Subject | Russian | Chinese |
gen. | авлакоген континентальной окраины | 陆缘拗拉谷 |
gen. | аграрная окраина | 主要从事农业的边区 |
gen. | аккреционная конвергентная окраина континента-материка | 增生会聚型大陆边 |
geol. | активная континентальная окраина | 活动大陆边缘 |
geol. | активная континентальная окраина | 主动大陆边缘 |
geol. | активная окраина континента | 主动大陆边缘 |
gen. | активная окраина континентов невадийского типа | 内华达型活动大陆边缘 |
gen. | атлантический тип континентальных окраин | 大西洋大陆边缘 |
gen. | базальт вулканов, расположенных по окраинам океанических бассейнов | 环洋玄武岩 |
gen. | бедная окраина | 流荒 |
gen. | бесплодная окраина | 流荒 |
gen. | благодетельное влияние политики двора на китаизируемые окраины | 朝化 |
gen. | ближняя окраина | 近郊 |
gen. | быть на окраине | 位于...的边缘 (чего-л.) |
phonet. | вести с окраины | 边声 |
geogr. | внешняя граница континентальной окраины | 大陆边外缘 |
gen. | воинский бивак на северной окраине | 寒营 (страны) |
gen. | восточная окраина | 东部 |
gen. | восточная окраина древнего Китая | 嵎夷 (также название Шаньдунского полуострова или Кореи) |
book. | восточные окраины | 东垂 |
gen. | все окраины | 四方三垂 |
gen. | все окраины | 四垂 (границы, рубежи) |
gen. | въехать на окраину города | 驶入城边 |
gen. | выйти на северные окраины | 出城去北郊 |
gen. | выслать на окраины все три группы инородцев мяо | 窜三苗 |
geol. | геология континентальной окраины | 大陆边缘地质 |
gen. | городская окраина | 市郊 |
gen. | городская окраина | 边缘城市 |
gen. | городская окраина | 土城 |
gen. | какая + ~ городские окраины | 城边 |
gen. | какая + ~ городские окраины | 市郊 |
gen. | городские окраины | 城关 |
arch. | Государственные коннозаводства на окраинах | 苑马寺 (с дин. Хань) |
gen. | гравитационная аномалия континентальной окраины | 大陆架边缘重力异常 |
gen. | дальняя окраина | 远郊 |
gen. | далёкая окраина | 偏土 |
hist. | далёкая окраина | 荒服 |
gen. | далёкая окраина | 裔 |
gen. | далёкая окраина | 垓 |
gen. | далёкая окраина | 畡 |
gen. | какая + ~ далёкая окраина | 遥远的边疆 |
gen. | далёкая окраина | 垓埏 |
gen. | далёкая окраина | 荒陬 |
gen. | далёкая окраина | 荒极 |
gen. | далёкая окраина | 方裔 |
gen. | далёкая окраина | 幽裔 |
gen. | далёкие окраины | 遐荒 |
gen. | далёкие окраины | 四表 (страны) |
gen. | далёкие пустынные окраины | 艽野 |
gen. | далёкие пустынные окраины | 芁 |
gen. | далёкие пустынные окраины | 艽 |
hist. | Даои́нь по подъёму целины на окраинах | 屯田道 (дин. Цин) |
gen. | дела окраин | 边务 |
gen. | деструктивные сходящиеся окраины континента-материка | 消减会聚型大陆边 |
gen. | дивергентная окраина литосферной плиты | 不同的板块边界 |
gen. | дикая окраина | 边荒 |
gen. | до старости скитаюсь по окраинам, а сердце по-прежнему молодо | 老客天涯心尚孩 |
gen. | добраться до окраины | 抵达市郊 |
gen. | дома окраины | 市郊的房屋 |
gen. | достигать окраины города | 到达市郊 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) достичь окраин | 到达市郊 |
gen. | думы о далёких окраинах | 边心 |
