиться к | 隶属于 |
относиться к... | 连 |
относиться к... | 隶属 |
относиться к | 为 |
относиться к | 相关 |
относиться к кому-чему-л. без уважения | 对...不尊重 |
относиться к ближнему как к самому себе | 推己及人 |
относиться к близкому человеку как к незнакомцу | 视若路人 |
относиться к близкому человеку как к незнакомцу | 视同陌路 |
относиться к близкому человеку как к незнакомцу | 视如陌路 |
относиться к близкому человеку как к незнакомцу | 情同陌路 |
относиться к близкому человеку как к незнакомцу | 形同陌路 |
относиться к близкому человеку как к незнакомцу | 视同路人 |
~ + к кому-чему (+ как) относиться к больным | ...对待病人 (как-л.) |
относиться к также глагол-предлог в отношении... | 之 |
относиться к какому-л. веку | 属于...世纪 |
относиться к какому-л. вопросу | 属于...问题 |
относиться к какому-л. вопросу 或 делу | ...对待...问题事情 |
относиться к врагу со всей серьёзностью в тактическом отношении | 战术上重视敌人 |
относиться к какому-л. времени | 属于...时代 |
относиться к какой-л. группе | 群 |
относиться к какой-л. группе | 属于...族类 |
относиться к делу предвзято | 戴着有色眼镜看事情 |
как-л. относиться к дисциплине | ...对待纪律 |
относиться к другим снисходительно, а к себе строго | 厚人薄己 |
относиться к друзьям | ...对待朋友们 |
относиться к чьим-л. заблуждениям с сожалением | 对...的谬误深感遗憾 |
относиться как-л. к заявлению | ...对待申请书 |
относиться как-л. к изобретению | ...对待发明 |
относиться как-л. к иностранцу | ...对待外国人 |
относиться к какой-л. категории | 属于...类别 |
относиться к какой-л. категории | 属于...范畴 |
~ + к кому-чему относиться к классу млекопитающих | 属于哺乳纲 |
относиться к компетенции | 属于的职权范围 |
относиться к критике и самокритике | ...对待批评和自我批评 |
относиться к культуре | 对待文化 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) относиться к лечению | 对治疗的态度 |
относиться к любви | ...对待爱情 |
относиться к людям | 待物 |
относиться к людям в зависимости от их общественного положения | 势利 |
относиться к людям деспотически | 裒刻 |
относиться к людям деспотически | 裒克 |
относиться к людям деспотически | 掊克 |
относиться к людям с уважением | 敬人 |
относиться к людям какого-л. склада | 属于...气质的人们 |
относиться как-л. к медицине | ...对待医学 |
относиться как-л. к мелочам | 如何对待琐事 |
относиться к меньшинству | 属于少数 |
относиться к методам руководства | 属于领导方法 |
относиться к какому-л. методу | 对待...方法 (как-л.) |
относиться в отношениях, по отношению к младшим | 俯 |
относиться к музыке | ...对待音乐 (как-л.) |
относиться к кому-л. мягко | 对待...和气 |
относиться как-л. к какому-л. направлению | ...对待...流派 |
относиться как-л. к народу | ...对待人民 |
относиться к народу как к родным детям | 子元元 |
относиться к народу с уважением | 视民不恌 |
относиться к какой-л. нации | ...对待...民族 (как-л.) |
относиться к ней как к забаве | 把她当玩意儿 (несерьёзно) |
относиться к нему особо милостиво | 宠异之 |
относиться к низшим | 待下 (по положению) |
относиться к области истории | 成为历史 |
относиться к области предания | 成为历史 |
относиться к каким-л. обрядам | 对...礼仪采取...的态度 (как-л.) |
относиться к одному разряду | 同品 |
относиться к окружающим свысока | 泄 |
относиться к опере | ...对待歌剧艺术 (как-л.) |
относиться к какому-л. отделу | 所属部门 |
относиться как-л. к какому-л. перевороту | 对...变革抱...态度 |
относиться к чему-л. по комсомольски | 像共青团员那样对待... |
относиться к подруге | ...对待女友 (как-л.) |
относиться к подчинённым с уважением | 厚下 |
относиться к... по-особому | 异 |
относиться к предмету | ...对待科目 (как-л.) |
относиться к предмету | ...对待对象 (как-л.) |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) относиться к предпосылке | ...对待先决条件 (как-л.) |
