DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing отвечающий | all forms | exact matches only
RussianChinese
агент, отвечающий за информацию信息经纪人
аккуратно отвечать на письма按时回信
аккуратно отвечать на письма及时写回信
аэропорт, отвечающий международным требованиям航空港
безразлично отвечать冷漠地回答
в растерянности растерявшись не отвечает措支剌不对答
вместе отвечать и управлять齐抓共管
вопрос, на которые отвечают «да» или «нет»然否问句
вполне отвечать十分符合
врач, отвечающий за тяжелобольных特护
вызываешь небо, оно не отвечает, вызываешь землю, она не слышит呼天不应,叫地不闻
выплата страховой компанией определённой суммы без согласия с тем, что она должна отвечать по обязательству惠给金
гены, отвечающие за музыку音乐细胞
Глобальный форум по энергетике, отвечающий интересам устойчивого развития可持续能源全球论坛
головокружение вплоть до обморока у отвечающих на экзаменах или у артистов во время выступления晕台
готов и отвечать敢做敢当
громко отвечать高声回答
дарить самому и отвечать подарком на подарок赠答
должностное лицо, отвечающее за анализ документации复核干事
должностное лицо, отвечающее за борьбу с наркоманией药物管制专员
должностное лицо, отвечающее за оценку процесса регистрации复核主管
должностное лицо, отвечающее за текущую деятельность业务主管
должным образом отвечать应当
допустить, чтобы он один отвечал за это?让他一个人负责么?можно
дружно отвечать齐声回答
еле отвечать на вопросы勉强地回答问题
если произойдёт ошибка, то кто сможет за неё отвечать?设有差错,谁能负责
если Учителя Конфуция побуждали составить проект закона, он отвечал: «В этом я не могу сравниться с Хун-гуном»载使子草律,曰: “吾不如弘恭”
если что-нибудь случится — отвечать буду я有问题我兜着
за подготовку совещания отвечаю я会议的准备工作,由我负责
за это отвечает секретарь Пан这里是庞书记的包片
заместитель начальника уезда, отвечающий за развитие науки и техники科技副县长
звонить и отвечать по телефону接打电话
инстанция отвечает за инстанцию一级带一级
инстанция отвечает за инстанцию一级抓一级
к реализации допускают только консервы, отвечающие只允许岀售符合...的罐头 (чему-л.)
каждый отвечает за своё дело各有所职
как попало отвечать на вопросы胡支对
канцелярия, отвечающая за подготовку к экзаменам студентов, занимающихся самостоятельно自考办
кино человек, отвечающий за монтаж кинофильма声效编辑
кое-как отвечать随随便便地回答
количество участников отвечает закону股东符合法定人数
комплекс экономических мер, при которых предприятие и работник непосредственно отвечают за результаты своей деятельности经营责任制
кто отвечает за эту работу?这件工程是谁包下来的?
линия масс-спектра, отвечающая недиссоциированным молекулам母体质量峰,参考谱线
лицо, отвечающее за планирование развития发展规划人员
лицо, отвечающее за сбор и передачу информации信息员
лицо, отвечающее за финансы财务负责人
лишь отражать удары, не имея сил отвечать на них只有招架之功,没有还手之力
~ + инф. манера ученика отвечать на вопросы学生回答问题的方式
менеджер, отвечающий за определённую программу项目经理
менеджер, отвечающий за определённый участок работы项目经理
молчать, не отвечая на вопросы缄默不语、不回答问题
мужчина, отвечающий за общественные отношения公关先生
какая-л. мысль отвечала требованиям новой обстановки...思想符合新形势的要求
на ненависть нужно отвечать добром报怨以德
Надо почаще проверять, отвечают ли твои поступки интересам народа要经常检查,你的行为是否符合人民的利益
начинать отвечать开始回答
не отвечать不搭腔 (на вопросы)
не отвечать不搭嘴 (на вопросы)
не отвечать不报
не отвечать不答碴儿
не отвечать不答腔 (на вопросы)
не отвечать达不到
не отвечающий不响应 (например, требованиям)
не отвечающий无响应
не отвечающий за свои действия无责任
не отвечающий реальности不符合客观实际
не отвечающий требованиям不适合
не отвечающий требованиям不符合条件
нерешительно отвечать回答得不坚决
общество не отвечает по обязательствам своих участников公司不对其参股人的债务承担责任
Он отвечает за протокол и написание доклада конференции他负责作记录和写会议纪要。
Он отвечает за распределение жилья в нашей организации他负责我们单位的分房工作
организация, которая отвечает получать письма от народа и принимать неофициальный визит信访机构
остроумно отвечать巧答
отвечает за созыв собраний участников负责召集股东会
отвечает твоему желанию如了你的心
отвечает требованиям贴谱
отвечать агрессорам 或 провокаторам, клеветникам回击侵略者挑衅者,造谣者
отвечать аплодисментами 或 возгласами восторга对...报以掌声欢呼声
отвечать на что-л. аплодисментами以鼓掌回答...
