Subject | Russian | Chinese |
tech. | абонент с повременной оплатой | 定期收费用户 |
tech. | абонент с поразговорной оплатой | 计次收费用户 |
gen. | авизо о прекращении оплаты | 停付通知书 |
tech. | авизо об оплате счёта | 付款通知书 |
gen. | авизо об оплате тратты | 付款通知书 |
gen. | авизо об отказе оплаты | 拒付通知书 |
gen. | автоматизированная система оплаты проезда | 报销交通费自动化系统 |
gen. | автоматизированная система оплаты проезда | 自动化收费系统 (АСОП) |
busin. | автоматизм оплаты счетов | 自动付账制 |
gen. | агентская оплата | 代缴 |
tech. | аккордная оплата | 包工工资 |
gen. | аккордная оплата | 承包费 |
tech. | аккордная система оплаты труда | 包工工资制 |
gen. | актив, который предлагается в обмен на другой актив в качестве полной или частичной оплаты | 折价物 |
tech. | банк, производящий оплату по поручению | 付款银行 |
gen. | без срока оплаты | 无支付期 |
gen. | безнарядная оплата труда | 包工劳动报酬 |
gen. | большинство кооперативов перешло на денежную оплату | 多数合作社改为现金付酬 |
gen. | будущая оплата | 远期付款 |
gen. | в настоящее время молодые люди постоянно переходят с одной работы на другую в поисках работы получше и оплаты побольше | 目前年轻人总喜欢打一枪换一个地方,寻找更好的工作,更大的薪水 |
gen. | введение новой оплаты труда | 女行新的劳动报酬制 |
tech. | ввод, временно допускаемый без оплаты | 海关临时免税进口 (对再出口货物, с таможенной отметкой) |
gen. | вводить почасовую оплату труда | 实行计时付酬 |
gen. | вводить равную оплату за равный труд | 实行同工同酬 |
gen. | вводить сдельную оплату труда | 实行计件工资 |
tech. | ведомость оплаты | 车辆租费帐单 (за аренду вагонов) |
gen. | ведомость оплаты за аренду вагонов | 租车帐单 |
gen. | ведомость оплаты за аренду вагонов | 车辆租费帐单 |
busin. | величина оплаты труда | 工资额 |
busin. | величина оплаты труда | 劳动报酬量 |
tech. | вид оплаты | 付款种类 |
gen. | время для выполнения оплаты по векселя | 议付时间 |
gen. | вся зарплата, включающая базовую оплату должности и рабочего стажа | 结构工资 |
gen. | вторичная оплата | 偿还款项 |
gen. | вторичная оплата | 偿还 |
gen. | выдавать оплату | 发放工资 |
gen. | выражаться в оплате труда | 表现在支付工资上 |
gen. | какая + ~ высокая оплата | 高酬金 |
gen. | выставленный счёт для оплаты | 应会票据 |
gen. | высчитывать оплату | 计算岀报酬 |
tech. | гарантийная оплата | 保证付款 |
gen. | гарантийное письмо об оплате | 经济担保书 |
gen. | гарантированная 或 дополнительная оплата | 有保证附加的工资 |
gen. | гарантированная оплата труда | 有保障的劳动报酬 |
gen. | гарантия оплаты | 付款担保 |
gen. | гарантия оплаты | 支付担保 |
gen. | гибкий способ оплаты | 灵活的支付方式 |
gen. | Группа по возмещению путевых расходов и оплате счетов поставщиков | 旅行和卖方报销股 |
busin. | группировка операций по видам оплаты | 按付款类别的业务分组 |
gen. | Де́бе́товая ка́рта Debit card используется для оплаты товаров и услуг, получения наличных денег в банкоматах | 转账卡 |
gen. | действительная оплата | 实际支付 |
gen. | денежная оплата | 酬金 |
gen. | день задержки оплаты | 延付日 |
obs. | деньги на оплату труда проституток | 买花钱 |
gen. | держать тратту до оплаты | 持有支付前的汇票 |
gen. | Дирекция по изданию и экспедированию знаков почтовой оплаты | 邮票发行经理处 |
tech. | дифференцированная оплата | 级差工资 |
gen. | дифференцированная оплата труда в зависимости от производительности работника | 绩效薪酬 |
