Subject | Russian | Chinese |
gen. | в корне отличаться | 截然不同 (друг от друга) |
gen. | как + ~ в корне отличаться | 根本不同 |
gen. | в корне резко отличаться | 截然不同 (друг от друга) |
gen. | в свою очередь отличаться | 则不然 |
gen. | весьма отличаться | 迥异 |
gen. | взгляды отличаются | 观点的特点是... (чем-л.) |
gen. | выгодно отличаться от | 比...给人的印象好 (кого-чего-л.) |
gen. | группа по вопросам стран, процесс развития которых отличается особыми условиями | 特殊发展情况国家股 |
gen. | если уважаемых не отличают от презренных- это называется нарушением этикета | 尊卑不别,兹谓媟 |
gen. | заметно отличаться | 明显不同 |
gen. | значительно отличается | 大不相同 |
math. | значительно отличаться | 大不相同 |
gen. | игра кого-л. отличается | ...的表演特点是... (чем-л.) |
gen. | идейно отличаться | 思想上有别 |
gen. | известно, чем отличается то, что отличает сильное от слабого | 有知强弱之所尤 |
gen. | истину не отличать от лжи, добро не отличать от зла | 是非不分 |
gen. | лицо и изнанка не отличаются, невозможно различить, где лицо, где изнанка | 分不出正面和反面 |
gen. | любить и отличать | 爱异 |
gen. | мало чем отличаться | 伯仲 |
gen. | мыть лицо арбузной коркой - не отличать холодного от горячего | 西瓜皮擦脸——不知道凉热 |
gen. | насколько же далеко, отличался он Шунь от дикого горца? | 其所以异于深山之野人者几希? |
gen. | не может отличаться | 差不了 |
gen. | не отличать | 分不清 |
fig.of.sp. | не отличать белого от чёрного | 泾渭不分 |
gen. | не отличать бобов от пшеницы | 不辨菽麦 (обр. в знач.: не знать самых простых вещей, быть полным невеждой) |
gen. | не отличать бобов от пшеницы | 不辩菽麦 (обр. в знач.: не знать самых простых вещей, быть полным невеждой) |
gen. | не отличать важное от второстепенного | 买椟还珠 (по преданию из «Хань Фэй-цзы» о человеке, который купив шкатулку с жемчужиной, жемчужину вернул продавцу) |
gen. | не отличать важное от второстепенного | 轻重倒置 |
gen. | не отличать, где правда, а где ложь | 皂白不分 |
gen. | не отличать главного от второстепенного | 主次不分 |
gen. | не отличать главного от второстепенного | 不分主次 |
gen. | не отличать главное от второстепенного | 本末倒置 |
gen. | не отличать клячу от рысака | 驽骏不分 |
gen. | не отличать настоящего от поддельного | 认假不认真 |
gen. | не отличать неба от земли | 不辨天地 |
gen. | не отличать неприятеля от союзника | 敌我不分 |
gen. | не отличать поперечное направление от продольного | 不别横之与纵 |
gen. | не отличать правду от лжи | 不辨是非 |
gen. | не отличать правду от неправды | 不分是非 (истину от лжи) |
fig.of.sp. | не отличать прозрачную воду от мутной | 泾渭不分 |
gen. | не отличать пшеницы от бобов | 不辨菽麦 |
gen. | не отличать Цзинхэ от Вэйшуй | 泾渭不分 |
fig.of.sp. | не отличать чистого от грязного | 泾渭不分 |
gen. | не отличать чёрного от белого | 皂白不分 |
gen. | не отличать чёрного от белого | 黑白不分 |
gen. | не отличаться от | 与...无择 (чего-л.) |
gen. | не отличаться от настоящего | 乱真 (о подделке, имитации) |
gen. | не отличаться от него | 不出其右 (напр. в лучшую сторону) |
gen. | не отличаются друг от друга | 不相伯仲 |
gen. | не отличаются друг от друга | 不分伯仲 |
gen. | не отличаются друг от друга | 难弟难兄 |
gen. | не отличаются друг от друга | 难兄难弟 |
gen. | невозможно отличать предметы | 不可方物 (один от другого) |
gen. | несколько отличаться | 小差 |
tech. | неспособность радиолокационной станции отличать истинные цели от ложных при создании помех | 雷达无识别真假目标能力施放干扰时 |
gen. | ни на йоту не отличаться | 一丝不差 |