отвечать аудитории回答听众
отвечать без запинки对答如流
отвечать без запинки应答如流
отвечать без запинки应对如流
отвечать благодарностью应谢
отвечать большим сплочением вокруг партии以更加紧密地团结在党的周围来回答...
отвечать бранью на брань还言
отвечать в тон用和...相同的口气回答 (кому-л.)
отвечать весело愉快高兴地回答 (或 радостно)
отвечать веяниям времени干时 (моде)
отвечать веяниям эпохи顺乎时代潮流
отвечать взаимностью报以同样的感情
отвечать взаимностью以德报德
отвечать чьим-л. вкусам适合...的口味
отвечать чьим-л. вкусам符合...兴趣
отвечать вкусам对胃口
отвечать вкусам масс合乎大众口味
отвечать чьему-л. вкусу符合...的美感要求
отвечать войной на войну角战争对付战争
отвечать воле неба и интересам людей顺乎天理、合乎人情
~ + чем+ на что отвечать вопросом на вопрос反问
отвечать вопросом на вопрос反过来问
отвечать 或 соответствовать какому-л. времени符合...时代要求
отвечать всем своим имуществом用自己的全部财产担保
~ + чем отвечать головой用脑袋生命担保 (或 жизнью)
отвечать громко大声小声回答 (或 тихо)
отвечать действительности符合实际
отвечать делегации回答代表团
отвечать дерзостью на дерзость以无礼回答无礼
отвечать добром на добро以德报德
отвечать добром на добро礼尚往来
отвечать достижениями в науке以科学成就回答...
отвечать дружбой 或 любовью对...报以友谊爱情
отвечать думам и чаяниям народа符合人民的心愿和希望
отвечать духу符合...的精神 (чего-л.)
отвечать духу времени符合时代精神
отвечать душевному состоянию符合精神状态
отвечать чьему-л. желанию符合...的愿望
отвечать желанию对意
отвечать желаниям合意
отвечать желаниям恰中下怀 (заветным мечтам)
отвечать желаниям正中下怀 (заветным мечтам)
отвечать за专司 (что-л.)
отвечать за
отвечать за...李代桃僵
отвечать за担任 (напр. дело)
отвечать за负责 (что-л.)
отвечать за...主催
отвечать за保任 (кого-л.)
отвечать за...
отвечать за...主办
отвечать за безопасность负责安全
отвечать за больных对病人负责
отвечать за весь процесс работы全职
отвечать за весь туристский маршрут全陪
动词 + 前置词 + ~ (相应格) отвечать за воспитание负责对...的教育 (кого-л.)
отвечать за выполнение компенсационных обязательств承担赔偿责任
отвечать за грехи对过错负责
动词 + 前置词 + ~ (相应格) отвечать за груз对货物负责
отвечать за чьи-л. действия对...的行动承担责任
отвечать за его смерть对他的死承担责任
отвечать за чью-л. жизнь对...的生命命运负责 (或 судьбу)
动询+前置词 + ~ (相应格) отвечать за издание负责岀版
отвечать за качество为...的质量负责 (чего-л.)
отвечать за качество продукции负责产品的质量
отвечать за какую-л. контору负责管理...办事处
отвечать за какое-л. мероприятие负责...措施的执行
отвечать за мои страдания为我的痛苦而受到惩罚
отвечать за напряжённое положение对紧张局势负责
отвечать за обогащение учащихся знаниями负责向学生传授知识
отвечать за определённый участок работы分管
отвечать за организацию对组织...负责 (чего-л.)