gen. | дифференцированная оплата труда в зависимости от производительности работника | 绩效薪资 |
gen. | дифференцированная система оплаты тарифов | 分号运价制 (фрахта) |
gen. | договорная оплата | 议付 |
gen. | доказательство оплаты пошлины | 纳税凭证: |
gen. | доказательство произведённой оплаты | 付款证据 |
gen. | документ для оплаты | 付款单证 |
gen. | долг к оплате | 应付债款 |
tech. | дополнительная оплата | 附加报酬 |
gen. | дополнительная оплата | 额外工资 |
gen. | дополнительная оплата за откупоривание и подачу принесенного с собой вина в гостинице | 拔瓶塞费 |
gen. | какая + ~ досрочная 或 немедленная оплата | 提前立即支付 |
gen. | доставлено с оплатой таможенных сборов | 支付海关规费送达 |
gen. | единовременная 或 своевременная оплата | 一次按时支付 |
gen. | есть и брать без оплаты | 吃拿卡要 |
gen. | за оплату | 为支付 |
gen. | задаток при оплате товара в рассрочку | 分期付款定金 |
gen. | задержать оплату | 推迟付款 |
gen. | задержка оплаты | 延迟付款 |
gen. | заново установить срок оплаты | 重新安排付款期限 |
gen. | заправочная карточка, предназначенная для оплаты автомобильного топлива на автозаправках | 油卡 |
gen. | зарплата, подлежащая оплате | 应付薪金 |
busin. | затраты, включаемые в расходы по оплате труда | 计入劳动报酬支出的费用 |
busin. | затраты на оплату труда | 劳动费用 |
busin. | затраты по оплате процентов банкам | 支付银行利息费用 |
gen. | звонить по телефону с оплатой абонентом | 使用用户付费电话 |
gen. | знак почтовой оплаты | 邮票 |
busin. | извещение об оплате платёжного требования | 付款通知书 |
gen. | индивидуальная 或 коллективная оплата труда | 个人集体劳动报酬 |
gen. | индивидуальная почасовая оплата | 单人计时工资 |
gen. | индивидуальная сдельная оплата | 个人计件工资 |
tech. | инкассо с немедленной оплатой | 立即付款 |
busin. | инструкция по оплате труда | 劳动报酬条例 |
gen. | источник оплаты | 支付来源 |
gen. | итого к оплате | 应付总金额 |
gen. | камера хранения с оплатой монетами/жетонами | 投币式置物柜 |
gen. | карта лёгкой оплаты | 易付卡 |
gen. | категорически избегать махинаций с оплатой медицинских услуг | 坚决避免医院收费中的暗箱操作 |
gen. | квитанция для оплаты сверхнормативного багажа | 逾重行李票 |
gen. | квитанция об оплате | 缴费单 |
gen. | квитанция об оплате | 交费收据 |
gen. | квитанция об оплате | 收款单 |
gen. | квитанция об оплате | 收讫 |
gen. | квитанция об оплате аренды жилья | 房票 |
gen. | квитанция об оплате проезда на такси | 的票 |
gen. | квитанция об оплате расходов за лечение в стационаре | 住院费收据 |
avia. | километровая оплата | 公里费 |
gen. | километровая оплата | 公里费按公里计费 |
gen. | километровая оплата | 按公里计费 |
gen. | комиссионный сбор за оформление отказа в акцепте или оплате | 拒付费 |
gen. | консультант по вопросам оплаты труда | 薪酬咨询顾问 |
gen. | контракт с оплатой издержек плюс твёрдая прибыль | 费用支付加固定利润合同 |
tech. | контракт с оплатой по оговорённой стоимости и поощрительным вознаграждением | 议价与奖励支付合同 |
tech. | контракт с оплатой по фактической стоимости | 实际价值支付合同 |
tech. | контракт с оплатой стоимости плюс поощрительное вознаграждение | 支付价款加奖励合同 |
tech. | косвенная сдельная система оплаты труда | 间接记件工资制 |
gen. | коэффициент оплаты задолженности | 偿债率 |
tech. | коэффициент оплаты по тарифу | 工资比例系数 |
busin. | кредит на оплату товаров | 支付货款贷款 |