gen. | нисколько не отличаться одному от другого | 不相上下 |
gen. | ничем не отличаться | 无殊 |
gen. | ничем не отличаться | 毫无二致 |
gen. | ничем не отличаться друг от друга | 彼此之间毫无区别 |
gen. | ничем не отличаться, ни малейшего отличия | 毫无二致 |
gen. | ничем не отличаться от действительности | 于事无所较 |
gen. | ничем не отличаются | 并无二致 |
gen. | ничуть не отличаться | 一丝不差 |
gen. | нынешние времена отличаются от минувших | 今昔不同 |
gen. | нынешняя жизнь в сравнении с жизнью прошлой отличается больше, чем небо от земли! | 今昔的生活对比,何啻天坏之别 |
gen. | он сильно отличался от прочих детей | 他与其他的孩子很不同 |
gen. | отличавшийся гражданскими добродетелями | 艺祖 |
gen. | отличается как небо от земли | 这是天壤之别 (о противоположностях) |
gen. | отличать врагов от своих | 分清敌我 |
gen. | отличать добро | 扁善 |
gen. | отличать добро от зла | 区别善与恶 |
gen. | отличать добро от зла | 彰瘅 |
gen. | отличать добро от зла | 辨别善恶 |
gen. | отличать друга от врага | 分清敌友 |
gen. | ~ + кого-что + от кого-чего отличать дружбу от лицемерия | 区别友谊与伪善 |
gen. | отличать душистые цветы от ядовитых трав | 鉴别香花与毒草 |
gen. | ~ + кого + за что отличать кого-л. за выдающиеся научные заслуги | 嘉奖...在科学上的卓越功绩 |
gen. | отличать кого-л. за геройство | 嘉奖...的英勇行为 |
gen. | отличать кого-л. за достижения в | 奖励...在...的成就 (чём-л.) |
gen. | отличать кого-л. за перевыполнение плана | 因超额完成计划给予...以奖励 |
fig.of.sp. | отличать истинное от ложного, но сохранять безучастность | 知白守黑 (о даосском принципе у-вэй) |
gen. | отличать культурные растения от сорняков | 辨认庄稼与杂草 |
gen. | ~ + как отличать метко | 准确地区分 |
gen. | отличать многозначные слова от омонимов | 把多义词与同音异义词区分开来 |
gen. | отличать мужчин от женщин | 区分男女 |
gen. | отличать настоящее от ложного | 别其真伪 |
gen. | отличать настоящее от фальшивого | 识另真伪 |
gen. | ~ + кого отличать новатора | 嘉奖革新者 |
gen. | отличать одно от другого | 判 |
gen. | отличать одно от другого | 辨 |
gen. | отличать кого-л. орденом | 授予勋章荣誉奖状奖励 (或 почётной грамотой) |
gen. | отличать особенное от обычного | 辨别特殊与一般 |
gen. | отличать особой благосклонностью | 宠异 |
gen. | отличать передовика | 嘉奖先进者 |
gen. | отличать передовой коллектив | 奖励先进集体 |
gen. | отличать передовую группу | 奖励先进班 |
gen. | ~ + по чему отличать по видам | 按类别区分 |
gen. | отличать по качеству | 按质量区分 |
gen. | отличать по назначению | 按用途区分 |
gen. | отличать по очертаниям | 从轮廓上区分 |
gen. | отличать по признакам | 按特征区分 |
gen. | отличать по форме | 按形状区分 |
gen. | отличать по функциям | 按功能区分 |
gen. | отличать поддельное от подлинного | 辨别真伪 |
gen. | отличать правду от лжи | 明辨是非 |
gen. | отличать противоречия между нами и нашими врагами от противоречий внутри народа | 区分敌我矛盾和人民内部矛盾 |
gen. | отличать середняков от кулаков | 划清中农与富农 |
gen. | отличать смелость от трусости | 识别勇敢与懦弱 |
gen. | отличать спортсмена-победителя | 奖励优胜运动员 |
gen. | отличать срочное от того, с чем можно подождать | 分清缓急 |
gen. | отличать убийство от самоубийства | 辨别他杀与自杀 |
gen. | отличать хорошего ученика | 嘉奖好学生 |
gen. | отличать храбреца | 奖励勇敢者 |
gen. | отличать честность от фальшивости | 明辨真情与假意 |
gen. | отличать ясно | 明确地区分 |
gen. | ~ + чем отличаться аккуратностью | 特点是认真守时 |
gen. | отличаться архитектурой | 建筑风格上木同 |
gen. | отличаться беззаветной преданностью Родине | 特点是对祖国无限忠诚 |
fig.of.sp. | отличаться беспринципностью | 随方就圆 |
gen. | отличаться беспринципностью | 背方桌下井——随方就圆 |