отвечать за организацию вечера负责组织晚会
отвечать за какой-л. отдел负责...专栏
отвечать за отца替父亲负责
отвечать за переливание крови负责输血工作
отвечать за пожар因火灾受到惩罚
动词 + 前置词 + ~ (相应格) отвечать за политическое просвещение负责政治教育
отвечать за порученное дело负责办理受托的事
отвечать за последствия承担后果
отвечать за последствия
отвечать за преступление对罪行负责
отвечать за прибор对仪器负责
отвечать за приготовление пищи掌厨
отвечать за приготовление пищи掌橱
отвечать за продажу承销
~ + за кого-что отвечать за ребёнка对孩子负责
动词 + 前置词 + ~ (相应格) отвечать за свои действия为自己的行为负责
отвечать за свои поступки一身作事一身当
отвечать за свои поступки一人做事一人当
отвечать за свои поступок пки对自己的行为负责
отвечать за свои слова讲信誉
отвечать за свои слова矢口不移
отвечать за свою ошибку因自己的错误受到惩罚
отвечать за слова一口唾沫一个钉
отвечать за слова一口吐沫一个坑
отвечать за слова一口唾沫一个坑
~ + за что отвечать за чьи-л. слова对...的话行为承担责任 (或 поступки)
отвечать за слова一口唾沫一颗钉
отвечать за слова说话算话
отвечать за составление рецептов主方
отвечать за станки负责管理机床
отвечать за стенгазету负责墙报
отвечать за уничтожение负责消除... (чего-л.)
отвечать за упущения对疏忽承担责任
отвечать за какой-л. участок对...部门负责 (чего-л.)
отвечать за какой-л. участок负责...地段
отвечать за какой-л. участок работы负责...工段
отвечать за что-то分管
отвечать заданному образцу直绳
отвечать запросам масс适合群众的要求
отвечать злом 或 добром на добро 或 зло以怨报德
отвечать чьим-л. интересам符合...的利益
отвечать интересам符合利益
отвечать интересам有利 (кого-л.)
отвечать интересам масс符合群众利益
отвечать, как только услышишь听言则对
отвечать коренным интересам самых широких слоев народа符合最广大人民的根本利益
отвечать любезность на любезность还情
отвечать международным нормам符合国际准则
отвечать механически机械式的回复
отвечать мировому стандарту符合国际标准
отвечать множеству происходящих перемен以不变应万变
отвечать моему желанию称吾意
отвечать молчаливым согласием默认
отвечать молчанием以沉默点头回答 (或 кивком головы)
отвечать на вопрос回答问题
~ + на что отвечать на вопрос 或 запрос回答问题询问
отвечать на вопрос对问
отвечать на вопросы答复提问
отвечать на вопросы对事
отвечать на вопросы答疑
отвечать на вопросы应问
отвечать на вопросы受访
отвечать на вопросы解答
отвечать на вопросы китайских и иностранных журналистов答中外记者问
отвечать на вопросы на экзамене榆策 (экзамены проводились во время цветения вяза)
отвечать на дерзкую выходку用...回答无礼的行为
отвечать на забастовку用...对付罢工
отвечать на заботу 或 любовь, дружбу回报关怀爱情,友谊
отвечать на записку回复字条
отвечать на запрос答复查询
отвечать на запрос酬谘
отвечать на запрос酬咨
отвечать на любовь回答爱情
отвечать на оскорбление оскорблением回口
отвечать на память凭记忆回答
动词 +箭置词 + ~ (相应格) отвечать на письмо回信
отвечать на письмо 或 телеграмму回信回电
отвечать на поздравление回答祝贺
отвечать на поклон回礼
отвечать на поразительное искусство对惊人的技艺报以...