busin. | курс валюты дня оплаты | 外汇支付日汇价 (платежа) |
gen. | листок на оплату | 工资支付单 |
gen. | листок на оплату простоев | 停工时间工资支付单 |
gen. | льгота за оплату отопления | 采暖补贴 |
gen. | льготный период оплаты | 缴费的宽限期 |
gen. | места в парках, кофейнях, торговых центрах, где любой желающий может выбрать по своему вкусу книгу и взять её почитать без какой-л. оплаты или выполнения каких-л. требований | 图书漂移 |
gen. | место оплаты | 收费处 |
gen. | место оплаты | 收费站 |
gen. | место оплаты | 交付地点 |
comp. | метод оплаты | 付款方式 |
gen. | минимальная оплата труда | 最低劳动报酬 |
gen. | минимальный размер оплаты труда | 最低工资率 |
gen. | минимальный размер оплаты труда | 最低工资额 |
gen. | 动词 + ~у назначать оплату | 规定报酬 |
tax. | налог к оплате | 应付税捐 |
tax. | налог к оплате | 应付税费 |
gen. | наотрез отказаться от оплаты | 断然拒绝支付 |
gen. | натуральная эквивалентная оплата | 实物等价支付 |
gen. | натуральная оплата | 实物工资制度 |
gen. | не получить никакую оплату | 不得报酬 |
gen. | недостоверный документ об оплате | 调账 |
gen. | недостоверный документ об оплате | 调帐 |
gen. | немедленная оплата | 即期现款 |
gen. | непосредственная оплата | 直接费 |
gen. | неравная оплата за равный труд | 同工不同酬 |
gen. | низкая оплата | 低薪 (зарплата) |
gen. | номер в гостинице с почасовой оплатой | 钟点房 |
gen. | номерная система оплаты тарифов | 分号运价制 (фрахта) |
gen. | норматив оплаты труда | 劳动工资定额 |
gen. | нормативы оплаты | 取费标准 |
gen. | обратная оплата | 对方付费制 |
gen. | ~ + чем обходиться минимумом оплаты труда | 有最低工资就行 |
gen. | обязательный к оплате подоходный налог | 应交所得税 |
gen. | ожидать оплаты | 待付款 (о заказе, счёте и т.п.) |
gen. | онлайн-оплата | 网上缴费 |
gen. | онлайн-оплата | 网上付款 |
gen. | онлайн-оплата | 在线支付 |
tech. | оплата аккордных работ | 包工工资 |
gen. | оплата брака | 对废品的付酬 |
gen. | что + ~а оплата бункера | 船舱费 |
gen. | оплата в будущем | 远期付款 |
gen. | что + 前置词 + ~ (相应格) оплата в долларах | 美元付款 |
gen. | оплата в зависимости от фактического потребления | 随用随付 |
gen. | оплата в эскавэ | 用自由兑换货币支付 |
gen. | оплата водоснабжения | 水费 |
gen. | оплата вперёд за три месяца | 押一付三 |
gen. | оплата временного заместительства | 临时代理职务津贴 |
gen. | частичная оплата государством расходов в случае серьёзной болезни | 大病统筹 |
gen. | оплата дежурств за праздничные дни | 假日值班工资 |
tech. | оплата деньгами | 现金报酬 |
tech. | оплата деньгами | 现金支付 |
gen. | ~ + чем оплата деньгами | 现金支付 |
gen. | оплата доставки груза | 交货费 |
gen. | оплата доставки покупателем в пункте назначения | 运费到付 |
gen. | оплата ежедневного проживания | 生活待遇 |
gen. | оплата ежемесячника | 元的月薪 |
gen. | оплата жилья | 房租钱 |
gen. | оплата за аренды урана | 铀租借费用 |
gen. | оплата за банковские услуги | 银行服务费 |
gen. | оплата за воспитание и обучение | 保教费 |
gen. | оплата за воспитание и обучение | 保育教育费 |
gen. | оплата за грузоперевозку при получении | 到付运费 |
gen. | оплата за еду | 饭钱 |
gen. | оплата за жилищно-коммунальное хозяйство и благоустройство | 物管费 |
gen. | оплата за Интернет | 网费 |
gen. | оплата за клик | 点击付费 |
gen. | оплата за облуживание для трассировки пункты почты | 邮件查询费 |
gen. | оплата за обогрев | 取暖费 |
