DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing открываться | all forms | exact matches only
RussianChinese
в крупном - хорошо управлять, в малом - открывать простор инициативе把大的方面管住管好,把小的方面放开放活
В этом году, начиная с этого дня, на озере Чаоху официально открывается сезон ловли креветок当日开始,巢湖今年首个虾汛正式开始。
весь мир открывается для整个世界为...敞开 (кого-л.)
вновь открывать重开
военные колесницы открывали дорогу以兵车旆之
военные колесницы открывали шествию以兵车旆之
возможности открываются潜力展示出来了
все твари пробуждаются, открывают норки и начинают вылезать наружу蛰虫成动,启户始出
всматриваться в открывавшиеся ему виды凝视展现在他面前的景色
вход в театр открывался не по фасад у, а в боковой стене戏院的入口处不是在正面、而在侧面
главный историограф открывает путь императору太史赞王
глаза не открываются眼睛睁不开
~ + 谓语 глазам открывались холмистые пространства眼前岀现了冈峦起伏的地区
Дверь открывается внутрь门是往里开的
дверь открывается внутрь门是往里开
закрывать и открывать翕张 (напр. рот)
закрывать и снова открывать翕张
замок не открывается锁打不开
замок открывается 或 закрывается одним поворотом锁转一下就可打开锁上
зевать перед смертью - зра открывать рот临死打哈欠——白张嘴哈叭
какое-л. зрелище открывается展现岀...场面
~动词(第三人称) какая-л. картина открывается раскрывается, предстаёт перед...景象出现展现,呈现在...的面前 (кем-чем-л.)
клапан не открывается阀门打不开了
кто страстно не стремится к знаниям, тому не открываю不愤不启 (истины)
~ + 谓语 лавка открывается小铺...开 (或 закрывается когда-л.)
магазин открывается в 9 часов и закрывается в 20 часов20点关门
магазин открывается в 9 часов и закрывается в 20 часов商店9点开门
мастерская открывается 或 закрывается в 8 часов铺子8点钟开始营业关门
метро открывается 或 закрывается во сколько-л. часов地铁在...点钟开始停止营业
наглухо закрыть двери и не открывать их噤门不启
наследовать старое и открывать пути новому承前启后
не имело смысла всё время открывать и закрывать ставни没有道理要不断地把护窗板开开关关
не открывается打不开
непрерывно открывать новые горизонты в развитии марксистской теории不断开拓马克思主义理论
никому не открывать不对任何人说岀
овраг открывается перед взором一条冲沟展现在眼前
окно открывается только внутрь窗户只能往里开
осыпавшиеся цветы снова не открываются, ушедшее время назад не возвращается花儿凋谢不再开,光阴一去不再来
отбрасывать устаревшее и открывать новое百花齐放,推陈出新
открывается интерес к现岀对...的兴趣 (чему-л.)
что + ~ется открывается картина счастливой жизни呈现岀一幅幸福生活的景象
открывается прекрасное зрелище展现出美妙的情景
открывается светлая перспектива展示出光明的前景
открывается слабость虚示了软弱性
открывается талант у表现出...的才干 (кого-л.)
открывается широкое поле деятельности大有可为
открывать аккуратно整齐地打开
открывать альбом打开相册
открывать амбары с зерном发棠 (образн. о помощи продовольствием голодающим)
открывать ателье мод开设时装店
открывать базар开辟市场
~ + как открывать без труда轻易打开
~ + что открывать библиотеку开设图书馆
открывать богатства发现资源
открывать бомбовый люк打开炸弹舱
открывать бутылку打开瓶盖
открывать бутылку вина打开一瓶酒
~ + когда открывать в каком-л. веке在...世纪发现
открывать в каком-л. году在...年发现
~ + где открывать в каком-л. доме在...大楼里开设
открывать в какой атмосфере在...气氛中开始
открывать в какой обстановке在...气氛中开始
открывать что-л. в присутствии таможенников会同海关人员开拆
открывать в тёмном помещении暗室开启
открывать веер打开纸扇
открывать сколько-л. веков назад...世纪前发现
открывать вентилятор打开电扇
открывать водный 或 воздушный путь开辟水上空中航线
открывать воду放水
открывать военные действия开始军事行动
открывать какую-л. возможность提供...可能性
открывать возможность提供可能
открывать ворота крепости献门 (для противника)
открывать вступление揭开序幕
открывать второй фронт开辟第二战场
открывать вход开放入口
открывать выставку开始展览
открывать выставку宣布展览会开幕
открывать глаза睁开眼睛
открывать глаза张眼
открывать кому-л. глаза开窍
动词 + 前置词 + ~ (相应格) открывать глаза на недостаток正视缺点
открывать горизонт开眼界
открывать какие-л. горизонты辟...活动范围
открывать город开放城市
открывать городские ворота开城
открывать двери启门
~ + что открывать дверь开门
открывать дверь拔关
открывать дверь ключом用钥匙开门
открывать дверь на себя抽开门
открывать демзал开放展览厅
открывать детский сад开办幼儿园
открывать дискуссию登席
открывать длинную позицию买空
открывать дневник翻开日记本
открывать дорогу通轨
открывать дорогу通路
открывать достоинства发现...的优点 (кого-л.)