gen. | жители окраин | 边民 |
gen. | кто-что + ~ы жители окраины | 市郊的居民 |
gen. | жители окраины | 郊区的居民 |
gen. | жить на окраине | 住在郊区 |
gen. | за далёкими окраинами | 遐外 |
gen. | заботы о далёких окраинах | 边心 |
hist. | западная окраина | 西垂 |
hist. | западная окраина | 西陲 |
gen. | западная окраина | 西郊 |
gen. | ~ + чего западная окраина леса | 森林的西边 |
phonet. | известия с окраины | 边声 |
gen. | изгнать их на далёкие окраины | 投诸四裔 |
gen. | изгнать на окраины | 配谪 |
gen. | конвергентная окраина литосферной плиты | 会聚板块边界 |
gen. | консульство находится на окраине города | 领事馆在市郊 |
gen. | консульство расположено на окраине города | 领事馆在市郊 |
fish.farm. | континентальная окраина | 大陆边缘地 |
fish.farm. | континентальная окраина | 大陆边缘 |
gen. | континентальная окраина андского типа | 安第斯型大陆边缘 |
gen. | континентальная окраина атлантического типа | 大西洋型大陆边缘 |
gen. | континентальная окраина тихоокеанского типа | 太平洋型大陆边缘 |
gen. | милости его достигают далёких окраин | 泽洎幽荒 |
gen. | на самой окраине | 绝塞 |
gen. | на самой окраине деревни | 在村子的尽边上 |
gen. | на самой окраине деревни | 就在村边 |
gen. | наводить мир на окраинах | 绥边 (границах) |
gen. | насаждать порядок, утверждённый троном, на дальних окраинах страны | 孚朝规于边鄙 |
gen. | находиться на окраине | 位于...的边缘 (чего-л.) |
gen. | национальные окраины | 少数民族边疆地区 |
gen. | незаселённая окраина | 冷僻 |
gen. | незаселённая окраина | 冷辟 |
hist. | некитайские народности на западных окраинах Китая | 西戎 |
obs. | нести военную службу на окраинах | 征戍 (границах) |
gen. | нести радость далёким окраинам | 悦远 |
gen. | нести удовлетворение далёким окраинам | 悦远 |
gen. | обороны окраины | 边疆的防卫 |
gen. | окраина города | 城隈 |
gen. | ~ + чего окраина города | 市郊 |
gen. | окраина города | 市郊 |
gen. | окраина города | 负郭 |
gen. | окраина деревни | 村头 |
gen. | окраина заводской территории | 厂区的边缘 |
gen. | окраина континента-материка | 活动大陆边 |
forestr. | окраина леса | 林边 |
forestr. | окраина леса | 林缘 |
geol. | окраина материка | 陆地边缘 |
gen. | ~ + чего окраина нашей страны | 我国的边疆 |
gen. | окраина неба | 天边 |
gen. | окраина сада | 花园边缘 |
gen. | окраина столицы | 首都郊区 |
gen. | окраины оазиса | 绿洲的边缘地区 |
gen. | окраины пустынь | 沙漠的边缘带 |
gen. | окраины России | 俄罗斯的边区 |
gen. | осваивать окраины | 拓边 |
gen. | освоить новую землю на окраине | 开边 |
gen. | 动词 + ~ освоить окраины | 开发边疆 |
gen. | остановиться на окраине | 停在...边上 (чего-л.) |
gen. | от столицы до окраин | 居圉 |
gen. | отдалённая окраина | 寒塞 |
gen. | отдалённая окраина | 遐陬 |
gen. | относиться свысока к захолустным окраинам | 蚩眩边鄙 |
gen. | отослать их на окраины | 投诸四裔 |
gen. | отправиться быть сосланным на окраину | 投荒 |
gen. | охранять окраины | 保卫边疆 |
oil | пассивная континентальная окраина | 被动大陆边缘 |
geol. | пассивная окраина | 被动大陆边缘 |
gen. | перевестись на окраину | 外徙 |
gen. | что + 前置词 + ~ (相应格) переселение на окраины | 向边疆移民 |