gen. | оплата за обучение | 教育费 |
gen. | оплата за организацию | 安排费 |
gen. | оплата за перевешивание багажа | 行李超重费用 |
gen. | оплата за перевешивание багажа | 行李超重费 |
gen. | оплата за подряд | 承包费 |
gen. | оплата за поставку | 供货交付 |
gen. | оплата за представление | 出场费 |
gen. | оплата за работу | 工费 (рабочую силу, труд) |
gen. | оплата за работу | 日事钱 |
gen. | оплата за себя | 付签发人 |
gen. | оплата за содержание | 保教费 (в дошкольных учреждениях) |
gen. | оплата за содержание | 保育教育费 (в дошкольных учреждениях) |
gen. | оплата за содержание в дошкольных образовательных учреждениях | 学前教育机构保教费 |
gen. | оплата за технологическое лицензирование | 技术转让费 |
gen. | оплата за ускоренную доставку груза | 快速交货费 |
gen. | оплата за хранение | 保管费 |
gen. | оплата задолженности | 付清欠款 |
gen. | ~ + чего оплата займа | 还债 |
gen. | оплата заказа | 支付订货购货、运输、材料费用 (或 закупок, перевозок, материалов) |
gen. | оплата золотом | 用黄金支付 |
tech. | оплата издержек вперёд | 垫付款 |
gen. | оплата коммунальных услуг | 公用事业费 |
gen. | оплата конвертируемой валютой | 外汇支付 |
gen. | оплата кондиционера | 降温费 (в летнее время) |
gen. | оплата морского фрахта | 海运运费 |
gen. | оплата на заявление | 申请费用 |
gen. | оплата наличными в момент поставки | 现金提货 (1. оплата товара в момент доставки клиенту; 2. требование оплаты ценных бумаг наличными при поставке) |
gen. | оплата наличными в момент поставки товара | 交货托收 |
tech. | оплата наличными деньгами | 付现 |
tech. | оплата натурой | 实物报酬 |
tech. | оплата натурой | 实物支付 |
gen. | оплата натурой | 以实物为酬 |
gen. | ~ + чего оплата ночной работы | 夜班工资 |
gen. | оплата отпусков | 假期停工工资 (或 простоев в работе) |
gen. | оплата перевода | 汇兑费 |
gen. | оплата перевода | 汇拨 |
gen. | оплата переводного векселя после его опротестования | 参加承兑拒付汇票 |
gen. | оплата переводов | 汇费 |
gen. | оплата переделки | 改装费用 |
gen. | оплата перелёта | 旅游费 |
gen. | оплата переписания | 抄写费 |
gen. | оплата перерывов в работ кормящих матерей | 哺乳停工津贴 |
tech. | оплата перерывов в работе кормящих матерей | 哺乳停工津贴 |
gen. | оплата по таксе | 按定价付钱 |
gen. | ~ + по чему оплата по тарифу | 按收费标准付款 |
gen. | оплата по труду | 按劳计酬 |
tech. | оплата по труду | 按劳付酬 |
gen. | оплата по труду | 同工同酬 |
gen. | оплата по часам | 接授课小时付酬 |
gen. | оплата по часам | 学时酬金 |
gen. | оплата по частям | 分批付款 |
gen. | оплата подписки журналов и газет | 书报费 |
gen. | оплата после доставки | 货到付款 |
gen. | оплата после поставки | 交货付费 |
gen. | оплата посредством банковского перевода | 汇付 |
gen. | оплата почтовых отправлений | 资费 (дин. Цин) |
gen. | оплата почтовых отправлений | 由 в费 |
gen. | оплата почтовых отправлений | 邮费 |
gen. | оплата при доставке | 一手交钱 |
gen. | оплата при доставке | 一手交货 |
gen. | оплата при предъявлении документа | 见票即付 |
gen. | оплата провозных платежей | 运送费用的支付 |
gen. | оплата провозных платежей | 交付运费 |
gen. | оплата проезда чисто символическая | 路费纯属是象征性 |
gen. | оплата производится в течение 60 дней с даты выписки счета-фактуры | 发票开出日期起60日之内付款 |
gen. | оплата простоев | 停工工资 |
gen. | оплата путешествия | 旅差费 |
gen. | оплата работы | 出场费 |