как-л. относиться к признанию | ...对待坦白 |
относиться к природе | ...对待大自然 (как-л.) |
относиться к каким-л. продуктам положительно | 对...食品持肯否定态度 (或 отрицательно) |
относиться к какому-л. произведению 或 факту, явлению | ...对待...作品事实、现象 |
относиться к разряду каких-л. людей | 属于...类人 |
относиться к разряду растений | 属于植物动物、懒汉类 (或 животных, лентяев) |
относиться к русским тепло | 对俄罗斯人亲 |
относиться к чему-л. с бдительностью | 警惕地对待... |
относиться к кому-чему-л. с большим вниманием | 全神贯注地对待... |
относиться к кому-л. с заботой | 体贴入微地对待 |
относиться к кому-л. с почётом | 尊敬... |
относиться к кому-чему-л. с презрением | 以鄙视的态度对待... |
относиться к кому-чему-л. с равнодушием | 冷漠地对待... |
относиться к кому-л. с симпатией | 对待...很有好感 |
относиться к кому-чему-л. с сочувствием | 同情... |
относиться к кому-чему-л. с чувством | 以...感情对待... (чего-л.) |
относиться к своему положению правильно | 正确对待自己的地位 |
относиться ласково к своим детям | 幼吾幼 |
относиться к святым неуважительно | 藐视圣者 |
относиться к седой древности | 属于远古时期 |
относиться к семье | 对待家人... (как-л.) |
относиться к каким-л. слоям | 属于...阶层 |
относиться к службе | ...对待服兵役 (как-л.) |
относиться к современникам свысока | 目空一世切 (надменно, высокомерно) |
относиться к современникам свысока | 目空一世 (надменно, высокомерно) |
относиться к современному положению правильно | 正确对待当前局势 |
относиться к старшему, как к отцу | 父事 |
относиться к стилю в работе | 属于工作作风 |
относиться к студенту с пониманием | 理解学生 |
относиться как-л. к творчеству | ...对待...作品 (кого-л.) |
относиться к какому-л. типу | 属于...类型 |
относиться к угрозе | ...对待...的危险 (чего-л. как-л.) |
относиться как-л. к указанию | ...对待指示 |
относиться к учащимся терпеливо | 耐心对待学生 |
относиться как-л. к учителю | ...对待老师 |
относиться к человеку как к любимому животному | 兽畜 |
относиться к числу | 属于... (кого-чего-л.) |
относиться к числу | 属于...之列 (кого-чего-л.) |
动词 + ~ (相应格) относиться к чужим детям как своим | 対待外人的孩子像亲生的一样 |
относиться как-л. к чьим-л. шуткам | ...对待...的玩笑 |
относиться как-л. к экономике | ...对待经济 |
относиться как к... | 看待 |
относиться как к... | 视 |
относиться как к... | 看承 |
относиться как к… | 当作…看 (待) |
относиться как к... | 引为 |
относиться как к... | 当 |
относиться как к детям | 孩 |
относиться как к должному | 认为应当... |
относиться как к малому | 幼 (ребёнку) |
относиться как к равному | 齿遇 |
относиться как к равному | 平等待遇 |
относиться как к равному | 齿列 |
относиться как к родному ребёнку | 视如己出 (обычно к приёмному ребёнку, пасынку или падчерице) |
относиться как к родному ребёнку | 待如己出 (обычно к приёмному ребёнку, пасынку или падчерице) |
относиться как к родному ребёнку | 爱如己出 (обычно к приёмному ребёнку, пасынку или падчерице) |
относиться, как к свинье или скотине | 豕交兽畜 |
относиться как к святыне | 敬若神明 |
относиться как к святыне | 奉若神明 |
относиться как к старому | 老 |
относиться как равный к равному | 贵贱不分 |
относиться как равный к равному | 平起平坐 |
относиться ласково к своим детям и детям других людей | 老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼 |
относиться почтительно к... | 体貌 |
относиться равнодушно к чьей-л. неудаче | 对...失利无动于衷 |
относиться с должным уважением к вновь прибывшим людям и с сердечностью к знакомым | 礼新亲故 |
относиться с должным уважением к вновь прибывшим людям и с сердечностью к старым | 礼新亲故 |
относиться с должным уважением к новым и с сердечностью к знакомым | 礼新亲故 |
