DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing оказываться | all forms | exact matches only
RussianChinese
а Вы, господин Ван, как оказывается, тоже не совсем откровенны!王老爷难也有点不老实哉
а оказывается...
а! оказывается, это ты!呵,是你!
а паренёк-то, оказывается, смышлён, браво, браво!这孩子还真有心眼儿,好,好!
а этот книжный магазин, оказывается, хорошее место这家书店居然是个好去处
ах, вот в чём, оказывается, дело!哦,原来是那么一回事!
ах, оказывается, это ты!哎呀,原来是你!
«барачные девки» — проститутки, которые оказывают секс-услуги работникам, мигрантам с деревень, путешествующим по стране в поисках заработка下工棚
бескорыстно оказывать无私地给予
бо князь княжества Чжэн оказывал вану поддержку郑伯傅王
в комнате оказывалась кровать房间里有一张床
в оказывать холодный прием冷板凳
Примечание: в случае инверсии, когда сказуемое предшествует подлежащему, конечная частица оказывается в середине предложения (谁与哭者 <-> кто это плачущий?)
ваше посещение оказывает нам большую честь承蒙光临
верхи и низы борются между собою из-за выгод, а государство оказывается в опасности上下交征利而国危矣
взаимно оказывать материальную помощь相赒
взаимно оказывать материальную помощь相周
вот как! и он, оказывается, выступает против меня!好么!他居然也反对起我来
вот насколько талантливый человек оказывается бесполезным для государства!...若是乎贤者之无益于国也
выражать соболезнование и оказывать материальную помощь抚恤 (напр. родственникам умершего)
громкое имя название оказывается важнее содержания名尊于实
громкое имя название оказывается важнее сущности名尊于实
громкое имя название оказывается весомее содержания名尊于实
громкое имя название оказывается весомее сущности名尊于实
действительно оказываться真的有
добровольно с радостью оказывать помощь乐助
если при самоанализе оказывается, что ты не болен тяжким пороком неизлечимым недостатком, то над чем же тебе горевать, чего бояться?内省不疚,夫何忧何惧
и хотя нет здесь великолепия большого оркестра, тем не менее всё равно и одного тоста, и одной декламации стихов оказывается достаточно, чтобы в них воспеть сокровенные чувства虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏亦足以畅叙幽情
кажущееся близким оказывается очень далёким望山跑死马
кажущееся близким оказывается очень далёким望山走倒马
как, ты, оказывается, здесь?你在这儿呢?Вот
книги оказывались в ящике抽屉里有书
куриное яйцо, оказывается, может быть твёрже камня?!鸡蛋还能硬过石头去?!
ликвидировать последствия бедствия и оказывать помощь бедным救灾扶贫
морская вода тяжелее пресной, поэтому и давление её оказывается большим海水比淡水画zhòng得多,因此压力也来得大
надстройка оказывает на базис активное воздействие上层建筑积极作用于基础
немедленно оказывать立即给予
неожиданно оказываться意外地来到
неудивительно, что он говорит, что блюдо невкусное – оказывается, ты не положил соль怪不得他说菜不好吃,原来你没放盐
ни в коем случае не оказываться нарушителем этикета期无失礼
О, вот о чём, оказывается, идёт речь!乌!谓此邪!
общими усилиями оказывать кому-л. помощь帮凑 (особенно: денежную)
общими усилиями оказывать кому-л. помощь帮辏 (особенно: денежную)
обязанность оказывать поддержку赡养义务 (напр. родителей по отношению к детям или наоборот)
оказывается, даже ты боишься?敢情你也怕呀?
оказывается, это ты!原来是你!