gen. | оплата работы в праздничные и выходные дни в трёхкратном размере | 三薪 |
gen. | оплата разгрузки | 卸费 |
gen. | оплата расходов по командировке | 支付岀差费 |
gen. | оплата ремонта | 改装费用 |
gen. | оплата с выработки | 按产量付酬 |
gen. | оплата страхования | 保价费 (напр., ценного почтового отправления) |
gen. | оплата счетов клиентом | 用户付费 |
gen. | оплата счёта | 支付账单 |
gen. | оплата товарной экспертизы | 商检费 |
gen. | оплата только в валюте | 只用外币结账 |
gen. | оплата топлива для автомобиля | 汽车燃油费 |
gen. | оплата тримминга | 平舱费用 |
gen. | оплата тримминга | 平舱费 |
gen. | оплата труда | 薪酬 |
gen. | оплата труда | 职工薪酬 |
tech. | оплата труда | 劳动报酬 |
gen. | оплата труда | 工资 |
gen. | оплата труда | 劳务费 |
gen. | оплата труда | 劳动工资 |
gen. | оплата труда натурой | 实物工资制度 |
gen. | оплата труда товарами | 实物工资制度 |
gen. | оплата труда товарами | 实物工资 |
gen. | оплата убытков | 赔付 |
gen. | оплата удержанных средств | 代缴 (налогов) |
gen. | оплата управленческого труда | 管理费 |
tech. | оплата услуг | 劳务报酬 |
tech. | оплата услуг | 服务费 |
gen. | оплата услуг юристов | 法律费 |
gen. | оплата ущерба | 赔付 |
gen. | оплата через Интернет | 互联网支付 |
gen. | определять оплату | ...规定报酬 (как-л.) |
gen. | ордер на оплату | 付款证 |
gen. | освободить его от оплаты билета | 免其票费 |
gen. | основная 或 сверхурочная оплата труда | 基本加班工资 |
gen. | отгрузка после получения оплаты | 钱到发货 |
gen. | отгрузка после получения оплаты | 款到发货 |
busin. | отказ в оплате | 拒绝付款 |
gen. | отказ в оплате | 拒绝付款 |
gen. | отказ в оплате чека | 拒绝支票支付 |
busin. | отказ от оплаты | 拒付 |
gen. | отказ от оплаты | 拒绝付款 |
busin. | отказ от оплаты в полной сумме | 拒绝全部付款 |
gen. | отказываться от оплаты | 拒绝付款 |
gen. | отправка товара после оплаты | 付款后交货 |
gen. | отставание оплаты умственного труда от оплаты физического труда | 脑体收入倒挂 |
gen. | отсутствие трёх условий, необходимых пациенту: фамилии, адреса, гарантии оплаты больничных расходов | 三无病号 |
gen. | официально уведомлять о необходимости произвести оплату за товар | 催告支付货款 |
gen. | очередная оплата | 例行的付款 |
gen. | ошибка в счетах на оплату | 调账 |
gen. | ошибка в счетах на оплату | 调帐 |
gen. | переводный вексель, подлежащий оплате через определённое время после предъявления для акцепта | 见票后若干日付款的汇票 (с надписью "после предъявления") |
gen. | повременная 或 поштучная оплата | 计时计件工资 |
gen. | повременная оплата | 计时收费 |
tech. | повременная система оплаты труда | 计时工资制 |
gen. | повременная система оплаты труда | 计时工资制度 |
gen. | повременно-премиальная оплата | 计时奖励工资 |
gen. | погектарная оплата | 每公顷报酬 |
gen. | Под оплатой по приходу вы имеете в виду оплату перед выпуском товара или после получения на складе? | 你说到付,意思是放单前还是收到货后? |
gen. | подгонять с оплатой | 催缴 |
gen. | подлежать оплате в назначенный срок | 应在指定期限内付款 |
gen. | подлежать оплате в соответствии с графиком | 应当按日程表付款 |
gen. | подлежать оплате в сумме | 应付金额计 |
gen. | подлежать оплате гербовым сбором | 应付印花税 |
gen. | подлежать оплате до поставки | 应当在供货以前付款 |
gen. | подлежать оплате на предъявителя | 应当付款给持票人 |
gen. | подлежать оплате наличными | 应付现款 |