~ + что + кому открывать другу向朋友吐露
открывать душу剖腹
открывать душу倾吐真心
открывать душу吐露
открывать душу表露内心真情
открывать душу坦白
открывать душу для восприятия истины虚己
открывать дыхание调节呼吸
открывать закон инерции发现惯性定律
открывать какую-л. закономерность发现...规律性
открывать залежи发现...矿层 (чего-л.)
открывать замок ключом用钥匙开锁
открывать занавес拉开序幕
открывать занавес揭幕
открывать занавеску拉开窗帘
открывать затвор орудия拉开炮闩
открывать здесь此处打开
открывать зонтик撑开伞
открывать зонтик撑伞
открывать и закрывать张歙
открывать и закрывать捭阖
открывать и закрывать辟阖
открывать и закрывать开合
открывать и закрывать глаза睢维
открывать и закрывать, начинать и кончать开阖
открывать истину吐露真情
открывать истину发现真理
открывать какие мысли吐露...思想
открывать календарь翻开日历
открывать каналы开窍
открывать какие-л. качества в发现...的品质 (ком-л.)
открывать консервы开罐头
открывать коробку打开盒子
открывать котёл揭开锅盖
открывать котёл揭锅
открывать кошелёк打开钱包
открывать красоту в чьём-л. духовном мире发现...精神世界的优美
открывать кредит给予贷款
открывать крышку揭盖儿
открывать крышку起盖
открывать крышку бутылку拧开瓶盖
открывать крышку гроба推开棺材盖
открывать сколько-л. лет назад...年前发现
открывать личный счёт в банке立户存储
открывать какой-л. маршрут开辟...路线
открывать медпункт设立医疗站
открывать месторождение发现...矿床 (чего-л.)
открывать какой-л. метод公开...方法
открывать какой-л. метод发现...方法
открывать мировой рынок开拓国际市场
~ + где открывать на склонах在...斜坡上发现 (чего-л.)
открывать на углу在...拐角上开设
открывать на какой-л. улице在...街道设立
открывать на Урале在乌拉尔发现
открывать набор开始招生
открывать навигацию开始通航
открывать настежь完全打开
открывать настежь洞开
открывать неожиданно突然开始
открывать нефтяные месторождения发现油田
открывать новое开山
открывать новую страницу开始新的篇章
открывать новую эру尹新新纪元
открывать новые земли辟地
~ + что открывать новый остров发现一个新岛
открывать новый сезон какой-л. оперой新的戏剧节开始时上演...歌剧
открывать новый театр военных действий开辟新战区
открывать ноты打开乐谱
открывать огонь开火
открывать окно开窗
открывать окно в Европу开放面向欧洲的窗口
открывать папку打开纸夹
открывать перед кем-л. блестящие перспективы在...面前展示了光辉的前景
открывать какие-л. перспективы开辟...远景
открывать пинком踢开
открывать план работы公开工作计划
открывать какую-л. планету发现...行星
открывать подвал打开地下室
~ + что открывать подлинное лицо露岀真面目
открывать подписку на开始收订... (что-л.)
открывать поприще开辟...活动场所 (чего-л.)
~ + что открывать порт开放港口
открывать портсигар打开烟盒
открывать портфель打开公文包
открывать постепенно逐渐打开
открывать посылку用刀子拆开包裹 (ножом)
открывать похоронную процессию顶丧 (о детях умершего, следующих сразу за гробом)
открывать правду发现真理
открывать правду吐露真情
открывать прачечную开设洗衣店
открывать представительство建立代表处
открывать прения开始讨论
открывать что-л. приветственным словом以致欢迎词开始...
открывать что-л. приветствием以祝词开始...
открывать приём в институт学院开始招生
открывать простор开辟...广阔天地 (чего-л.)
открывать проход
открывать путь (напр. воде)
открывать путь
открывать путь除道
открывать путь疏决
открывать путь开道
открывать путь (кому-л.)
открывать путь前驱
открывать путь前马
открывать путь拓迹
открывать путь воде疏泄
открывать путь воде浚治
открывать путь воде疏浚
открывать путь воде
открывать путь воде
открывать путь к...开路
открывать путь к освобождению开辟解放之路
открывать путь к прогрессу开风气
открывать путь на (в)
открывать раковины устриц擿蚌蜃 (моллюсков)
открывать рецепты изготовления公开制作...的秘方 (чего-л.)