оказывается явно ниже стоимости, определённой в уставе компании显著低于公司章程所定价额
оказывалось, что они соседи无人称原来他们是邻居
оказывать бедным районам техническую помощь科技扶贫
оказывать благоволение流祚
оказывать благодеяние (милость)
оказывать благодеяние垂祚 (потомкам)
оказывать благодеяние爱恩
оказывать благодеяние对…施恩
оказывать благодеяние对施恩
оказывать благодеяние弘益 (милость)
оказывать благодеяние润泽 (милость)
оказывать благодеяние垂祉 (потомкам)
оказывать благодеяния开善门
оказывать благодеяния
оказывать благодеяния嘉惠 (милости)
оказывать благодеяния施恩 (милости)
оказывать благодеяния涵养 (милости)
оказывать благодеяния, пренебрегая славой厚施薄望
оказывать благосклонность对...有好感 (кому-л.)
оказывать благосклонность表示好意
оказывать благосклонность尊宠
оказывать благотворительную помощь抚恤
оказывать благотворное влияние德化流行
оказывать благотворное нравственное воздействие洽化
оказывать большие услуги宣猷 (государству)
оказывать большие услуги宣犹 (государству)
оказывать большое влияние有很大的影响
оказывать в центре внимания成为注意中心
оказывать взаимное воздействие交感
оказывать влияние影响
оказывать влияние先后
оказывать влияние影向
оказывать влияние施加影响
оказывать влияние施以影响
оказывать влияние影响到
оказывать влияние发生影响
оказывать влияние潜移默化
оказывать влияние на影响 (кого-что-л. 同 влиять)
оказывать влияние на对...产生影响 (кого-что-л. 同 влиять)
动词 + 前置词 + ~ (相应格) оказывать влияние на искусство影响
动词 + 前置词 + ~ (相应格) оказывать влияние на климат对气候产生影响
оказывать влияние на сердце影响心脏
оказывать влияние на экономику对经济施加影
оказывать внешние знаки уважения
оказывать внешние знаки уважения
оказывать внимание爱顾
оказывать внимание予以关注
оказывать внимание赏识 (кому-л.)
оказывать внимание献殷勤
оказывать внимание关照
оказывать внимание
оказывать внимание垂念
оказывать всевозможную помощь广济
оказывать всемерную помощь给以一切可能的帮助
оказывать всестороннюю помощь挈左提右挈
оказывать встречу迎接
оказывать встречу欢迎
оказывать всяческую поддержку给予一切可能的支持
оказывать всяческую поддержку给予…一切可能的支持
оказывать высокие почести优隆
оказывать гостеприимство
оказывать давление逼迫
оказывать давление要胁 (на)
оказывать давление施加压力
оказывать давление...施加压力 (на кого-л.)
оказывать давление对…施压力 (на кого-л.)
оказывать давление施压
оказывать давление裁抑 (напр. на подчинённого)
оказывать давление硬逼
оказывать давление
оказывать давление夹磨
оказывать давление咄咄逼人
оказывать давление на правительство向政府施加压力
оказывать давление на какую-л. страну对...国施加压力
оказывать давление на судью向裁判施加压力
оказывать давление на кого-л. с огромной силой泰山压顶 (泰山压在头顶上, 比喻压力极大)
оказывать денежную помощь帮钱
оказывать денежную помощь慷慨解囊
оказывать денежную помощь捐助
оказывать доброе влияние玄化
оказывать доверие信任... (кому-л. 同 доверяться)
оказывать доверие抬爱 (честь)
оказывать должное почтение учителю程门立雪
оказывать друг другу помощь结对子
оказывать другому любезность送人情 (для того, чтобы снискивать его расположение)
оказывать ему большое уважение согласно этикету以礼宾之也
оказывать ему помощь为之援
оказывать заботу и попечение存养 (о...)
оказывать заводу льготы给工厂以优待
оказывать знак给予...的表示 (чего-л.)