gen. | песня с окраины | 边疆之歌 |
gen. | подвергшаяся действию ледников окраина | 冰覆大陆边 |
arch. | поднимать целину на окраинах | 屯耕 (о военных колонистах) |
gen. | поездка по окраинам | 在边疆地区旅行 |
gen. | прийти с окраины города | 从市郊来 |
UN, agric. | Программа по вопросам пустынных окраин | 沙漠边缘方案 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) прокрасться к окраине двора | 悄悄走到院子边上 |
gen. | пропадать на окраине села | 消失在村镇边 |
gen. | проходить по окраинам | 从城边经过 |
gen. | рабочая окраина | 市郊工人区 |
gen. | рабочая окраина | 工人居住的郊区 |
gen. | развитие окраины | 发展边疆 |
gen. | распространиться на все окраины рубежи страны | 达乎四境 |
gen. | распространять порядок, утверждённый троном, на дальних окраинах страны | 孚朝规于边鄙 |
gen. | ресурсы окраины | 边疆的资源 |
gen. | связь чего-л. с окраинами | ...同边疆的联系 |
gen. | сдвинутая окраина континента-материка | 剪切型大陆边 |
gen. | северная окраина | 北缘 |
gen. | северная окраина | 北郊 |
gen. | северная окраина | 边朔 |
gen. | северные окраины | 北鄙 |
gen. | северные окраины | 朔垂陲 |
gen. | северные окраины | 北郊 |
gen. | северные окраины | 北垂 |
gen. | северные окраины | 朔裔 |
geol. | секвентная тракт низкого уровня моря 低位体系域 или тракт окраины шельфа 陆架边缘体系域 | 层序地层学 |
gen. | скрываться на окраине | 投荒 |
gen. | служить охранником на окраине | 巡边 |
gen. | снимать с должности и ссылать на окраину | 黜远 |
gen. | сослать их на окраины | 投诸四裔 |
gen. | ссылать чиновника на окраину | 谪 |
gen. | ссылка на окраину | 徙边 |
gen. | столица и провинция, центр и окраины | 都鄙 |
gen. | столица и провинция, центр и окраины | 都野 |
gen. | стоять на окраине города | 在市郊 |
gen. | строительство окраины | 建设边疆 |
gen. | строить окраины | 建设边疆 |
gen. | сырьевые окраины | 产原料的边区 |
gen. | торговец солью, вывозящий на окраины хлеб в обмен на соль | 边商 (одна из категории торговцев солью при дин. Мин) |
gen. | тоска уехавшего на окраину | 边心 (по родным местам) |
geol. | тракт окраины шельфа | 陆架边缘体系域 |
gen. | трансформная окраина литосферной плиты | 转换板块边界 |
gen. | кто-что + ~ы трудящиеся этой окраины | 这个边区的劳动者 |
gen. | улочки окраины | 市郊的小巷子 |
gen. | умиротворить окраины | 柔远 |
gen. | умиротворять жителей окраин гуманной политикой | 怀远以德 |
gen. | управление окраинами | 治边 |
gen. | успокоить окраины | 柔远 |
gen. | фабричные окраины | 工厂周围地区 |
gen. | центр и окраина | 都野 |
gen. | центр и окраина | 都鄙 |
gen. | центр и окраины | 中外 |
gen. | четыре окраины Китая | 四海 |
gen. | школа метафизиков на южной окраине г. Даньяна | 南学 (основанная Хэ Шан-чжи в V в.) |
gen. | экономическое тяготение окраины к центру | 边区在经济上对中央的依赖 |
gen. | это план сохранения войска, обеспечения победы и усмирения окраин | 此全师保胜安边之册 |
gen. | южная окраина | 南部地区 |
gen. | южная окраина | 南疆 |
gen. | южная окраина деревни | 村子南头儿 |
obs. | южные окраины | 南垂 |
gen. | южные окраины | 炎荒 |
gen. | южные окраины страны | 南疆 |