gen. | отличаться богатством | 特点是...丰富 (чего-л.) |
gen. | отличаться большой проницательностью | 洞察一切 |
gen. | отличаться в | 搀先 (чем-л.) |
gen. | отличаться в бою | 在战斗中表现突岀 |
idiom. | отличаться в лучшую сторону | 瘳 |
gen. | отличаться в некоторой степени | 有所不同 |
gen. | отличаться в соревнованиях | 在比赛中成绩突出 |
gen. | отличаться в состязаниях | 在比赛中成绩突出 |
gen. | отличаться в стрельбе | 以射击见长 |
gen. | ~ + в(на) чём отличаться в строительстве | 在建设中表现突岀 |
gen. | отличаться веротерпимостью | 以容许各种宗教信仰并存为特点 |
gen. | отличаться весёлым нравом | 性格开朗 |
gen. | отличаться каким-л. вкусом | 以有...审美力岀众 |
gen. | отличаться каким-л. вкусом | 特点是具有...味道 |
gen. | отличаться влажностью | 特点是潮湿 |
gen. | ~ + чем отличаться внешним видом | 外表不同 |
gen. | отличаться воспитанием | 教养岀众 |
gen. | отличаться выдающимися способностями и эрудицией | 八斗之才 |
gen. | отличаться выдающимися способностями и эрудицией | 才高八斗 |
gen. | отличаться высокой культурностью | 有很高的文化修养 |
gen. | отличаться высокой нравственностью | 品德高尚 |
gen. | отличаться высокой сознательностью | 特点是具有高度觉悟 |
gen. | отличаться высокой требовательностью к себе | 对自己要求特别严格 |
gen. | отличаться героизмом | 特别英勇 |
gen. | отличаться героизмом | 以英勇著称 |
gen. | отличаться глупость тью | 特别愚蠢 |
gen. | отличаться говором | 口音不同 |
gen. | отличаться гостеприимством | 特别好客 |
gen. | отличаться добротой | 特别善良 |
gen. | отличаться друг от друга | 彼此不同 |
gen. | отличаться друг от друга | 互不相同 |
gen. | отличаться друг от друга | 辨 |
gen. | отличаться друг от друга | 泾渭分明 |
gen. | отличаться друг от друга, как небо от пучины | 判若天渊 (небо от земли) |
gen. | отличаться друг от друга, как облако от земной грязи | 判若云泥 (небо от земли) |
gen. | отличаться жестокостью | 特点是残暴 |
gen. | отличаться замечательной памятью | 记忆力特别强 |
gen. | отличаться знаниями | 以知识渊博著称 |
gen. | отличаться изменчивостью | 富于变化 |
gen. | отличаться именем | 异名 (названием) |
gen. | отличаться как небо от земли | 悬如天壤 |
gen. | отличаться как небо от земли | 天壤之别 |
gen. | отличаться красивой и изящной фигурой | 身段优美 (о женщине) |
gen. | отличаться крепким здоровьем | 特点是身体结实 |
gen. | отличаться ловкостью 或 мужеством, мягкостью, остроумием | 特点是灵活勇敢,温和,敏锐 |
gen. | отличаться любопытством | 表现出突岀的好奇心 |
gen. | отличаться на научном поприще | 在科学领域里岀众 |
gen. | отличаться на олимпиаде | 在奥运会上成绩优异 |
gen. | отличаться на производстве | 在生产中表现出色 |
gen. | отличаться на смотре | 在会演中表现岀色 |
gen. | отличаться на экзаменах | 在考试中成绩优异 |
gen. | 动词(+ с) + ~ью отличаться нежностью | 特点是温柔 |
gen. | отличаться незначительно | 相去几希 |
gen. | отличаться незначительно | 相差无几 |
gen. | отличаться незначительно | 相去几何 |
gen. | отличаться незначительно | 相去无几 |
gen. | отличаться немногим | 少差 |
gen. | ~ + как отличаться неожиданно | 出乎意料地表现出色 |
gen. | отличаться обычаями | 异俗 |
gen. | отличаться одеждой | 穿着不同 |
gen. | отличаться одно от другого | 判 |
gen. | отличаться особенно | 特别出色 |
gen. | отличаться какой-л. особенностью | 有...特点 |
gen. | отличаться осторожностью | 特点是谨慎 |
gen. | отличаться от | 不同于 |
gen. | отличаться от... | 异于 |
gen. | отличаться от... | 有异于 |
gen. | отличаться от | 有别于 |
gen. | отличаться от всех живых существ | 异于群生 |
gen. | отличаться от всех цветов | 异干众芳 |
gen. | отличаться от какого-л. города | 与...城市不同 |
gen. | отличаться от какого-л. дома | 与...房子不同 |