оказывать знак уважения敬礼
оказывать знаки внимания结欢
оказывать знаки внимания推重
оказывать знаки уважения作礼
оказывать кредит信贷
оказывать любезность赐惠
оказывать любовь и уважение睦崇
оказывать материальную помощь帮衬
оказывать материальную помощь振恤
оказывать материальную помощь振赡
оказывать материальную помощь
оказывать материальную помощь帮补
оказывать материальную помощь赡赈
оказывать материальную помощь给施
оказывать материальную помощь周恤 (поддержку)
оказывать материальную помощь振济
оказывать материальную помощь赈恤
оказывать материальную помощь赈澹
оказывать материальную помощь赈与
оказывать материальную помощь优给
оказывать материальную помощь资益
оказывать материальную помощь接济
оказывать материальную помощь资助
оказывать материальную помощь (особенно: монахам)
оказывать материальную помощь放赈 (напр. пострадавшим)
оказывать материальную помощь赈给
оказывать материальную помощь赈胆
оказывать материальную помощь振施
оказывать материальную помощь
оказывать материальную помощь из гуманных побуждений矜赈
оказывать материальную помощь на похороны赙补
оказывать материальную помощь на похороны
оказывать материальную помощь семье умершего奠仪 (вместо приношения умершему)
оказывать материальную помощь семье умершего奠敬 (вместо приношения умершему)
оказывать медицинскую помощь безвозмездно施诊
оказывать милости泽濡
оказывать милости施惠
оказывать милости宠幸
оказывать милости贵幸
оказывать милости恩遇
оказывать милости亲幸
оказывать милости泽润
оказывать милость垂恩 (благодеяние)
оказывать милость (благодеяние)
оказывать милость涵濡
оказывать милость开善门
оказывать милость (снисхождение)
оказывать милость封殖
оказывать милость (благодеяние, любезность)
оказывать милость覆露 (благодеяния)
оказывать милость赐恩 (любезность)
оказывать милость布惠
оказывать милость垂救
оказывать милость кому-л. в течение всей жизни施工生
оказывать милость и доверие宠信
оказывать моральное воздействие на给予...道义上的影响 (кого-л.)
оказывать моральную поддержку胆子 (содействие)
оказывать моральную поддержку仗胆儿
оказывать на кого-что-л. влияние影响...
оказывать нажим排迮 (давление)
оказывать нажим挤兑
оказывать ожесточённое сопротивление鸷拒
оказывать отеческое милосердие子惠
оказывать первую помощь实施急救
оказывать поддержку作劲
оказывать поддержку
оказывать поддержку
оказывать поддержку抬举
оказывать поддержку (кому-л., чем-л.)
оказывать поддержку仗腰 (помощь)
оказывать поддержку拔撞 (другу)
оказывать поддержку仗腰子 (помощь)
оказывать поддержку给予支援
оказывать поддержку给予鼓励
оказывать поддержку扶持
оказывать поддержку (кому-л.)
оказывать поддержку армии拥军
оказывать поддержку армии и осуществлять шефство над семьями военнослужащих拥军优属 (призыв к населению)
оказывать поддержку в военных действиях助战
оказывать кому-л. поддержку и мочь ручаться за него背书
оказывать поддержку образованию доходами от коммерческой деятельности以商养教
оказывать поддержку одноимённым отраслям对口支援
оказывать поддержку родственным отраслям对口支援
оказывать показное уважение虚恭
оказывать покровительство (заботу)
оказывать покровительство龟驮碑
оказывать покровительство撑腰儿
оказывать покровительство贔屭
оказывать покровительство赑屃
оказывать покровительство撑腰
оказывать полнейшее доверие亲任
施予恩惠。 оказывать положительно влияние加惠
оказывать помощь补贴
оказывать помощь
оказывать помощь赒济 (деньгами)
оказывать помощь佽助 (гл. образом деньгами)
оказывать помощь扶侍
оказывать помощь赈赐
оказывать помощь养视
оказывать помощь援助
оказывать помощь优待
оказывать помощь施济
оказывать помощь与助
оказывать помощь惠恤
оказывать помощь绥宥
оказывать помощь提供援助
оказывать помощь予以救护
оказывать помощь提供帮助
оказывать помощь予以帮助
оказывать помощь送温暖
оказывать помощь加以援助
оказывать помощь给予授助
оказывать помощь拉赞
оказывать помощь行个方便
оказывать помощь接援
оказывать помощь顾恤 (кому-л.)