относиться с должным уважением к новым и с сердечностью к старым | 礼新亲故 |
относиться с интересом с энтузиазмом, с увлечением к... | 兴 |
относиться с иронией к картам | 以讽刺的态度对待纸牌 |
относиться с любовью к | 仰 (кому-л.) |
относиться с любовью к братьям | 友于兄弟 |
относиться с презрением к материальным благам | 贱物 |
относиться с пренебрежением к противнику | 骄敌 |
относиться с уважением к | 仰 (кому-л.) |
относиться с уважением к | 恪谨 (чему-л.) |
относиться с уважением к высшим | 贵贵 |
относиться с уважением к мудрецам и милостиво — к просто образованным людям | 礼贤下士 (о царях или высоких вельможах) |
относиться с уважением к хотя и простым, но обладающих талантами и добродетелью людям | 礼贤好士 (о царях и высоких вельможах) |
относиться с участием к | 对...持同情态度 (кому-чему-л.) |
относиться свысока к захолустным окраинам | 蚩眩边鄙 |
относиться серьёзно к тому, что говоришь | 三思而后言 |
относиться снисходительно к | 挺 (кому-л.) |
относиться снисходительно к | 依 (кому-л., чему-л.) |
относиться со спокойствием к | 沉着冷静地对待... (кому-чему-л.) |
относиться терпимо к... | 容 |
относиться фривольно к | 狎 (кому-л.) |
отрицательно относиться к | 对...持否定态度 (кому-чему-л.) |
плохо относиться к | 对...的态度不好 (кому-л.) |
по среднедушевому внп страна пока относится к категории отстающих | 人均国民生产总值仍居于世界后列 |
по-бюрократически относиться к делу | 奉行故事 |
повесить дело повыше держаться от него подальше, т.к. оно непосредственно не относится к себе | 事不关己,高高挂起 (认为事情与己无关, 就丢在一边, 毫不关心) |
положительно относиться к предложению | 对建议持肯定态度 |
почтительно относиться к | 对...很恭敬 (кому-л.) |
правильно относиться к | 正确对待... (кому-чему-л.) |
правильно относиться к... | 正视 |
презрительно относиться к миру | 傲世 |
презрительно относиться к низшим | 卑下 |
презрительно относиться к чинам и титулам, как к глине и грязи | 下视官爵如泥淤 |
пренебрежительно относиться к... | 忽 |
пренебрежительно относиться к врагу | 玩敌 |
пренебрежительно относиться к мирским делам | 玩世 (обычаям) |
прилично относиться к | 有礼貌地对侍... (кому-чему-л.) |
примиренчески относиться к | 且 (чему-л.) |
приучать меня относиться с любовью к мореплаванию | 教会我热爱航海事业 |
просто относиться к | 对待...很随便 (кому-л.) |
прямо относиться к вашей теме | 与您的课题直接有关 |
равнодушно относиться к | 冷漠地对待... (кому-чему-л.) |
равнодушно относиться к известию о его смерти | 淡漠地对待他的死讯 |
равнодушно относиться к лишениям масс | 漠视群众的疾苦 |
равнодушно относиться к славе и постам | 知荣守辱 (см. 知白守黑) |
разумно относиться к | 理智地对待... (чему-л.) |
ревниво относиться к более способным | 忌前 |
ревностно относиться к | 矝 |
ревностно относиться к | 矜 |
ревностно относиться к общественным делам | 急公好义 (и отстаивать справедливость) |
ревностно относиться к общественным делам | 急公 (и отстаивать справедливость) |
ровно относиться к людям | 不激诡 |
с любовью относиться к... | 隐亲 |
с любовью относиться к своему делу | 乐业 |
с открытым сердцем и душой относиться друг к другу | 胆肝相照,荣辱与共 |
с полной ответственностью относиться к контрактам и обязательствам | 重合同,守信用 |
с полным доверием относиться друг к другу | 胆肝相照,荣辱与共 |
с презрением относиться к тонкой классичности «Шицзина» | 轻风雅 |
с пренебрежением относиться к старшим | 目无尊长 |
с самого начала относиться к делу с полной осмотрительностью | 慎始 |
с самого начала относиться к делу с полной серьёзностью | 慎始 |
с самого начала относиться к делу с полной тщательностью | 慎始 |
с самого начала относиться к службе с полной осмотрительностью | 慎始 |
с самого начала относиться к службе с полной серьёзностью | 慎始 |