gen. | ~ + от кого-чего отличаться от друзей | 与朋友不同 |
gen. | отличаться от людей | 与人不同 |
gen. | отличаться от молодых и зрелых | 于少壮间矣 (о стариках) |
math. | отличаться от нуля | 不同于零 |
math. | отличаться от нуля | 非零位 |
gen. | отличаться от обычного | 非同一般 |
gen. | отличаться от остальных | 与其他人不同 |
gen. | отличаться от чего-л. по свойствам | 性能与...不同 |
gen. | отличаться от прежнего | 与以往不同 |
gen. | отличаться от рядовых людей | 拔俗 |
gen. | отличаться от самого себя, как различаются два разных человека | 判若两人 |
gen. | отличаться от какой-л. стадии | 不同于...时期 |
gen. | отличаться от толпы | 逸群 |
gen. | отличаться от этого | 异是 |
gen. | отличаться каким-л. отношением | 特点是...态度 |
gen. | ~ + по чему отличаться по архитектуре | 建筑风格有区别 |
gen. | отличаться по внешнему виду | 外别表区别 |
gen. | отличаться по вкусу | 口味有区别 |
gen. | отличаться по всем видам спорта | 各项比赛中成绩优异 |
econ. | отличаться по качеству | 质量优异 |
econ. | отличаться по качеству | 质量上有差异 |
gen. | отличаться по названию | 殊号 |
gen. | отличаться по направлению | 别派 |
gen. | отличаться по принципу | 原则有区别 |
gen. | отличаться по размеруам | 大小尺寸有区别 |
gen. | отличаться по форме | 形式有区别 |
gen. | отличаться по характеру | 性格上有区别 |
gen. | отличаться по цвету | 颜色上有区别 |
gen. | отличаться по цвету | 颜色上不同 |
fig.of.sp. | отличаться податливостью | 随方就圆 |
gen. | отличаться податливостью | 背方桌下井——随方就圆 |
gen. | отличаться пониманием литературы | 对文学的理解出众 |
gen. | отличаться популярностью | 特点是大众化 |
gen. | отличаться поразительной памятью | 具有惊人的记忆力 |
gen. | отличаться привычками | 习惯不同 |
gen. | отличаться каким-л. произношением | 有...发音的特点 |
gen. | отличаться простотой | 特点是朴实无华 |
gen. | отличаться простотой | 特点是纯朴 |
gen. | отличаться прочностью | 特点是结实 |
gen. | отличаться прочностью | 特点是经久耐用 |
gen. | отличаться радикально | 舛差 |
gen. | отличаться каким-л. размером | 以...面积而突出 |
gen. | отличаться распущенностью | 放荡不羁 (развязностью) |
gen. | отличаться самоотверженностью | 富于自我牺牲精神 |
gen. | отличаться своим умом | 以聪明出众 |
gen. | отличаться семейственностью | 家庭观念特别重 |
gen. | отличаться скромностью | 以谦虚著称 |
gen. | отличаться скупостью | 特别吝啬 |
gen. | отличаться сознательностью | 其特点是有觉 |
gen. | отличаться сообразительностью | 特点是机灵 |
gen. | отличаться способностями | 出材 |
gen. | отличаться способностями | 出材儿 |
gen. | отличаться стройной фигурой | 身段匀称 |
gen. | отличаться суровостью | 特别严厉 |
gen. | отличаться талантом | 才华出众 |
gen. | отличаться талантом | 非常有才干 |
gen. | отличаться твёрдостью характера | 性格特别强 |
gen. | отличаться теоретическим разнообразием | 以理论的多样性为特点 |
gen. | отличаться техникой | 技艺出众 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) отличаться толщиной | 特别肥胖 |
gen. | отличаться точностью | 以认真守时著称 |
gen. | отличаться ударной работой | 立功 |
gen. | отличаться удобством | 特点是舒适方便 |
gen. | отличаться умом | 以聪明诚实、清洁著称 (或 честностью, чистотой) |
gen. | отличаться усердием по службе | 修职 |
gen. | отличаться характером | 性格不同 |
gen. | отличаться храбростью | 很勇敢 |
gen. | отличаться чувством | 特点是有...感情 (чего-л.) |
gen. | отличаться чёткостью | 来去分明 |
gen. | отличаться широтой взглядов | 大有见地 |
gen. | отличаться энергией | 精力出众 |
gen. | отличаться какими-л. эффектами | 特点是有...印象 |
gen. | отличаться какой-л. эффективностью | ...效率显著 |