оказывать помощь施救
оказывать помощь
оказывать помощь散施
оказывать помощь提掇 (поддержку)
оказывать помощь赈救 (нуждающимся)
оказывать помощь振救
оказывать помощь (поддержку)
оказывать помощь布施
оказывать материальную помощь赒恤
оказывать помощь
оказывать помощь (поддержку; напр. материальную)
оказывать помощь拥右
оказывать помощь拥佑
оказывать помощь匡相
оказывать помощь
оказывать помощь
оказывать помощь赡结
оказывать помощь搭救
оказывать помощь营救
оказывать помощь借手 (кому-л.)
оказывать помощь
оказывать помощь
оказывать помощь
оказывать помощь行方便
оказывать помощь宁济
оказывать помощь
оказывать помощь (кому-л., чему-л.)
оказывать помощь营为
оказывать помощь (кому-л. чем-л.)
оказывать помощь佑助
оказывать помощь宣赞
оказывать помощь беднякам振贫
оказывать помощь бедствующим救灾 (пострадавшим от стихийных бедствий)
оказывать помощь в принятии решений辅助决策
оказывать помощь в случае опасности抢险救灾
оказывать помощь вдовам润寡
оказывать помощь ветеранам, престарелым и инвалидам, отличникам труда老残优
оказывать помощь врагу资敌
оказывать материальную помощь, заботься о...顾赡
оказывать помощь интеллигенции帮助知识分子
оказывать помощь нуждающимся赈穷 (бедным)
оказывать помощь благотворительствовать одиноким惠鲜 (бобылям и вдовам)
оказывать помощь пострадавшим赈济
оказывать помощь пострадавшим恤灾 (от стихийного бедствия)
оказывать помощь пострадавшим от неурожая恤荒
оказывать помощь пострадавшим от стихийного бедствия恤灾
оказывать помощь оказание помощи пострадавшим от стихийных бедствий救巟
оказывать помощь своим肥水不落外人田
оказывать помощь своим肥水不流外人田
оказывать помощь фронту и укреплять тыл支援前线,巩固后方
оказывать почести施礼 (уважение)
оказывать почести致敬
оказывать почтение顶戴
оказывать почёт给予礼遇
оказывать почёт予以敬重
оказывать почёт尊重
оказывать/предоставлять сексуальные услуги提供性服务
оказывать предпочтение倾斜政策 (напр. интеллигенции)
оказывать предпочтение偏重 (同 предпочитать)
оказывать предпочтение优先考虑 (同 предпочитать)
оказывать предпочтение
оказывать предпочтение侧重
оказывать предпочтение左右袒
оказывать преимущества汲引
оказывать приём予以接待
оказывать какой-л. приём...接待 (同 принимать каким-л. образом)
оказывать приём对待
оказывать протекцию袒庇
оказывать прямую помощь明补
оказывать психологическое воздействие开展心理攻势
оказывать радушное гостеприимство盛情款待
оказывать радушный приём优礼
оказывать своевременную медицинскую помощь及时治疗
оказывать сексуальные услуги клиентам出台 (о девушках, работающих в ночных заведениях)
оказывать сердечный приём热忱欢迎
оказывать сердечный приём欢迎
оказывать скорую помощь急救
оказывать снисхождение法外开恩
оказывать снисхождение假贷
оказывать содействие襄助
оказывать содействие支援
оказывать содействие予以配合
оказывать содействие打鞭鼓
оказывать содействие提供方便 (экономическое)
оказывать содействие
оказывать содействие协济 (помощь)
оказывать сопротивление拒扞
оказывать сопротивление堵御
оказывать сопротивление撑距
оказывать сопротивление撑拒
оказывать сопротивление
оказывать сопротивление对...进行抵 (кому-чему-л.)
оказывать сопротивление给予阻力
оказывать сопротивление防拒
оказывать сопротивление招架
оказывать сопротивление距违
оказывать сопротивление внешнему нападению御侮
оказывать сопротивление неприятелю抵敌
оказывать сопротивления сжатию抗压
оказывать срочную помощь抢救
оказывать тайное давление на присяжных对陪审团施加影响
оказывать уважение
оказывать уважение示敬 (кому-л.)