отвечать на предложение回答建议
отвечать на приветствие 或 рукопожатие回答问候握手
отвечать на приглашение回答邀请
отвечать на призыв响应号召
отвечать на провокацию 或 вражескую атаку用...回击挑衅敌人的进攻
отвечать на чьи-л. слова回答...的话
отвечать на словесный выпад反口
отвечать на смерть вождя以...纪念领袖的逝世
отвечать на телекс回复电传
отвечать на телекс对电传的回复
отвечать на толст对祝酒词致答词
отвечать на тост对敬酒词致答词
отвечать на уроке在课堂上回答
отвечать на ухаживания答应追求
отвечать на чьё-л. чувство回报...的感情
отвечать надеждам符合希望
отвечать чьим-л. намерениям符合...的意图
отвечать наобум未加考虑地回答
отвечать наобум妄对
отвечать народным чаяниям顺乎民意
отвечать насилием на насилие以暴力对付暴力
отвечать наугад蒙着回答
отвечать наугад胡支对
отвечать, не выслушав未听先答
отвечать, не думая不假思索地回答
отвечать не на то что спросили所答非所问
отвечать не на то что спросили答非所问
отвечать не по существу所答非所问
отвечать не по существу答非所问
отвечать невнятно 或 обстоятельно回答得听不清详尽
отвечать невпопад妄对
отвечать невпопад答非所问
отвечать невпопад回答得驴唇不对马嘴
отвечать невпопад问东答西
отвечать необдуманно顺口答应
отвечать непонятно回答得不清楚
отвечать нормам права符合法律准则
отвечать нуждам适应需要
отвечать объективной обстановке 或 закономерности符合客观情况规律
~ + чем отвечать одним словом用"个词引文回答 (或 цитатами)
отвечать откровенностью на откровенность对坦诚报以坦诚
отвечать перед всеми向大家承担责任
отвечать перед законом受法律惩罚
отвечать перед коллективом在集体全班面前承担责任 (或 всем классом)
отвечать перед обществом对社会负责
отвечать перед своей совестью受自己良心的惩罚
отвечать перед судом向法院回答
отвечать перед судом受法庭惩罚
~ + перед кем-чем отвечать перед товарищами向同志们承担责任
отвечать песней на песню和歌
отвечать письменно笔答
отвечать письмом裁答
отвечать по записям按笔记回答
отвечать по обязательствам承担债务
отвечать по памяти凭记忆回答
отвечать по пунктам逐条回答
отвечать по пунктам条对
отвечать по пунктам依次回答
отвечать по судебному делу
отвечать по суду负法律责任
отвечать по существу碰题 (на экзамене)
отвечать по телексу用电传回复
отвечать подарком на подарок礼尚往来
отвечать подарком на подарок投我以桃,报之以李
отвечать подарком на подарок投桃报李
отвечать подарком на подарок还情
отвечать какой-л. политике符合...政策
отвечать положительно肯定否定地回答. (отрицательно)
отвечать чьим-л. потребностям适合...的需要
отвечать правилам合乎规定
отвечать правилам符合规章
отвечать практическому положению и теоретическим установкам合情合理
отвечать чьему-л. представлению о符合...对...的认识 (ком-чём-л.)
отвечать презрением报以蔑视
отвечать каким-л. принципам符合...原则
отвечать принципам符合准则
отвечать репрессиями用镇压暴力对付... (或 языком силы)
отвечать решительно坚决地回答回击
отвечать с злостью慈狠狠地回答
отвечать с налёта仓猝间回答
отвечать с юмором回答幽默
отвечать сбивчиво瞎答
отвечать своему названию应名儿
отвечать своему названию应名
отвечать своему назначению符合其用途使命
отвечать своему назначению称职
отвечать сделанным мероприятиям应行
отвечать серьёзно认真回答
отвечать чьим-л. склонностям符合...的爱好
отвечать слушателю回答听众
отвечать собеседнику в его же рифму和诗一首
отвечать согласием应诺
отвечать согласием同意拒绝... (或 отказом)
отвечать согласием
отвечать согласием诺唯
отвечать спросу符合需求
отвечать сразу马上回答
отвечать стихами на поэтическое посвящение一唱一和
отвечать стихами на стихи赓酬
отвечать стихами на стихи和酬
отвечать чьим-л. стремлениям符合...的志向
отвечать тем же以同样的办法对付
отвечать тем же还绷子
отвечать точно и по существу并抓住要点
отвечать точно и по существу回答得准确
отвечать требование与要求相符
отвечать требованию与要求相符
отвечать требованиям合乎要求
отвечать каким-л. требованиям符合...要求
отвечать требованиям符合需求
~ + чему отвечать каким-л. требованиям 或 условиям符合...要求条件
отвечать требованиям适应
отвечать требованиям应宜
отвечать требованиям合乎标准
отвечать требованиям
отвечать требованиям момента应景 (обстановки)
отвечать требованиям момента恰合时宜
отвечать требованиям современного отдыха符合现代人休闲的需要
отвечать трудовым подъёмом以高涨的劳动热情回答...