gen. | подлежать оплате по исполнении контракта | 应当在履行合同后立即付款 |
gen. | подлежать оплате покупателем | 应由买方支付 |
gen. | подлежать оплате после от погрузки | 应在发货以后付款 |
gen. | подлежать оплате при поставке | 应在交货时付款 |
gen. | подлежать оплате сбором | 应交费用 |
gen. | подлежащий к оплате и неоплаченный | 应交未交 |
gen. | подрядная система ответственности, при которой оплата труда зависит от его результатов | 联产承包责任制 |
tech. | подённая оплата труда | 按日计酬工 |
gen. | покилометровая оплата | 乘务津贴 |
busin. | покилометровая оплата | 按公里计算的报酬 |
gen. | покилометровая оплата | 计程津贴 |
gen. | покупка ценных бумаг с оплатой части суммы в счёт кредита | 边际购买 |
gen. | полная 或 частичная оплата | 如数部分支付 |
gen. | положение о системе оплаты труда | 劳动工资制度条例 |
gen. | получать неравную оплату за равный труд | 同工不同酬 |
gen. | помесячная оплата | 月工资 |
gen. | поощрительная оплата за отличное качество | 优质优价 |
gen. | порядок оплаты работы | 支付费用的程序 |
tech. | порядок оплаты труда | 劳动报酬制度 |
gen. | порядок оплаты труда и премирования | 工资奖励办法 |
agric. | поставка без оплаты пошлин | 运费未支付的 |
gen. | почасовая оплата | 钟点工 |
gen. | почасовая оплата | 计时工 |
gen. | почасовая оплата | 按时计酬 |
gen. | почасовая оплата номера в гостинице | 钟点房 |
gen. | почтовая оплата | 邮资 |
gen. | почтовая оплата не нужна | 邮费免付 |
gen. | пошлина подлежать оплате фрахтователем | 税款由租船人支付 |
tech. | поштучная оплата | 计件工资 |
gen. | поштучная оплата | 按件工资 |
gen. | предоставить гарантию на проведение оплат | 提供付款保证函 |
gen. | представлять чек к оплате | 用支票支付 |
gen. | предъявление документов к оплате | 票据付款提示 |
gen. | предъявлять вексель для оплаты | 实验票据付款 |
gen. | предъявлять вексель для оплаты | 出示票据付款 |
tech. | премиальная оплата труда | 劳动奖金 |
gen. | премиальная сдельная система оплаты труда | 计件奖励工资制 |
gen. | премиально-прогрессивная система оплаты труда | 累进奖励工资制 |
gen. | при наличии оплаты обязательно найдётся тот, кто захочет сделать | 重赏之下,必有勇夫 |
gen. | при наличии оплаты обязательно найдётся тот, кто захочет сделать | 重赏之下必有勇夫 |
gen. | при наличии оплаты обязательно найдётся тот, кто захочет сделать | 重赏之下,必有死夫 |
gen. | при условии оплаты | 支付时 |
gen. | прибавочная оплата | 增加的酬金 |
gen. | принимаемые к оплате расходы | 可报销费用 |
tech. | принятый вес к оплате | 计费重量 |
gen. | прогрессивная аккордная система оплаты труда | 累进包工工资制 |
tech. | прогрессивная оплата | 按进度付款 |
gen. | прогрессивная премиальная система оплаты труда | 累进奖励工资制 |
gen. | прогрессивно-сдельная оплата | 累进计件工资制 |
gen. | прогрессивно-сдельная оплата | 累进计件工资 |
gen. | прогрессивно-сдельная система оплаты труда | 累进计件工资制 |
gen. | производится оплата выигрышей | 支付中奖奖金 |
gen. | просрочка оплаты | 逾期支付 |
gen. | просрочка оплаты кредита | 逾期贷款 |
gen. | процедура оплаты | 支付手续 |
gen. | прямая неограниченная сдельная оплата | 单一无限计件工资 |
gen. | прямая неограниченная сдельная система оплаты труда | 直接无限计件工资制 |
gen. | пункт сделки по оплате ценных бумаг | 交割地点 |
adv. | работник с почасовой оплатой | 钟点工 |
gen. | работник с почасовой оплатой | 小时工 |
gen. | рабочий, получающий почасовую оплату | 计时工 |