~ + что + чем открывать что-л. речью以发言开始...
открывать рот张开口
открывать рот张嘴
открывать рот张嘴巴
открывать рот шире把嘴张得更大些
открывать рояль打开钢琴
открывать какую-л. руду发现...矿物
открывать рынок технологий开放技术市场
открывать с верха先开顶部
открывать с трудом艰难地打开
открывать санаторий开办疗养院
открывать свои намерения说岀自己的意图
открывать свойство发现...特性 (чего-л.)
открывать своё дело开张
открывать сейф打开保险柜
открывать секрет说出秘密
открывать семинар开设讲习班
открывать сердце向...倾诉衷肠 (кому-л.)
открывать сердце向...倾诉爱情 (кому-л.)
открывать сердце向...打开心扉 (кому-л.)
открывать сердце к восприятию истины
открывать скрытый смысл开掘
открывать собой список首甲
~ + что открывать собрание开始会议
~ + что открывать собрание宣布开会
открывать совет宣布开会
открывать сообщение通车
открывать состав发现成分
открывать специальный счёт开立专户
открывать способности в发现...的才干 (ком-л.)
открывать стадион开放体育场
открывать столовую开办食堂
открывать сумку打开手提包
открывать счёт в банке开立银行帐户
открывать тайно秘密开始
открывать тайну透露隐私
открывать театральный 或 спортивный сезон开始演戏体育季节
открывать термос打开水瓶塞
открывать толчком推开
открывать толчком撞开
открывать торговые порты开辟商埠
~ + как открывать торжественно隆重开始
открывать удачно顺利开始
открывать универмаг开设百货公司
открывать учебник翻开课本
открывать фирму开办公司
открывать фланги暴露侧翼
открывать футляр打开套子
открывать холодильник打开冰箱
открывать чувство表露感情
открывать широкие перспективы开辟广阔的前景
открывать шкаф开柜子
открывать школу开办学校
открывать школы设教
открывать какое-л. явление发现...现象
открываться в глубину
открываться в горах и реках窍于山川 (о Земле)
открываться возможности生隙 (для чего-л. дурного)
открываться для судоходства开河
открываться и закрываться开闭
открываться на высоте о парашюте高空开伞
открываться перед взором在眼前呈现出
открываться перед взору在眼前呈现出
открываться перед глазам在眼前展现
открываться перед глазами在眼前展现
~ + перед кем-чем открываться перед нами呈现在我们眼前
открываются достоинства显示出优点长处
панорама чего-л. открывается展现...全景
парикмахерская открывается 或 закрывается во сколько-л. часов理发馆在...点开
перед гениальной мыслью открываются небеса庙想天开
какие-л. перспективы открываются перед在...面前展示...前景 (кем-л.)
печень открывается в глаза肝开窍于目
полностью открывать显露无遗
почта открывается в 8 часов утра邮局上午8点营业
преемствуя старое, открывать пути для нового承先启后
принимать эстафету от предшественников и открывать путь в будущее承先启后,继往开来
принимать эстафету от прошлого и открывать путь в будущее承先启后,继往开来
продовольственные магазины открываются в 8 часов утра食品商店在上午八点开始营业
продолжать традиции прошлого и открывать новые пути для будущего继往开来
продолжая традиции прошлого, открывать пути в будущее и, стоя на реальной почве, вести самоотверженную борьбу继往开来,脚踏实地,艰苦奋斗
просто открываться容易打开
пункт открывается во сколько-л. часов...时上班
расширяться, открываться (Irina0807)
~ + 动词 ресторан открывается 或 закрывается во сколько-л. часов餐厅在...时营
с балкона дома открывается прекрасный вид从楼房阳台上可饱览绝妙景
с вершины открывается чудесный вид从山顶上俯瞰一片美景
с Ленинских гор открывается вид на Москву从列宁山可看到莫斯科的景色
с помощью ее электронной части можно производить расчёты в магазине, открывать двери集成电路卡 (и т.п.)
сначала открывать верх先开顶部
совместно открывать共办
стали в нём старые простуды открываться他的老毛病感冒又犯了
столовая открывается во скольких-л. часов食堂在...点钟开门
те, кто работает по регулированию рек, открывают им проход и дают им свободно течь为河者决之使导
театр открывает 或 закрывает сезон剧团宣布演剧季节开始结束
то открывать, то закрывать一张一翕
ударами в гонг открывать дорогу鸣锣开道
цирк открывает 或 закрывает сезон马戏团开始结束演出季节
что-то плохое рано или поздно открывается丑媳妇早晚要见公婆