отвечать убийством на убийство反杀
отвечать уверенно有把握地回答
отвечать ударом на удар以打击回报打击
отвечать ударом на удар反击
отвечать уклончиво推说
отвечать кому-л. улыбкой以微笑回答...
отвечать улыбкой寸...报以微笑
отвечать уровню развития страны符合国家的发展水平
отвечать урок回答功课
отвечать урок回答老师布置的功课
отвечать условиям与条款相符
отвечать условиям符合条款
отвечать условиям контракта符合合同的条款
отвечать утвердительно
отвечать утвердительно唯俞
отвечать учителю回答老师提问
~ + кому-чему отвечать учителю回答教师
отвечать формально钳钳
отвечать хором齐声回答
отвечать цели符合目的
отвечать чаяниям народа顺乎民心
отвечать читателям答读者
отвечать шёпотом悄声细声回答 (或 тонким голосом)
отвечать шёпотом低声回答
отвечающая недиссоциированным молекулам母体质量峰
отвечающая недиссоциированным молекулам参考谱线
«отвечающая строка»对句
отвечающее требованиям предложение самой низкой цены最高性价比评价方法
отвечающий адвокат经办律师
отвечающий времени时义
отвечающий времени时宜 (моменту, случаю)
отвечающий времени当令
отвечающий духу времени应时
отвечающий заветным желаниям顺怀
отвечающий на запрос响应者
отвечающий потребности切实
отвечающий потребности切切实实
отвечающий современным вкусам时尚
отвечающий требованиям有资格
отвечающий требованиям и направленный на охрану окружающей среды负责环保
отвечающий требованиям и направленный на охрану окружающей среды负责环保的
отвечающий требованиям красоты и времени当行出色
отвечающий требованиям науки科学
отвечающий условиям времени
отвечающий условиям времени
отделы, отвечающие за выполнение какой-л. работы执行部门
отказаться отвечать拒绝回答
отказаться отвечать за拒绝负责... (что-л.)
отказываться отвечать на вопросы拒绝回答问题
отчётливо отвечать明确地回答
перевозчик не отвечает за убыток承运方对损失不负责
передать документы абитуриентов набравших необходимое количество баллов для отбора в комиссию, отвечающую за прием投档
переделать любые работы, не отвечающие требованиям将不符合要求的任何工程返工
письменно отвечать书面答复
письменно отвечать答卷 (на экзамене)
пишу это, отвечая Вам泐此奉覆
подразделение, отвечающее за пуск ракеты发射分队
подробно отвечать详细回答
подумай, прежде чем отвечать!先考虑、后回答!探
поиск развязок, отвечающих озабоченностям всех сторон寻找兼顾各方关切的解决办法
пока не отвечать на письмо暂不回信
политика отвечает政策符合
полицейский, отвечающий за определённый участок работы片儿警
~ + как полностью отвечать完全符合
полностью отвечать желаниям称意 (намерениям)
полностью отвечать чьим-л. заветным желаниям称心
полностью отвечать условиям своей эпохи时中
положение не отвечает качествам位不幅德 (человека)
получатель прочитал, но не отвечает已读不回 (о почтовом сообщении, сообщений в мессенджерах и др.)
动词 + ~ поручить кому-л. отвечать委托...负责... (за что-л.)