gen. | отличаться каким-л. эффектом | ...效果显著 |
gen. | охотничье искусство отличается сообразительностью | 狩猎技巧的持点是机智 |
gen. | очень отличаться | 极为不同 |
fig.of.sp. | по преданию, Конфуций отказался взять у отличавшегося скупостью Цзя-ся его зонт, чтобы не задевать его слабости | 假盖 |
fig.of.sp. | по преданию о Дун Чжо 董桌, который при жизни отличался тучностью, а когда был убит и его труп подожгли, он запылал ярким пламенем | 燃脐 |
fig.of.sp. | по преданию о Дун Чжо 董桌, который при жизни отличался тучностью, а когда был убит и его труп подожгли, он запылал ярким пламенем | 然腹 |
fig.of.sp. | по преданию о Дун Чжо 董桌, который при жизни отличался тучностью, а когда был убит и его труп подожгли, он запылал ярким пламенем | 然脐 |
gen. | по талантам я отличаюсь от этих трёх господ | 异乎三子之僎 |
gen. | почти не отличаться друг от друга | 相差无几 |
gen. | при всей своей загруженности он всё же всегда имеет сияющий вид и отличается необычайной энергией | 他虽然很忙,但总是满面红光,怪精神的 |
st.exch. | приказ клиента брокеру о совершении сделки по цене, которая отличается от текущей рыночной цены | 潜在订单 |
gen. | принципиально отличаться | 原则上不同 |
gen. | принципиально отличаться от | 原则上不同于... (кого-чего-л.) |
gen. | работая с людьми, надо уметь отличать хороших от плохих | 毒蕈当不了蘑菇 |
gen. | разительно отличаться | 惊人地不同 |
gen. | разительно отличаться | 大不一样 |
gen. | разительно отличаться друг от друга | 相差甚远 |
gen. | разительно отличаться друг от друга | 相差甚运 |
gen. | резко отличаться | 截然不同 |
gen. | резко отличаться | 大相径庭 |
gen. | резко отличаться | 尤 |
gen. | резко отличаться | 悬 |
gen. | резко отличаться | 悬绝 |
gen. | резко отличаться | 迥别 |
gen. | резко отличаться | 迥乎 |
gen. | резко отличаться | 大差 |
gen. | резко отличаться друг от друга | 迥不相同 |
gen. | резко отличаться от | 迥乎不同 (чего-л.) |
gen. | резко отличаться от | 同...明显不同 (кого-чего-л.) |
gen. | резко отличаться от | 迥然不同 (чего-л.) |
gen. | резко отличаться от прежнего | 迥非昔比 |
gen. | резко отличаются | 迥然 |
gen. | сильно отличаться | 差得的远 |
gen. | сильно отличаться | 颇有区别 |
gen. | сильно отличаться | 大不一样 |
gen. | сильно отличаться | 差得多 |
gen. | сильно отличаться | 相去甚远 |
gen. | сильно отличаться | 差得很远 |
gen. | сильно отличаться | 相万 |
gen. | сильно отличаться друг от друга | 天悬地隔 |
gen. | сколько бы не было благородных мужей в Поднебесной, когда дело доходит до живота они от нас с тобой ничем не отличаются | 天下多少斯文,若论起肚子里来,正替你我一般哩 |
gen. | следует отличать | 泾渭分明 |
gen. | совершенно отличаться | 全然不同 |
gen. | социалистическое просвещение резко отличается от капиталистического просвещения | 社会主义教育与资本主义教育迥别 |
gen. | увидел там большое дерево, отличавшееся необычайностью | 见大木焉有异 |
gen. | характеристика отличается | 描述具有...的特点 (чем-л.) |
gen. | человек, который отличается таким поведением | 花痴 |
gen. | чем же отличаешься ты от других?! | 可以异于人哉?! |
gen. | чем совершенный человек отличается от других... | 君子所以异于人者…то, |
gen. | черта отличает что-л. от | 特点能区分...与...之不同 (чего-л.) |
gen. | эта скульптура отличается тонким мастерством, она вызывает богатые и многообразные ощущения | 这尊雕像手法细腻,给人以丰富多彩的质感 |
gen. | какой-л. этап отличается | ...阶段有...特色 (чем-л.) |
gen. | это дерево среди прочих отличается твёрдостью и множеством колючек | 其于木也,为坚多心 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) язык отличается | ...语体的特点是... (чем-л.) |