оказывать уважение买账
оказывать кому-л. уважение尊敬...
оказывать уважение尊敬 (同 уважать)
оказывать уважение申敬
оказывать уважение божествам恤祀
оказывать услуги提供服务
оказывать услуги
оказывать услуги服役
оказывать услугу帮忙
оказывать услугу进趋
оказывать услугу送人情
оказывать услугу帮忙儿
оказывать услугу做人情
оказывать услугу效劳 (同 услужить)
оказывать услугу帮帮忙
оказывать услугу助忙
оказывать услугу伺应
оказывать ученику помощь帮助学生
оказывать финансовую поддержку帮贴
оказывать финансовую поддержку津贴
оказывать финансовую помощь для учёбы助学
оказывать целительное действие养疴
оказывать честь对...表示尊敬 (кому-л.)
оказывать честь恭谒 (кому-л.)
оказывать честь上尊
оказывать честь занесением в анналы旌录
оказывать честь посещением
оказывать широкую материальную помощь周给
~ + кому + что оказывать школе поддержку给予支援学校 (同 поддерживать)
оказывать щедрую поддержку优庇 (покровительство)
оказывать щедрую помощь нуждающимся博施济众
оказывать экономическую помощь на основе равенства и взаимной помощи根据平等互利的原则提供援助
оказывать эффект有效
оказываться автором原来是...作者 (чего-л.)
оказываться бесполезным不济于事
оказываться бесполезным无裨于事
оказываться бесполезным于事无济
оказываться бесполезным无济于事
оказываться болтливым原来是多嘴多舌的人
оказываться в беде陷入不幸
оказываться в беспомощном положении陷滞
оказываться в выгодном положении上风
оказываться в выгодном положении攀上风
оказываться в выигрыше获胜
оказываться в глухом лесу来到密林之中
~ (+ кем-чем) + как оказываться в действительности实际上是
оказываться в затруднении
оказываться в затруднительном 或 ложном положении处于困难尴尬境地
оказываться в излишке丰溢
оказываться в кризисе陷入危机
оказываться в меньшинстве处于少数地位
оказываться в наличии具有
оказываться в наличии岀席
оказываться в наличии在场
оказываться в неловком положении坐腊
оказываться в одиночестве落得孤身一人
оказываться в окружении陷入包围之中
оказываться в опасности处于危险中
оказываться в пассивном положении陷入被动地位
оказываться в порядке原来完好无损
оказываться в противоречии с кем-чем与矛盾
оказываться в противоречии с кем-чем与…矛盾
оказываться в путах формализма陷入形式主义的束缚中
оказываться в чьих-л. руках落到...手中
оказываться в рядах безработных沦为失业者
оказываться в состоянии
оказываться в тисках внутренних и внешних трудностей陷于内外交困之中
оказываться в тупике陷入绝境
оказываться в центре внимания成为注意的中心
оказываться в числе отстающих处于落后地位
~ + кем-чем оказываться верным другом原来是忠实的朋友
оказываться вздором卖际上是胡说八道
оказываться впереди岀现在前面
оказываться достаточным
оказываться достаточным𢎜
оказываться достаточным
оказываться за городом出现在城外
оказываться запиской是张留言条
~ + 前置词 + кто-что (相应格) оказываться из трусливых原来是个胆小鬼
~ +形容词比较级 оказываться интереснее原来更有趣
оказываться куда хитрее实际上要狡猾得多.、
оказываться лучшим
оказываться между двумя огнями处在腹背受敌的境地
оказываться на вечере出现在晚会上
оказываться на высоте够水平
оказываться на высоте达到高水平
оказываться на краю банкротства濒于破产
оказываться на крыше出现在房顶上
оказываться на незнакомой улице来到一条陌生的街上
оказываться на самом деле事实上是
оказываться на свободе获得自由
оказываться на скамье подсудимых落到被告席上
оказываться налицо在场
оказываться налицо
оказываться настолько来得个
оказываться настолько来得
оказываться нелёгкой задачей是一项不容易完成的任务
оказываться неожиданно岀乎意料地原来是
оказываться неожиданным出人意表
оказываться непредвиденным出人意表
оказываться ошибкой是个错误
оказываться под арестом被捕
оказываться под гнётом处于压迫之下
оказываться подлецом原来是下流家伙
оказываться позади
оказываться пригодным着用
оказываться пригодным着用儿
оказываться пригодным宜当
оказываться причиной是...的原因 (чего-л.)