gen. | рабочий с почасовой оплатой | 钟点工 |
gen. | равная оплата | 同等报酬 |
gen. | равная оплата | 同酬 |
gen. | равная оплата за равный труд | 同工同酬 |
gen. | равная оплата труда | 尙工同酬 |
busin. | размер минимальной месячной оплаты труда | 最低月收入额 |
gen. | размер минимальной месячной оплаты труда | 最低月工资额 |
busin. | размер оплаты труда | 工资额 |
busin. | размер оплаты труда | 工资率 |
gen. | ~ + чего размер оплаты труда | 劳动报酬金额 |
busin. | размер оплаты трудодня | 劳动日报酬额 |
gen. | размер скидки в случае досрочной оплаты документовый тратты | 提前支付跟单汇票的贴现率 |
tech. | размер ставок за оплату | 付费标准 |
gen. | расовая дискриминация в оплате труда царит | 劳动报酬方面的种族歧视现象到处可见 |
gen. | рассчитывать оплату по труду | 按劳取酬 |
gen. | расход подлежать оплате грузополучателем | 费用应由收货人支付 |
gen. | расходы на оплату труда | 劳动耗费 |
gen. | расходы на оплату труда | 劳动力成本 |
gen. | расчёт оплаты | 费用结算 |
gen. | регулирующий налог прогрессивной оплаты труда | 累进工资调节税 |
gen. | ретроактивная оплата | 追补工资 |
gen. | ретроспективная оплата | 追补工资 |
gen. | реформа системы оплаты труда | 工效制度改革 |
gen. | решает вопросы оплаты труда членов дирекции | 决定有关董事的报酬事项 |
gen. | самостоятельная подача декларации и оплата налоговых пошлин | 自报自缴 |
busin. | сверхурочная оплата труда | 加班工资 |
gen. | свифт по оплате | 货款水单 |
gen. | сдельная оплата | 按件工资 |
tech. | сдельная оплата | 计件工资 (труда) |
gen. | сдельная оплата | 计件支付 |
gen. | сдельная оплата | 计件报酬 (для трудящихся работающих сдельно) |
tech. | сдельная система оплаты труда | 计件工资制 |
gen. | сдельно-премиальная оплата | 计件奖金 |
gen. | сдельно-преминальная система оплаты труда | 计件奖励工资制 |
tech. | сдельно-прогресивная система оплаты труда | 累进计件工资制 |
gen. | символическая оплата | 象征性付款 |
gen. | система денежной оплаты труда | 薪金制 |
gen. | система дробной оплаты труда | 零付工资制 |
gen. | система медицинского страхования с оплатой лечения серьёзных заболеваний | 大病统筹 |
gen. | ~ + чего система оплаты | 报酬制度 |
gen. | система оплаты с гарантированным минимумом | 保底工资制 |
gen. | система оплаты стоимости медицинского обслуживания | 收费服务 |
tech. | система оплаты труда | 工资制 |
gen. | система оплаты труда в соответствии с квалификацией работника | 岗位技能工资制 |
gen. | система оплаты труда и премирования | 工资奖励制度 |
gen. | система оплаты труда по разрядам | 等级工资制 |
gen. | система повременной 或 сдельной оплаты труда | 劳动计时件工资制 |
gen. | система повременной оплаты труда | 计时工资制 |
busin. | система поощрительной оплаты | 奖励工资制 |
busin. | система поощрительной оплаты | 奖励金制 |
gen. | система почасовой оплаты труда | 计时工资制 |
gen. | система прогрессивной оплаты труда | 累进工资制 |
gen. | система производственной ответственности, когда при совместном производстве существует контрактная система оплаты | 包工到组,联产计酬责任制 |
gen. | система сдельной оплаты труда | 按件给资制 |
gen. | Системы управления людскими ресурсами и оплатой труда | 地区工作人员 |
gen. | скидка за оплату отопления | 采暖补贴 |
gen. | снижать оплату | 交付定金 |
gen. | снижать оплату труда | 降低劳务费 |
gen. | совершенствовать оплату | 改进支付 |
gen. | Совет по требованиям на оплату Центральных учреждений | 总部赔偿委员会 |