с самого начала относиться к службе с полной тщательностью | 慎始 |
с сочувствием относиться к труду народа | 恤功 |
с уважением относиться к культурности | 崇礼 (культуре) |
самое лучшее — хорошо относиться к лучшим | 善善从长cháng |
свысока относиться к... | 忽 |
серьезно относиться к рынку | 瞄准市场 |
серьёзно относиться к... | 慎 |
серьёзно относиться к делу | 认真对待工作 |
серьёзно относиться к чьему-л. желанию | 认真对待...的 |
серьёзно относиться к практике | 认真对待实践 |
скептически относиться к... | 猜贰 |
снисходительно относиться к... | 容让 |
снисходительно относиться к другим | 恕物 |
снисходительно относиться к людям | 海纳百川,有容乃大 |
снисходительно относиться к людям | 容人 |
снисходительно относиться к ошибке людей | 容人之过 |
со всей искренностью относиться к | 以诚相待 (кому-л.) |
со всей ответственностью относиться к делу, не упуская из виду мелочей | 一丝不苟且 |
со всей ответственностью относиться к делу, не упуская из виду мелочей | 一丝不苟 |
совершенный человек забывает ошибки своих родителей и почтительно относится к их достоинствам | 君子弛其亲之过而敬其美 |
наши современники относятся к своим предкам так же, как наши потомки будут относиться к нам | 今之视古亦犹后之视今也 |
сознательно относиться к делу | 自觉对待事业 |
сочувственно относиться к потерпевшему неудачу | 恤败 |
спокойно относиться к делам | 淡然处世 |
справедливо относиться к | 公正地对待... (кому-чему-л.) |
строго относиться к... | 慎 |
строго относиться к | 谨 |
строго относиться к своим словам и блюсти осторожность в поступках | 慎言谨行xíng |
строго относиться к себе | 正己 |
суд, к рассмотрению которого относится данное дело | 有管辖权的法院 |
сурово относиться к подчинённым | 对下级很严厉 |
также относится к 南京 | 丰镐 |
также относится к 南京 | 丰鄗 |
тепло относиться к | 亲切地对待... (кому-л.) |
тепло относиться к... | 温 |
терпеливо относиться к | 耐心对待... (кому-л.) |
территория месторождения жанажол по своим климатическим условиям относится к сухой умеренно жаркой | 扎纳若尔油田的气候属于干燥温热半沙漠带 |
то, что находится под руководством буржуазии, не может относиться к принадлежать народным массам | 资产阶级领导的东西不可能属于人民大众 |
физика относится к естественным наукам | 物理属于自然科学 |
философ Мо-цзы сказал, что нельзя не убеждать относиться с любовью к людям - он это сказал именно по этой причине | 故子墨子日,不可以不劝爱人者,此也 |
формально относиться к делу | 奉行故事 |
формально относиться к своим обязанностям | 塞责 |
фотография относится к какому-л. году | ...年的照片 |
халатно относиться к делу | 草率从事 |
халатно относиться к должностным обязанностям | 疏忽职守 |
халатно относиться к работе | 堕怠 |
халатно относиться к своим обязанностям | 溺职 |
халатно относиться к служебным обязанностям | 玩忽职守 |
хищнически относиться к добру | 作獭 |
холодно относиться к | 冷淡地对待... (кому-л.) |
хорошо относиться к | 很好地对待... (кому-чему-л.) |
честно относиться к | 真诚地对待... (кому-чему-л.) |
честно относиться к общественным обязанностям | 公事公办 |
честно относиться к своим обязанностям | 忠实地对待自己的职责 |
честно относиться к служебным обязанностям | 公事公办 |
чутко относиться к... | 体贴 |
эта книга относится к массовой литературе | 该书属于草根文学 |
это дело ко мне не относится, я к этому не имею отношения | 这事我沾不到边儿 |
это относилось не к тебе | 那话不是冲你说的 |
это слово одновременно относится и к прилагательным, и к глаголам | 这词兼属形容词,动词两类 |
Этот ребёнок меня напрягает, потому что он никогда ответственно не относится к своему обучению | 这个孩子真愁人,学习总是不用心。 |
я отношусь к тебе как к товарищу | 我拿你当同志看待 (считаю тебя за товарища) |
я отношусь к чаю, как Вы к вину | 我之于茶如君之于酒 |