оказываться простым实际上是简单复杂 (或 сложным)
оказываться самолётом原来是一架飞机
оказываться сложнее实际上更复杂一些
оказываться старым знакомым原来是老相识
~ + где оказываться у ворот来到大门口
~ + каким оказываться умным原来是聪明的
оказываться шалуном原来是个调皮鬼
оказываться шуткой实际上是开玩笑
кто-что + ~ется он оказывался скромным человеком他实际上是个谦虚的人
охотно оказывать乐意给予
"咸"和"淡"是一对反义词,在这里是两个不同生活习惯的人的代表。"咸"代表爱吃咸的人,吃咸萝卜对他而言是一种享受。而"淡"是跟他相反的生活习性的人,不能理解吃咸萝卜的美味,却在那里为"咸"操心。这样一句俗语就很形象的说明爱管闲事的人很多时候并不了解事实的真相,而是在那里瞎操心,帮倒忙。所以就用这一句俗语来形容不被人喜欢的多管闲事的人。咸吃萝卜淡操心和皇帝不急太监急是一个意思,就是不该管的事瞎管. по незнанию оказывать медвежью услугу совать нос в чужие дела咸吃萝卜淡操心
подлежащее, оформленное частицей 也 оказывается на конце предложения
поощрять друг друга и оказывать друг другу помощь互勉互助
постепенно оказывать влияние浸染
постоянно оказывать经常给予
постоянно оказываются дела неожиданные总有一些意想不到的事情
почтительно просим Вас и впредь оказывать нам честь своим посещением恭请继续光顾
предоставлять спокойную жизнь богатым и оказывать помощь бедным安富恤穷
представитель покойного предка приходит на пир, где ему оказывают самые высокие знаки уважения公尸来燕来宗
приводить в повиновение и оказывать попечение镇抚
принцип милостивого отношения высшего к низшим: несёт выгоду и оказывает благодеяние всему сущему上行专下之道利益万物
профсоюз оказывает активную помощь в работе на заводе工会对工厂的工作给予积极帮助
~ + 谓语 какие-л. процедуры оказывают благотворное влияние...疗法对...产生良好作用 (на кого-л.)
распространяться повсюду и оказывать перевоспитывающее влияние流化 (на...)
сердечно оказывать真诚地给予
среда оказывает на человека большое влияние近水知鱼性,近山知鸟音
среда оказывает на человека большое влияние近水知鱼性,近山识鸟音
стараться для кого-л. оказывать услуги尽力
Сякоу и Учан не оказывали друг другу поддержки夏口武昌无相支抗
у него самого едва хватало на одежду, экипаж и лошадь, жена же и дети оказывались в нужде身衣服车马才具,妻子内困
успехи оказывались очень велики成绩实际上是很大的
хотя меры чи и цунь равны эталонам, однако между экземплярами их непременно оказываются отклонения от нормы尺寸虽齐,必有诡
я полагал, государь, что Вы об этом уже знаете, а Вы, оказывается, ещё этого не знали!臣以王为已知之矣,王故尚未之知邪
я полагал, что для нашего учителя нет ничего неизвестного, а вот оказывается, что и учитель наш чего-то не знает...吾以夫子为无所不知,夫子徒有所不知
я также всеми силами оказывал содействие余亦竭力赞襄
яйца её оказываются бесплодными其卵毈矣
Showing first 500 phrases