gen. | совместный вексель с оплатой в конце обусловленного периода | 共同期票 |
gen. | соль для оплаты продовольственных поставок казне | 中盐 (дин. Сун−Мин) |
gen. | спецификация к оплате | 货款明细 |
gen. | способ оплаты | 结算方式 |
gen. | способ оплаты | 结汇方式 |
gen. | способ оплаты | 支付方式 |
gen. | справка об оплате доли в уставном капитале | 出资证明书 |
gen. | средство оплаты | 付款方式 |
comp. | срок оплаты | 纳期 |
comp. | срок оплаты | 付款期 |
comp. | срок оплаты | 付款期限 |
gen. | срок оплаты переводного векселя | 汇票支付期限 (установленный торговым обычаем) |
gen. | стимулировать оплату | 催缴 |
gen. | страхование товаров на таможенном складе до оплаты пошлины или других налогов | 在关栈 |
gen. | структура оплаты | 薪金结构 (перечень возможных размеров вознаграждения за выполнение определённого вида работы c учётом различных факторов) |
gen. | сумма оплаты покупки квартиры | 购房款 |
busin. | счёт к оплате | 工资支出账户 |
gen. | счёт на оплату маячного сбора | 灯标费帐单 |
busin. | счёт на оплату отпущенных товаров | 货款账单 |
tech. | счёт на оплату отпущенных товаров | 货款帐单 |
gen. | счёт оплаты за аренду вагоны | 租车费帐单 |
gen. | счёт оплаты за аренду вагоны | 租车费用帐 |
gen. | счёт, подлежащий к оплате | 可支帐 |
gen. | счёт-фактура об оплате | 销售发票 |
gen. | счётчик оплаты за проезд | 计价器 |
tech. | тариф для детей с оплатой 10% | 付费百分之十的儿童票价 |
gen. | терминал для оплаты | 结帐柜台 |
gen. | терминал для оплаты кредитной картой | 刷卡器 |
gen. | технический сотрудник по рассмотрению требований об оплате путевых расходов | 旅行报销办事员 |
gen. | торопить с оплатой счетов | 催账 |
gen. | требование оплаты | 要求支付... (чего-л.) |
gen. | тянуть с оплатой | 拖欠 |
gen. | удвоить оплату | 加倍给钱 |
gen. | удвоить оплату | 加倍偿付 |
gen. | удержать предварительную оплату | 扣借支 |
gen. | уравниловка в оплате воды в системе городского водоснабжения вне зависимости от количества потребления воды | 大锅水 |
gen. | уровень оплаты труда | 薪金水平 |
gen. | условие о приостановке оплаты аренды | 停租条款 (судна) |
adv. | условие об оплате фрахта | 运费条款 |
comp. | условие оплаты | 工资支付条件 |
comp. | условия оплаты | 付款条件 |
gen. | условия оплаты обсуждены отдельно | 付款条例另议 |
gen. | устанавливать порядок оплаты | 规定支付程序 |
gen. | устанавливать размер оплаты | 规定酬金额 |
gen. | 动词(+ 前置词) + ~ (相应格) установить размер оплаты | 规定工资额 |
gen. | ~ + в чём уступка в оплате | 在报酬上让步 |
gen. | фактическая оплата | 实际交付 |
gen. | фактически к оплате | 实付 |
gen. | форма оплаты | 付款方式 |
gen. | форма оплаты | 支付形式 |
gen. | фрахт после оплаты импортёром части или всей суммы платежа через банк | 先结后出 |
gen. | хорошая оплата | 高回报 |
gen. | хорошая оплата труда и хорошие условия | 待遇优厚 |
gen. | цена товара с немедленной доставкой при оплате наличными | 当场交货价 |
gen. | часовая оплата | 按授课小时计酬 |
gen. | часовая оплата | 按小时计酬 |
gen. | часовая оплата труда | 小时劳动报酬 |
gen. | чек, выдаваемый при оплате банковской картой | 签购单 |
gen. | чек, не принятый к оплате банком | 拒付支票 |
gen. | электронная карточка для получения денег в банкоматах, оплаты товаров, услуг, счета в ресторане | 电脑卡 |
gen. | я хочу найти работу с почасовой оплатой | 我想找个小时工干一干 |