поспевать отвечать来得及回答
правильно отвечать正确地回答
прежде чем отвечать, подумай回答之前先想一想
пристально отвечать全神贯注地回答
пришедшийся по душе отвечающий заветным желаниям顺怀
программа отвечает требованиям计划符合要求
программа проект, отвечающая интересам населения民心工程
программа, отвечающая интересам населения民心工程
программа проект, отвечающая стремлениям населения民心工程
программа, отвечающая стремлениям населения民心工程
продажа продукта не отвечающего потребностям клиента不当销售手法
продукция, не отвечающая критериям качества副品 (установленным нормам, стандартам)
продукция, не отвечающая критериям качества次品 (установленным нормам, стандартам)
продукция, не полностью отвечающая установленным стандартам副次品
проект, отвечающая интересам населения民心工程
проект, отвечающая стремлениям населения民心工程
прямо отвечать直截了当地回答
кто-что + ~ет рабочие отвечают工人符合
разумно отвечать на вопрос回答问题合乎情理
рассеянно отвечать漫不经心地回答
режим, отвечающий требованиям времени权制
режиссёр, отвечающий за организацию и трансляцию радиопередачи导播
режиссёр, отвечающий за организацию и трансляцию телепередачи导播
рукопись отвечает手稿符合...
с уважением отвечать Вам тем же敬同 (обычно в посвящении ответных стихов)
сам натворил, сам и отвечай自作自受
самому отвечать自偩 (за что-л.)
самому отвечать自负 (за что-л.)
самому отвечать за последствия后果自负
свободно отвечать на урок流利地回答功课
сеть сотрудников, отвечающих за вопросы образования学习主管网络
система экономических мер, при которых предприятие и работник непосредственно отвечают за результаты своей деятельности经营责任制
скупо отвечать на чьи-л. ласки对...抚爱反应冷淡
слова не отвечают фактам言不符实
смело действовать, отвечая за свои поступки敢作敢当
смело отвечать坚对
сначала мы перекликались очень усердно, потом он стал реже отвечать на наши возгласы起初我们非常努力地互相呼唤、后来他就愈来愈少地回答我们的呼喊
сначала подумай, потом отвечай先想一想,然后再回答
совершать дела, отвечающие веяниям времени赶潮流
совершать дела, отвечающие веяниям моды赶潮流
создана отвечающая закону необходимая организационная структура компании с ограниченной ответственно建立符合有限责任公司要求的组织机构
составил пятистопные стихи, и гости один за другим отвечали на них стихами制五言诗客继和
сотрудник, отвечающий за конвоирование задержанных被拘留者监护员
сотрудник, отвечающий за лицензирование上牌员 (в транспортной сфере)
сотрудник, отвечающий за портфель заказов订单薄记官
специальная медсестра, отвечающая за тяжелобольных特护
Специальный комитет, отвечающий за возвращение Аомыня в состав Китая澳门回归特委会
спрашивать и отвечать问答
старший чиновник компании, отвечающий за банк данных首席知识官
старший чиновник, отвечающий за программы首席程序官
телефон не отвечает没人接电话
тепловоз 或 оборудование отвечает内燃机车设备符合...
терпеливо отвечать на все вопросы百问不烦百拿不厌 (и охотно показывать (подавать) всё, что есть)
терпеливо отвечать на все вопросы百问不烦 (и охотно показывать (подавать) всё, что есть)
тот, кто третьим отвечает на новую тему板凳儿
тот, кто третьим отвечает на новую тему板凳
трое, кому князь отвечает поклоном三揖 (卿,大夫,士)
уверенно отвечать有把握地回答
умел сделать — умей и отвечать за содеянное敢做敢当
управление, отвечающее за государственные дороги公路局 (на Тайване)
управляющий, отвечающий за определённую программу项目经理
управляющий, отвечающий за определённый участок работы项目经理
уровень отвечает современным требованиям水平符合现代化的要求
~ + 动词 устно отвечать口头回答
флегматичный отвечать冷淡地回答
хмуро отвечать抑郁地回答
человек лицо, отвечающий за информацию信息员 (выполняет функции сбора, передачи информации о положении на местах в вышестоящие органы)
человек, отвечающий за написание речей演说撰稿人
человек, отвечающий за организацию и трансляцию радиопередачи导播
человек, отвечающий за организацию и трансляцию телепередачи导播
человек, отвечающий за подготовку речей演说撰稿人
человек, отвечающий за подряд承包商
человек, отвечающий за создание благоприятного имиджа形象代言人 (например, предприятия и его изделий)
человек, отвечающий за создание благоприятного имиджа предприятия и его изделий形象代言人
чужое преступление, за которое приходится отвечать罪累
это неважно: если что-нибудь случится — отвечать буду я没关系:有问题我兜着
ясно отвечать明确地回答
Showing first 500 phrases